Alice in Wonderland part 1: Down the rabbit-hole. Improve your English listening and vocabulary!

310,494 views ・ 2019-06-22

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:03
Hello. This is the story of an ordinary girl called Alice.
0
3520
7280
Bonjour. C'est l'histoire d'une fille ordinaire appelée Alice.
00:11
Our story begins on an ordinary summer's day.
1
11440
6240
Notre histoire commence un jour d'été ordinaire.
00:18
Let's meet Alice: here she is, sitting next to the river with her sister
2
18320
7520
Rencontrons Alice : la voici, assise au bord de la rivière avec sa sœur
00:25
on a very hot summer's afternoon. Her sister is reading a book, and with no-one to talk to,
3
25840
6680
par un après-midi d'été très chaud. Sa sœur lit un livre, et sans personne à qui parler,
00:32
Alice is bored and a bit sleepy. Soon, she'll be in a Wonderland full of strange
4
32520
9160
Alice s'ennuie et a un peu sommeil. Bientôt, elle sera dans un pays des merveilles plein d'
00:41
and wonderful adventures - but Alice doesn't know that yet.
5
41680
5030
aventures étranges et merveilleuses - mais Alice ne le sait pas encore.
00:46
Ohh... there's nothing to do except lie on the grass and pick daisies. Shall I make a daisy
6
46710
8230
Ohh... il n'y a rien à faire à part s'allonger sur l' herbe et cueillir des marguerites. Dois-je faire une
00:54
chain for my dear little Dinah? Oh... I don't know... It's sooo hot!
7
54960
8320
guirlande pour ma chère petite Dinah ? Oh... Je ne sais pas ... Il fait tellement chaud !
01:04
Oh dear! Oh dear! I'm late! I'm so very late! Oh dear! Oh dear!
8
64000
7120
Oh cher! Oh cher! Je suis en retard! Je suis tellement en retard ! Oh cher! Oh cher!
01:11
A white rabbit! A talking white rabbit? Perhaps. But a rabbit with a pocket-watch?
9
71120
9920
Un lapin blanc ! Un lapin blanc qui parle ? Peut-être. Mais un lapin avec une montre à gousset ?
01:21
A rabbit with pockets?! I must see where he's going!
10
81280
3680
Un lapin avec des poches ?! Je dois voir où il va !
01:24
Alice had never seen a rabbit with a pocket, or a waistcoat, or a pocket-watch before.
11
84960
6080
Alice n'avait jamais vu de lapin avec une poche, un gilet ou une montre de poche auparavant.
01:31
So, she ran after the rabbit as fast as she could,
12
91040
4400
Alors, elle a couru après le lapin aussi vite qu'elle le pouvait,
01:35
and when the rabbit jumped down a large rabbit hole, Alice jumped straight after him.
13
95440
5760
et quand le lapin a sauté dans un grand trou de lapin, Alice a sauté directement après lui.
01:41
Oohhhh... Either this hole is very deep - or I'm falling very slowly. And what a curious
14
101200
8160
Oohhhh... Soit ce trou est très profond - soit je tombe très lentement. Et quel curieux
01:49
rabbit-hole! Who would think a rabbit-hole would have bookshelves... and books...
15
109360
7520
terrier de lapin ! Qui penserait qu'un terrier de lapin aurait des étagères... et des livres...
01:57
and maps... and jars of marmalade?
16
117040
4480
et des cartes... et des pots de marmelade ?
02:01
Alice fell down, down, down. She fell for so long that she began to think about Dinah,
17
121520
6720
Alice tomba, tomba, tomba. Elle est tombée si longtemps qu'elle a commencé à penser à Dinah,
02:08
her cat.
18
128320
1200
son chat.
02:09
Dinah will miss me tonight! I hope they'll remember her milk at tea-time. Dinah, my dear,
19
129520
7120
Dinah va me manquer ce soir ! J'espère qu'ils se souviendront de son lait à l'heure du thé. Dinah, ma chère,
02:16
I wish you were down here with me!
20
136640
2640
j'aimerais que tu sois ici avec moi !
02:19
Alice was beginning to feel quite sleepy when suddenly, her fall was over
21
139360
6080
Alice commençait à avoir sommeil quand soudain, sa chute s'arrêta
02:25
and she found herself sitting on a pile of leaves and grass.
22
145440
3600
et elle se retrouva assise sur un tas de feuilles et d'herbe.
02:29
Ouch! Who's there?
23
149040
2279
Aie! Qui est là?
02:31
Oh, my ears and whiskers! How late it's getting!!
24
151319
4921
Oh, mes oreilles et mes moustaches ! Comme il se fait tard !!
02:36
Wait! Please sir, wait a moment!
25
156240
4140
Attendez! S'il vous plaît monsieur, attendez un instant!
