Alice in Wonderland part 1: Down the rabbit-hole. Improve your English listening and vocabulary!

310,494 views ・ 2019-06-22

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:03
Hello. This is the story of an ordinary girl called Alice.
0
3520
7280
Ciao. Questa è la storia di una ragazza normale di nome Alice. La
00:11
Our story begins on an ordinary summer's day.
1
11440
6240
nostra storia inizia in un normale giorno d'estate.
00:18
Let's meet Alice: here she is, sitting next to the river with her sister
2
18320
7520
Incontriamo Alice: eccola, seduta vicino al fiume con sua sorella
00:25
on a very hot summer's afternoon. Her sister is reading a book, and with no-one to talk to,
3
25840
6680
in un caldissimo pomeriggio d'estate. Sua sorella sta leggendo un libro e, non avendo nessuno con cui parlare,
00:32
Alice is bored and a bit sleepy. Soon, she'll be in a Wonderland full of strange
4
32520
9160
Alice è annoiata e un po' assonnata. Presto si troverà in un Paese delle Meraviglie pieno di strane
00:41
and wonderful adventures - but Alice doesn't know that yet.
5
41680
5030
e meravigliose avventure, ma Alice non lo sa ancora.
00:46
Ohh... there's nothing to do except lie on the grass and pick daisies. Shall I make a daisy
6
46710
8230
Ohh... non c'è niente da fare tranne sdraiarsi sull'erba e raccogliere margherite. Devo fare una
00:54
chain for my dear little Dinah? Oh... I don't know... It's sooo hot!
7
54960
8320
catena di margherite per la mia cara piccola Dinah? Oh... non lo so... fa così caldo!
01:04
Oh dear! Oh dear! I'm late! I'm so very late! Oh dear! Oh dear!
8
64000
7120
Oh caro! Oh caro! Sono in ritardo! Sono così in ritardo! Oh caro! Oh caro!
01:11
A white rabbit! A talking white rabbit? Perhaps. But a rabbit with a pocket-watch?
9
71120
9920
Un coniglio bianco! Un coniglio bianco parlante? Forse. Ma un coniglio con un orologio da taschino?
01:21
A rabbit with pockets?! I must see where he's going!
10
81280
3680
Un coniglio con le tasche?! Devo vedere dove sta andando!
01:24
Alice had never seen a rabbit with a pocket, or a waistcoat, or a pocket-watch before.
11
84960
6080
Alice non aveva mai visto prima un coniglio con un taschino, o un panciotto, o un orologio da taschino.
01:31
So, she ran after the rabbit as fast as she could,
12
91040
4400
Quindi, corse dietro al coniglio il più velocemente possibile,
01:35
and when the rabbit jumped down a large rabbit hole, Alice jumped straight after him.
13
95440
5760
e quando il coniglio saltò giù da una grande tana di coniglio, Alice gli saltò subito dietro.
01:41
Oohhhh... Either this hole is very deep - or I'm falling very slowly. And what a curious
14
101200
8160
Oohhhh... O questo buco è molto profondo - o sto cadendo molto lentamente. E che curiosa
01:49
rabbit-hole! Who would think a rabbit-hole would have bookshelves... and books...
15
109360
7520
tana del coniglio! Chi penserebbe che una tana di coniglio abbia scaffali... e libri...
01:57
and maps... and jars of marmalade?
16
117040
4480
e mappe... e barattoli di marmellata?
02:01
Alice fell down, down, down. She fell for so long that she began to think about Dinah,
17
121520
6720
Alice è caduta, giù, giù. È rimasta così a lungo che ha iniziato a pensare a Dinah,
02:08
her cat.
18
128320
1200
la sua gatta. A
02:09
Dinah will miss me tonight! I hope they'll remember her milk at tea-time. Dinah, my dear,
19
129520
7120
Dinah mancherò stasera! Spero che si ricorderanno del suo latte all'ora del tè. Dinah, mia cara,
02:16
I wish you were down here with me!
20
136640
2640
vorrei che tu fossi qui con me!
02:19
Alice was beginning to feel quite sleepy when suddenly, her fall was over
21
139360
6080
Alice stava cominciando a sentirsi abbastanza assonnata quando improvvisamente, la sua caduta finì
02:25
and she found herself sitting on a pile of leaves and grass.
22
145440
3600
e si ritrovò seduta su un mucchio di foglie ed erba.
02:29
Ouch! Who's there?
23
149040
2279
Ahia! Chi è là?
02:31
Oh, my ears and whiskers! How late it's getting!!
24
151319
4921
Oh, le mie orecchie e i miei baffi! Come si fa tardi!!
02:36
Wait! Please sir, wait a moment!
25
156240
4140
Aspettare! Per favore signore, aspetti un momento!
