English Rewind - 6 Minute English: Jargon

72,200 views ・ 2024-01-16

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, Catherine here from BBC Learning English.
0
200
3800
Hola, Catherine, de BBC Learning English.
00:04
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive.
1
4120
5720
Para que lo sepas, este programa proviene del archivo de BBC Learning English.
00:09
It was originally broadcast in December 2008 on our website.
2
9960
5160
Fue transmitido originalmente en diciembre de 2008 en nuestro sitio web. ¡
00:15
Enjoy!
3
15240
1360
Disfrutar!
00:16
Hello, this is 6 Minute English and I'm Yvonne Archer.
4
16972
3960
Hola, soy 6 Minute English y soy Yvonne Archer.
00:21
And I'm William Kremer. Hello!
5
21052
2000
Y yo soy William Kremer. ¡Hola!
00:23
Thanks for joining me, William.
6
23172
1520
Gracias por acompañarme, William.
00:24
Now, today, we're going to do a bit of glossing, play in a few inserts,
7
24812
4280
Ahora, hoy vamos a glosar un poco, jugar con algunas inserciones
00:29
and run a few ideas past you. Anything to say, William?
8
29212
3720
y exponer algunas ideas. ¿ Algo que decir, William?
00:33
Well, why are you using so much jargon, Yvonne?
9
33052
4080
Bueno, ¿por qué usas tanta jerga, Yvonne? ¡
00:37
Ah, that's because that's the topic of today's programme!
10
37252
3240
Ah, eso es porque ese es el tema del programa de hoy!
00:40
So you'd better explain what 'jargon' is for us.
11
40612
2760
Así que será mejor que nos expliques qué es la "jerga" para nosotros.
00:43
OK, well, 'jargon' is a noun
12
43492
3040
Bien, bueno, 'jerga' es un sustantivo
00:46
that we use for specific groups of words and expressions.
13
46652
3720
que usamos para grupos específicos de palabras y expresiones.
00:50
They're only used by people in special or technical situations,
14
50492
4520
Sólo los utilizan personas en situaciones especiales o técnicas,
00:55
because they are the only people who really understand.
15
55132
3880
porque son los únicos que realmente entienden.
00:59
So, for example, 'glossing'?
16
59132
1440
Entonces, por ejemplo, ¿'glosar'?
01:00
Yes, 'glossing' basically means 'explaining'.
17
60692
3360
Sí, "glosar" básicamente significa "explicar".
01:04
So really the only people who know what glossing means are people like you and me,
18
64172
5800
Así que realmente las únicas personas que saben lo que significa glosar son personas como tú y como yo,
01:10
people who teach English over the radio.
19
70092
2400
personas que enseñan inglés por radio.
01:12
So 'glossing' is an example of 'jargon'.
20
72612
2920
Así que "glosar" es un ejemplo de "jerga". ¡
01:15
Excellent! Now before we hear more about jargon,
21
75652
3040
Excelente! Ahora, antes de que escuchemos más sobre la jerga,
01:18
I've got a question for you, William. Are you ready?
22
78812
2480
tengo una pregunta para ti, William. ¿ Estás listo?
01:21
No, I'm not ready, but I am feeling brave.
23
81412
2760
No, no estoy listo, pero me siento valiente.
01:24
That's what I like to hear.
24
84292
1200
Eso es lo que me gusta escuchar. ¿
01:25
Which British Prime Minister became known as 'Jack the Jargon Killer',
25
85612
3960
Qué primer ministro británico llegó a ser conocido como "Jack el asesino de la jerga"
01:29
because he wanted officials to stop using jargon?
26
89692
3600
porque quería que los funcionarios dejaran de utilizar la jerga? ¿
01:33
Was it a) Tony Blair, b) Winston Churchill, or c) Robert Peel?
27
93412
6040
Fue a) Tony Blair, b) Winston Churchill o c) Robert Peel?
01:40
I don't know the answer to that question,
28
100692
1880
No sé la respuesta a esa pregunta,
01:42
but I'm going to go for b) Winston Churchill,
29
102692
3160
pero voy a elegir b) Winston Churchill,
01:45
because everybody knows that Winston Churchill loved the English language,
30
105972
4360
porque todo el mundo sabe que a Winston Churchill le encantaba el idioma inglés
01:50
and he was a very great speaker, so maybe he didn't like jargon.