02:40
The White Rabbit ran down a long tunnel. Alice ran after him. But when she reached the end
26
160380
6219
Le lapin blanc a couru dans un long tunnel. Alice courut après lui. Mais lorsqu'elle atteignit le bout
02:46
of the tunnel she found only a long hall with doors all the way round. Alice tried to open
27
166599
6631
du tunnel, elle ne trouva qu'un long couloir avec des portes tout autour. Alice a essayé d'ouvrir
02:53
the doors... but they were all locked. Then she saw a table with a tiny key on it.
28
173230
9640
les portes... mais elles étaient toutes verrouillées. Puis elle vit une table avec une petite clé dessus.
03:02
These doors are all too big. There must be a smaller door somewhere. I wonder... hmmm,
29
182880
8000
Ces portes sont toutes trop grandes. Il doit y avoir une petite porte quelque part. Je me demande... hmmm,
03:10
let me take a look behind this little curtain... Oh! A tiny little door! Let me try the key...
30
190880
11920
laissez-moi jeter un coup d'œil derrière ce petit rideau... Oh ! Une toute petite porte ! Laissez-moi essayer la clé...
03:22
What a beautiful garden! But how can I visit it? The door is so tiny... I can't even fit
31
202810
8879
Quel beau jardin ! Mais comment puis-je le visiter ? La porte est si petite... Je ne peux même pas
03:31
my head through! Oh! It's no use. I wish I could fold up like a telescope! Wait a minute...
32
211689
10871
passer ma tête ! Oh! Il ne sert à rien. J'aimerais pouvoir me replier comme un télescope ! Attendez une minute...
03:42
What's this? It certainly wasn't here before. A bottle... I wonder what it is. Let me see the label.
33
222720
12160
Qu'est-ce que c'est ? Ce n'était certainement pas ici avant. Une bouteille... Je me demande ce que c'est. Laissez-moi voir l'étiquette.
03:54
Hmmm: Drink me... Oh! Oh! Ohhhhhh!!!! What a curious feeling! I'm folding up like a telescope!
34
234920
16340
Hmmm : Buvez-moi... Oh ! Oh! Ohhhhh !!!! Quelle curieuse sensation ! Je me replie comme un télescope !
04:11
And so she was! Alice got smaller and smaller until she was small enough to fit through
35
251260
5979
Et elle l'était donc ! Alice est devenue de plus en plus petite jusqu'à ce qu'elle soit assez petite pour passer
04:17
the door. But she'd forgotten something ...
36
257239
3661
la porte. Mais elle avait oublié quelque chose...
04:20
The key!
37
260900
2350
La clé !
04:23
Alice was too small to reach the key on the table. She tried and tried to climb up the
38
263250
4900
Alice était trop petite pour atteindre la clé sur la table. Elle a essayé et essayé de grimper sur le pied de la
04:28
table leg but it was too slippery. When she had tired herself out with trying, poor little
39
268150
6130
table mais c'était trop glissant. Quand elle se fut fatiguée d'essayer, la pauvre petite
04:34
Alice sat down and cried.
40
274280
10030
Alice s'assit et pleura.
04:44
It's no use. I can't reach the key, so I can't get into the garden and that's that.
41
284320
6480
Il ne sert à rien. Je ne peux pas atteindre la clé, donc je ne peux pas entrer dans le jardin et c'est tout.
04:50
There's no use crying like that! Alice! I advise you to stop this minute! Oohh... what's this?
42
290800
12160
Ça ne sert à rien de pleurer comme ça ! Alice ! Je vous conseille d'arrêter cette minute ! Ohh... qu'est-ce que c'est ?
05:02
A little glass box... with cake inside! Ooh: and there's a note. Eat me. Hmmm.
43
302960
11600
Une petite boîte en verre... avec un gâteau à l'intérieur ! Ooh : et il y a une note. Mange moi. Hmmm.
05:14
I wonder if it will make me grow... If I grow, I will be able to reach the key. But what if it makes
44
314800
8960
Je me demande si ça va me faire grandir... Si je grandis, je pourrai atteindre la clé. Et si ça
05:23
me even smaller? Well, if it makes me smaller, I will be able to creep under the door.
45
323760
7200
me rendait encore plus petit ? Eh bien, si ça me rend plus petit, je pourrai me glisser sous la porte.
05:34
And Alice began to eat the cake. Did she grow big enough to reach the key?
46
334480
6080
Et Alice a commencé à manger le gâteau. A-t-elle grandi assez pour atteindre la clé ?
05:41
Or perhaps the cake made her small enough
47
341040
3200
Ou peut-être que le gâteau l'a rendue assez petite
05:44
to creep under the door
48
344240
1840
pour se glisser sous la porte
05:46
and into her beautiful garden.
49
346080
2880
et dans son beau jardin.
05:48
I'll tell you what happened next time.
50
348960
2560
Je te dirai ce qui s'est passé la prochaine fois.
05:51
Goodbye.
51
351520
1840
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7