02:40
The White Rabbit ran down a long tunnel. Alice ran after him. But when she reached the end
26
160380
6219
Il Bianconiglio corse lungo un lungo tunnel. Alice gli corse dietro. Ma quando raggiunse la fine
02:46
of the tunnel she found only a long hall with doors all the way round. Alice tried to open
27
166599
6631
del tunnel trovò solo un lungo corridoio con porte tutt'intorno. Alice ha cercato di aprire
02:53
the doors... but they were all locked. Then she saw a table with a tiny key on it.
28
173230
9640
le porte... ma erano tutte chiuse. Poi vide un tavolo con sopra una minuscola chiave.
03:02
These doors are all too big. There must be a smaller door somewhere. I wonder... hmmm,
29
182880
8000
Queste porte sono tutte troppo grandi. Deve esserci una porta più piccola da qualche parte. Mi chiedo... hmmm,
03:10
let me take a look behind this little curtain... Oh! A tiny little door! Let me try the key...
30
190880
11920
fammi dare un'occhiata dietro questa piccola tenda... Oh! Una piccola porticina! Fammi provare la chiave...
03:22
What a beautiful garden! But how can I visit it? The door is so tiny... I can't even fit
31
202810
8879
Che bel giardino! Ma come posso visitarlo? La porta è così piccola... non riesco nemmeno a
03:31
my head through! Oh! It's no use. I wish I could fold up like a telescope! Wait a minute...
32
211689
10871
infilarci la testa! OH! È inutile. Vorrei potermi piegare come un telescopio! Aspetta un attimo...
03:42
What's this? It certainly wasn't here before. A bottle... I wonder what it is. Let me see the label.
33
222720
12160
Cos'è questo? Certamente non c'era prima. Una bottiglia... mi chiedo cosa sia. Fammi vedere l'etichetta.
03:54
Hmmm: Drink me... Oh! Oh! Ohhhhhh!!!! What a curious feeling! I'm folding up like a telescope!
34
234920
16340
Hmmm: Bevimi... Oh! OH! Ohhhhh!!!! Che strana sensazione! Mi sto ripiegando come un telescopio!
04:11
And so she was! Alice got smaller and smaller until she was small enough to fit through
35
251260
5979
E così è stata! Alice diventava sempre più piccola finché non era abbastanza piccola da passare attraverso
04:17
the door. But she'd forgotten something ...
36
257239
3661
la porta. Ma aveva dimenticato qualcosa...
04:20
The key!
37
260900
2350
La chiave!
04:23
Alice was too small to reach the key on the table. She tried and tried to climb up the
38
263250
4900
Alice era troppo piccola per raggiungere la chiave sul tavolo. Provò e riprovò ad arrampicarsi sulla
04:28
table leg but it was too slippery. When she had tired herself out with trying, poor little
39
268150
6130
gamba del tavolo ma era troppo scivolosa. Quando si fu stancata di provare, la povera piccola
04:34
Alice sat down and cried.
40
274280
10030
Alice si sedette e pianse.
04:44
It's no use. I can't reach the key, so I can't get into the garden and that's that.
41
284320
6480
È inutile. Non riesco a raggiungere la chiave, quindi non posso entrare in giardino e basta.
04:50
There's no use crying like that! Alice! I advise you to stop this minute! Oohh... what's this?
42
290800
12160
È inutile piangere così! Alice! Ti consiglio di fermarti subito! Oohh... cos'è questo?
05:02
A little glass box... with cake inside! Ooh: and there's a note. Eat me. Hmmm.
43
302960
11600
Una scatolina di vetro... con la torta dentro! Ooh: e c'è una nota. Mangiami. Mmm.
05:14
I wonder if it will make me grow... If I grow, I will be able to reach the key. But what if it makes
44
314800
8960
Chissà se mi farà crescere... Se cresco, riuscirò a raggiungere la chiave. Ma cosa succede se
05:23
me even smaller? Well, if it makes me smaller, I will be able to creep under the door.
45
323760
7200
mi rende ancora più piccolo? Bene, se mi rende più piccolo, potrò insinuarsi sotto la porta.
05:34
And Alice began to eat the cake. Did she grow big enough to reach the key?
46
334480
6080
E Alice cominciò a mangiare la torta. È cresciuta abbastanza da raggiungere la chiave?
05:41
Or perhaps the cake made her small enough
47
341040
3200
O forse la torta l'ha resa abbastanza piccola
05:44
to creep under the door
48
344240
1840
da strisciare sotto la porta
05:46
and into her beautiful garden.
49
346080
2880
e nel suo bellissimo giardino.
05:48
I'll tell you what happened next time.
50
348960
2560
Ti dirò cos'è successo la prossima volta.
05:51
Goodbye.
51
351520
1840
Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7