English Rewind - 6 Minute English: Jargon

72,029 views ・ 2024-01-16

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, Catherine here from BBC Learning English.
0
200
3800
سلام، کاترین اینجا از BBC Learning English.
00:04
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive.
1
4120
5720
فقط برای اینکه بدانید، این برنامه از آرشیو آموزش انگلیسی BBC است.
00:09
It was originally broadcast in December 2008 on our website.
2
9960
5160
در ابتدا در دسامبر 2008 در وب سایت ما پخش شد.
00:15
Enjoy!
3
15240
1360
لذت ببرید!
00:16
Hello, this is 6 Minute English and I'm Yvonne Archer.
4
16972
3960
سلام، این 6 دقیقه انگلیسی است و من Yvonne Archer هستم.
00:21
And I'm William Kremer. Hello!
5
21052
2000
و من ویلیام کرمر هستم. سلام!
00:23
Thanks for joining me, William.
6
23172
1520
ممنون که به من پیوستی، ویلیام.
00:24
Now, today, we're going to do a bit of glossing, play in a few inserts,
7
24812
4280
اکنون، امروز، می‌خواهیم کمی صیقل دادن انجام دهیم، در چند درج بازی کنیم،
00:29
and run a few ideas past you. Anything to say, William?
8
29212
3720
و چند ایده را از شما دور کنیم. چیزی برای گفتن نیست، ویلیام؟
00:33
Well, why are you using so much jargon, Yvonne?
9
33052
4080
خوب، چرا اینقدر از اصطلاحات خاص استفاده می کنی، ایوان؟
00:37
Ah, that's because that's the topic of today's programme!
10
37252
3240
آه، دلیلش این است که موضوع برنامه امروز همین است!
00:40
So you'd better explain what 'jargon' is for us.
11
40612
2760
پس بهتر است توضیح دهید که اصطلاح اصطلاحی برای ما چیست.
00:43
OK, well, 'jargon' is a noun
12
43492
3040
خوب، خوب، "Jargon" اسمی است
00:46
that we use for specific groups of words and expressions.
13
46652
3720
که برای گروه های خاصی از کلمات و عبارات استفاده می کنیم.
00:50
They're only used by people in special or technical situations,
14
50492
4520
آنها فقط توسط افرادی در موقعیت های خاص یا فنی استفاده می شوند،
00:55
because they are the only people who really understand.
15
55132
3880
زیرا آنها تنها افرادی هستند که واقعا درک می کنند.
00:59
So, for example, 'glossing'?
16
59132
1440
بنابراین، به عنوان مثال، "براق"؟
01:00
Yes, 'glossing' basically means 'explaining'.
17
60692
3360
بله، «جلس» اساساً به معنای «توضیح دادن» است.
01:04
So really the only people who know what glossing means are people like you and me,
18
64172
5800
بنابراین واقعاً تنها افرادی که می دانند صمیمیت یعنی چه افرادی مانند من و شما هستند،
01:10
people who teach English over the radio.
19
70092
2400
افرادی که انگلیسی را از طریق رادیو تدریس می کنند.
01:12
So 'glossing' is an example of 'jargon'.
20
72612
2920
بنابراین «جلاب» نمونه‌ای از «ژانر» است.
01:15
Excellent! Now before we hear more about jargon,
21
75652
3040
عالی! حالا قبل از اینکه درباره اصطلاحات تخصصی بیشتر بشنویم،
01:18
I've got a question for you, William. Are you ready?
22
78812
2480
یک سوال از شما دارم، ویلیام. اماده ای؟
01:21
No, I'm not ready, but I am feeling brave.
23
81412
2760
نه، من آماده نیستم، اما احساس شجاعت می کنم.
01:24
That's what I like to hear.
24
84292
1200
این چیزی است که من دوست دارم بشنوم.
01:25
Which British Prime Minister became known as 'Jack the Jargon Killer',
25
85612
3960
کدام نخست وزیر بریتانیا به دلیل اینکه می خواست مقامات از استفاده از اصطلاحات تخصصی خودداری کنند به «جک قاتل صنف» معروف شد
01:29
because he wanted officials to stop using jargon?
