Frontliner - The English We Speak

37,065 views ・ 2020-12-30

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hello and welcome to The English
0
1040
2160
سلام و به The English
00:03
We Speak. I'm Feifei.
1
3200
2080
We Speak خوش آمدید. من فیفی هستم.
00:05
And I'm Roy! My legs are really aching.
2
5280
3760
و من روی هستم! پاهام واقعا درد میکنه
00:09
I've been standing all day!
3
9040
2080
من تمام روز ایستاده ام!
00:11
Well, there's an easy fix for that,
4
11760
1920
خوب، یک راه حل آسان برای آن وجود دارد،
00:13
Roy. Sit down!
5
13680
1360
روی. بشین!
00:15
No, sorry - I can't. I want
6
15680
3120
نه، متاسفم - نمی توانم. وقتی
00:18
to be at the front of the
7
18800
1200
00:20
queue when we go to
8
20000
1200
00:21
watch Rob's Biscuit Band tonight.
9
21200
1840
امشب برای تماشای گروه بیسکویت راب می رویم، می خواهم جلوی صف باشم.
00:23
Firstly, I'm not going with you.
10
23760
2320
اولا من با شما نمی روم.
00:26
Secondly, I think you've mixed up
11
26800
2640
ثانیاً، من فکر می‌کنم که شما
00:29
front of the queue with 'frontliner' -
12
29440
2720
جلوی صف را با "frontliner" -
00:32
which is the word we're talking
13
32160
1360
که کلمه‌ای که
00:33
about in this programme.
14
33520
1760
در این برنامه درباره آن صحبت می‌کنیم - مخلوط کرده‌اید.
00:35
Ahhh... right. A frontliner is
15
35280
3440
آهان... درست است. خط
00:38
a person who works in an
16
38720
1200
مقدم فردی است که در یک
00:39
advanced position. It's been
17
39920
2080
موقعیت پیشرفته کار می کند. اخیراً
00:42
mentioned quite a lot recently
18
42000
1360
00:43
due to the coronavirus pandemic.
19
43360
1760
به دلیل همه‌گیری ویروس کرونا بسیار مورد اشاره قرار گرفته است.
00:46
Yes. Doctors and nurses who
20
46000
2080
آره. پزشکان و پرستارانی که به
00:48
have direct contact with patients
21
48080
2320
طور مستقیم با بیماران
00:50
are sometimes referred to as frontliners.
22
50400
3600
در تماس هستند، گاهی اوقات به عنوان خط مقدم شناخته می شوند.
00:54
Yes, because they work on
23
54000
1760
بله، زیرا آنها در خط مقدم کار می کنند
00:55
the frontline. Right, now
24
55760
2960
. درست است، حالا
00:58
I'm going to sit down - seeing
25
58720
1920
من می روم می نشینم -
01:00
as we're not queuing to be
26
60640
1200
چون در صف قرار نمی گیریم تا
01:01
at the front of the line.
27
61840
960
جلوی خط باشیم.
01:03
Yes, you should. Let's listen
28
63440
2080
بله شما باید. بیایید
01:05
to these examples.
29
65520
1040
به این مثال ها گوش کنیم.
01:08
Ahmed is a frontliner and
30
68960
1600
احمد یک خط مقدم است
01:10
works in the hospital as a
31
70560
1280
و در بیمارستان به عنوان
01:11
doctor helping patients recover
32
71840
1840
پزشک برای کمک به بهبودی بیماران
01:13
from diseases.
33
73680
800
از بیماری ها کار می کند.
01:16
Wellington's mother is a
34
76480
1120
مادر ولینگتون یک
01:17
frontliner and attends many
35
77600
1680
خط مقدم است و به عنوان اولین پاسخ دهنده در حوادث بسیاری شرکت می کند
01:19
accidents as a first-responder.
36
79280
1760
.
01:23
Roberta always wanted to
37
83040
1440
روبرتا همیشه دوست
01:24
be a teacher growing up, and
38
84480
1360
داشت معلم شود و
01:25
now she works in a school
39
85840
1280
اکنون در یک مدرسه
01:27
as a frontliner.
40
87120
880
به عنوان خط مقدم کار می کند.
01:30
This is The English We
41
90720
1600
این The English We
01:32
Speak from BBC Learning
42
92320
1840
Speak از BBC Learning
01:34
English and we're talking about
43
94160
1760
English است و ما در
01:35
the word 'frontliner'. This is a term
44
95920
2960
مورد کلمه "frontliner" صحبت می کنیم. این اصطلاحی است
01:38
that refers to people who work
45
98880
1760
که به افرادی اطلاق می شود که
01:40
in an advanced position during
46
100640
2160
در موقعیت های پیشرفته در طول
01:42
a pandemic, such as doctors
47
102800
2080
یک بیماری همه گیر کار می کنند، مانند پزشکان
01:44
and nurses.
48
104880
720
و پرستاران.
01:46
They do amazing jobs.
49
106240
1600
آنها کارهای شگفت انگیزی انجام می دهند.
01:48
Sometimes they get referred
50
108400
1360
گاهی اوقات از آنها
01:49
to as a 'frontline doctors and
51
109760
1760
به عنوان "پزشکان و
01:51
nurses' or 'frontline workers'.
52
111520
2720
پرستاران خط مقدم" یا "کارگران خط مقدم" یاد می شود.
01:54
Many people see them as heroes.
53
114240
1760
بسیاری از مردم آنها را قهرمان می بینند.
01:56
Yes, these frontliners have been
54
116720
2160
بله، این افراد خط مقدم اخیرا
01:58
risking their lives to save people
55
118880
2080
جان خود را برای نجات مردم
02:00
from the virus recently.
56
120960
1280
از ویروس به خطر انداخته اند.
02:02
In the UK, a lot of people
57
122960
1920
در بریتانیا، افراد
02:04
took part every week in
58
124880
1560
زیادی هر هفته در برنامه ای به
02:06
something called 'Clap for Carers'.
59
126440
2120
نام «کف زدن برای مراقبین» شرکت می کردند.
02:09
It's now become an annual event
60
129120
1680
اکنون به یک رویداد سالانه تبدیل شده است
02:10
where people go outside and clap
61
130800
1600
که در آن مردم به بیرون از خانه می روند و دست می زنند
02:12
to celebrate the difficult and
62
132400
2000
تا کار دشوار و
02:14
brave work of frontliners.
63
134400
1520
شجاعانه نیروهای خط مقدم را جشن بگیرند.
02:16
And to all the people who
64
136560
1280
و برای همه افرادی که
02:17
listen to The English We Speak
65
137840
1760
به The English We Speak گوش می دهند و
02:19
who are frontliners - a round of applause.
66
139600
3200
در خط مقدم هستند - یک دور تشویق.
02:25
Bye!
67
145840
500
خدا حافظ!
02:27
Bye!
68
147200
4000
خدا حافظ!

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7