26
89692
3600
؟
01:33
Was it a) Tony Blair, b) Winston Churchill, or c) Robert Peel?
27
93412
6040
الف) تونی بلر، ب) وینستون چرچیل، یا ج) رابرت پیل؟
01:40
I don't know the answer to that question,
28
100692
1880
من پاسخ این سوال را نمی دانم،
01:42
but I'm going to go for b) Winston Churchill,
29
102692
3160
اما می خواهم ب) وینستون چرچیل را انتخاب کنم،
01:45
because everybody knows that Winston Churchill loved the English language,
30
105972
4360
زیرا همه می دانند که وینستون چرچیل عاشق زبان انگلیسی بود
01:50
and he was a very great speaker, so maybe he didn't like jargon.
31
110452
3760
و او سخنور بسیار خوبی بود، بنابراین شاید دوست نداشت. اصطلاحات تخصصی
01:54
Good answer, but we'll find out at the end of the programme
32
114332
3080
پاسخ خوبی است، اما ما در پایان برنامه متوجه خواهیم شد
01:57
whether you're right or wrong.
33
117532
2000
که آیا شما درست می گویید یا نه.
01:59
OK, recently officials were asked to stop using all the jargon
34
119652
3920
خوب، اخیراً از مقامات خواسته شده است که استفاده از تمام اصطلاحاتی را
02:03
that was written on a list.
35
123692
1640
که در یک لیست نوشته شده است، متوقف کنند.
02:05
It contained 100 different words and expressions,
36
125452
3640
این شامل 100 کلمه و اصطلاح مختلف بود،
02:09
all jargon that people didn't understand
37
129212
2560
همه اصطلاحات واژگانی که مردم نمی فهمیدند
02:11
unless they worked with government officials, for example.
38
131892
3160
مگر اینکه مثلاً با مقامات دولتی کار کنند.
02:15
Now that sounds like a really interesting list.
39
135172
3440
حالا این لیست واقعا جالب به نظر می رسد.
02:18
I wonder whether I would understand any of the jargon on it?
40
138732
3520
نمی‌دانم آیا می‌توانم برخی از اصطلاحات مربوط به آن را بفهمم؟
02:22
You might, you'll have a chance to find out.
41
142372
2880
شما ممکن است، شما فرصتی برای پیدا کردن.
02:25
However, I need you to explain
42
145372
1360
با این حال، به شما نیاز دارم که
02:26
some of the language we'll come across in that report today, William.
43
146852
3080
برخی از زبانی را که امروز در آن گزارش با آن مواجه خواهیم شد، توضیح دهید، ویلیام.
02:30
First, what does 'flagged up' mean?
44
150052
2640
اول، "پرچم گذاری شده" به چه معناست؟
02:32
If you 'flag something up', you really want to draw attention to it,
45
152812
4520
اگر چیزی را «پرچم‌گذاری کنید»، واقعاً می‌خواهید توجه را به آن جلب کنید، می‌خواهید
02:37
you want people to notice it, so you 'flag it up' — it's a phrasal verb.
46
157452
4760
مردم متوجه آن شوند، بنابراین «آن را پرچم‌گذاری کنید» - این یک فعل عبارتی است.
02:42
And in England, what are 'councils'?
47
162332
3200
و در انگلستان، «شورا» چیست؟
02:45
'Councils' are a form of local government.
48
165652
2880
شوراها شکلی از حکومت محلی هستند.
02:48
So 'councillors' are local politicians who people vote for
49
168652
4880
بنابراین «شورای» سیاستمداران محلی هستند که مردم به آنها رأی می دهند
02:53
and elected councillors make decisions
50
173652
2720
و اعضای شورای منتخب
02:56
about things like new local buildings and roads.
51
176492
2880
در مورد مواردی مانند ساختمان ها و جاده های محلی جدید تصمیم می گیرند.
02:59
Lovely. Now, Paul Ross and Joanne Good from BBC London's Breakfast Show
52
179492
4600
دوست داشتني. اکنون، پل راس و جوآن گود از برنامه صبحانه بی‌بی‌سی لندن
03:04
looked at three pieces of jargon which they found on that list I mentioned.
53
184212
4320
به سه قطعه اصطلاحی که در فهرستی که ذکر کردم پیدا کردند، نگاه کردند.
03:08
But do they understand any of the jargon?
54
188652
3120
اما آیا آنها هیچ یک از اصطلاحات را می فهمند؟
03:11
Try to find out.
55
191892
1400
سعی کن بفهمی
03:13
What do these phrases mean to you?
56
193412
1520
این عبارات برای شما چه معنایی دارند؟
03:15
'Stakeholder engagement'?
57
195052
2160
"تعامل سهامداران"؟
03:17
No, me neither.
58
197332
1200
نه، من هم
03:18
'A multiagency approach'? Sort of.
59
198652
2040
"رویکرد چند سازمانی"؟ به نوعی
03:20
And 'a civic amenity site'?
60
200812
1920
و "یک سایت رفاهی مدنی"؟
03:22
The chances are not much, which is why they've all been flagged up
61
202852
2800
شانس زیاد نیست، به همین دلیل است که همه آنها
03:25
as some of the worst examples of jargon used by councils and public bodies.
62
205772
3080
به عنوان برخی از بدترین نمونه های اصطلاحی مورد استفاده توسط شوراها و نهادهای عمومی معرفی شده اند.
03:29
William, did they understand any of the jargon?
63
209852
2880
ویلیام، آیا آنها هیچ یک از اصطلاحات را فهمیدند؟
03:32
Er, no. Paul said 'sort of',
64
212852
2680
آره، نه پل گفت "نوعی"،
03:35
which means he had an idea what it meant, but he wasn't sure.
65
215652
4320
به این معنی که او ایده ای به معنای آن داشت، اما مطمئن نبود.
03:40
And what about you, William?
66
220092
1280
و تو چه خبر، ویلیام؟
03:41
Do you know what 'a civic amenity site' is, for example?
67
221492
3640
آیا می دانید برای مثال "سایت رفاهی مدنی" چیست؟
03:45
Not really, but I'm guessing it's a really useful place that's used by citizens.
68
225252
7000
واقعاً نه، اما حدس می‌زنم این مکان واقعاً مفیدی است که توسط شهروندان استفاده می‌شود.
03:52
Mm and when you put it like that, it sounds absolutely lovely,
69
232372
3200
مم، و وقتی آن را اینطور قرار می دهید، کاملاً دوست داشتنی به نظر می رسد،
03:55
but 'a civic amenity site' is jargon, so it's confusing,
70
235692
4520
اما "سایت رفاهی مدنی" اصطلاحی است، بنابراین گیج کننده است،
04:00
because it could be a wonderful community centre or a smelly rubbish tip.
71
240332
5160
زیرا می تواند یک مرکز اجتماعی فوق العاده یا یک زباله بدبو باشد.
04:05
BBC Learning English dot com.
72
245612
2840
BBC Learning English dot com.
04:08
But are there times when jargon is useful? What do you think, William?
73
248572
4200
اما آیا مواقعی وجود دارد که اصطلاحات تخصصی مفید باشد؟ نظرت چیه ویلیام؟
04:12
Yes, I think if you don't want other people to understand what you're saying,
74
252892
4960
بله، فکر می‌کنم اگر نمی‌خواهید دیگران بفهمند چه می‌گویید،
04:17
but then that's not very nice,
75
257972
2080
اما این خیلی خوب نیست،
04:20
because it could mean that they don't get really important information.
76
260172
4520
زیرا می‌تواند به این معنی باشد که آنها اطلاعات واقعاً مهمی را دریافت نمی‌کنند.
04:24
For example, people can't complain about the building of a new civic amenity site
77
264812
4960
به عنوان مثال، مردم نمی توانند از ساخت یک سایت رفاهی مدنی جدید شکایت کنند،
04:29
if they don't know whether it's a good or a bad thing.
78
269892
2320
اگر ندانند که این کار خوب است یا بد.
04:32
True. And that's why I don't like jargon.
79
272332
2720
درست است، واقعی. و به همین دلیل است که من از اصطلاحات تخصصی خوشم نمی آید.
04:35
But does Joanne agree with me?
80
275172
2720
اما آیا جوآن با من موافق است؟
04:38
In the end, we embrace it, don't we?
81
278812
2160
در نهایت ما آن را در آغوش می گیریم، اینطور نیست؟
04:41
I mean, jargon is the vernacular, isn't it?
82
281092
2640
منظورم این است که اصطلاحات لغت زبان محلی است، اینطور نیست؟
04:43
And I love being in the know.
83
283852
1480
و من دوست دارم آگاه باشم.
04:45
I mean, I've been loving this morning's calls,
84
285452
2400
منظورم این است که من عاشق تماس های امروز صبح شده ام،
04:47
because people introduce you into their shorthand for their workplace.
85
287972
4800
زیرا مردم شما را به مختصر محل کارشان معرفی می کنند.
04:54
So, Jo believes that after a while, most of us 'embrace' jargon,
86
294012
4360
بنابراین، جو معتقد است که پس از مدتی، اکثر ما از اصطلاحات اصطلاحی «آغوش می‌گیریم»، به
04:58
we get used it, we begin to like it and we even start using it.
87
298492
4640
آن عادت می‌کنیم، شروع به دوست داشتن آن می‌کنیم و حتی شروع به استفاده از آن می‌کنیم.
05:03
But does she actually like it?
88
303252
2480
اما آیا او واقعاً آن را دوست دارد؟
05:05
Yes, she does. She says that she loves jargon because it puts her 'in the know' —
89
305852
5520
بله، او انجام می دهد. او می‌گوید که عاشق واژه‌های صنفی است، زیرا او را «دانسته» می‌کند -
05:11
she feels part of a special group of people who understand and use it.
90
311492
4720
او احساس می‌کند بخشی از گروه خاصی از مردم است که آن را می‌فهمند و استفاده می‌کنند.
05:16
That's right and she even calls jargon 'the vernacular'.
91
316332
3120
درست است و او حتی اصطلاحات تخصصی را «زبان بومی» می نامد.
05:19
But what does she mean by that, William?
92
319572
1960
اما منظور او از آن چیست، ویلیام؟
05:21
'Vernacular': she means it's almost 'slang':
93
321652
2840
«به زبان عامیانه»: منظور او تقریباً «عامیانه» است:
05:24
very informal language that's only used by people who do a particular type of work.
94
324612
5360
زبان بسیار غیررسمی که فقط توسط افرادی استفاده می‌شود که نوع خاصی از کار را انجام می‌دهند.
05:30
OK, so now without using informal language, William,
95
330092
2920
خوب، پس اکنون بدون استفاده از زبان غیر رسمی، ویلیام، به
05:33
I need the answer to today's question.
96
333132
2720
پاسخ سوال امروز نیاز دارم.
05:35
Which British Prime Minister became known as 'Jack the Jargon Killer'
97
335972
4600
کدام نخست وزیر بریتانیا به دلیل تلاش برای جلوگیری از استفاده مقامات از اصطلاحات تخصصی به «جک قاتل صنف» معروف شد
05:40
because he tried to stop officials using jargon?
98
340692
2920
؟
05:43
I said maybe Winston Churchill.
99
343732
2440
گفتم شاید وینستون چرچیل.
05:46
And you were absolutely right!
100
346292
2880
و کاملا حق با شما بود!
05:49
— Yay! — Yes, he didn't like things like
101
349292
2320
- آره! - بله، او چیزهایی مانند
05:51
'the receipt of your communication is hereby acknowledged with thanks' —
102
351732
4200
"دریافت ارتباط شما با تشکر تایید می شود" -
05:56
which means?
103
356052
1120
یعنی؟
05:57
Thanks for your letter!
104
357292
1080
با تشکر از نامه شما!
05:58
Easier!
105
358492
1480
آسان تر!
06:00
But that's all we've got time for today.
106
360092
2200
اما این تمام چیزی است که امروز برای آن وقت داریم.
06:02
— Goodbye. — Goodbye.
107
362412
1280
- خداحافظ. - خداحافظ.
06:03
BBC Learning English dot com.
108
363812
2360
BBC Learning English dot com.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7