31
110452
3760
y era un gran orador, así que tal vez no le gustaba. jerga.
01:54
Good answer, but we'll find out at the end of the programme
32
114332
3080
Buena respuesta, pero al final del programa descubriremos
01:57
whether you're right or wrong.
33
117532
2000
si tienes razón o no.
01:59
OK, recently officials were asked to stop using all the jargon
34
119652
3920
Bien, recientemente se pidió a los funcionarios que dejaran de usar toda la jerga
02:03
that was written on a list.
35
123692
1640
que estaba escrita en una lista.
02:05
It contained 100 different words and expressions,
36
125452
3640
Contenía 100 palabras y expresiones diferentes,
02:09
all jargon that people didn't understand
37
129212
2560
todas ellas jerga que la gente no entendía
02:11
unless they worked with government officials, for example.
38
131892
3160
a menos que trabajaran con funcionarios del gobierno, por ejemplo.
02:15
Now that sounds like a really interesting list.
39
135172
3440
Eso suena como una lista realmente interesante.
02:18
I wonder whether I would understand any of the jargon on it?
40
138732
3520
Me pregunto si entendería algo de la jerga que se utiliza al respecto. Es
02:22
You might, you'll have a chance to find out.
41
142372
2880
posible que tengas la oportunidad de descubrirlo.
02:25
However, I need you to explain
42
145372
1360
Sin embargo, necesito que me expliques
02:26
some of the language we'll come across in that report today, William.
43
146852
3080
parte del lenguaje que encontraremos hoy en ese informe, William. En
02:30
First, what does 'flagged up' mean?
44
150052
2640
primer lugar, ¿qué significa "marcado"?
02:32
If you 'flag something up', you really want to draw attention to it,
45
152812
4520
Si "señalas algo", realmente quieres llamar la atención sobre ello,
02:37
you want people to notice it, so you 'flag it up' — it's a phrasal verb.
46
157452
4760
quieres que la gente lo note, así que "señalas"; es un verbo compuesto.
02:42
And in England, what are 'councils'?
47
162332
3200
Y en Inglaterra, ¿qué son los "consejos"? Los
02:45
'Councils' are a form of local government.
48
165652
2880
'consejos' son una forma de gobierno local.
02:48
So 'councillors' are local politicians who people vote for
49
168652
4880
Así, los 'concejales' son políticos locales por quienes la gente vota
02:53
and elected councillors make decisions
50
173652
2720
y los concejales electos toman decisiones
02:56
about things like new local buildings and roads.
51
176492
2880
sobre cosas como nuevos edificios y carreteras locales.
02:59
Lovely. Now, Paul Ross and Joanne Good from BBC London's Breakfast Show
52
179492
4600
Hermoso. Ahora, Paul Ross y Joanne Good del Breakfast Show de la BBC de Londres
03:04
looked at three pieces of jargon which they found on that list I mentioned.
53
184212
4320
analizaron tres piezas de jerga que encontraron en la lista que mencioné. ¿
03:08
But do they understand any of the jargon?
54
188652
3120
Pero entienden algo de la jerga?
03:11
Try to find out.
55
191892
1400
Tratar de descubrir. ¿
03:13
What do these phrases mean to you?
56
193412
1520
Qué significan estas frases para ti?
03:15
'Stakeholder engagement'?
57
195052
2160
'Participación de los interesados'?
03:17
No, me neither.
58
197332
1200
No yo tampoco. ¿
03:18
'A multiagency approach'? Sort of.
59
198652
2040
'Un enfoque multiinstitucional'? Algo así como. ¿
03:20
And 'a civic amenity site'?
60
200812
1920
Y 'un sitio de servicios cívicos'?
03:22
The chances are not much, which is why they've all been flagged up
61
202852
2800
Las posibilidades no son muchas, por lo que todos han sido señalados
03:25
as some of the worst examples of jargon used by councils and public bodies.
62
205772
3080
como algunos de los peores ejemplos de jerga utilizada por ayuntamientos y organismos públicos.
03:29
William, did they understand any of the jargon?
63
209852
2880
William, ¿comprendieron algo de la jerga?
03:32
Er, no. Paul said 'sort of',
64
212852
2680
Eh, no. Paul dijo "más o menos",
03:35
which means he had an idea what it meant, but he wasn't sure.
65
215652
4320
lo que significa que tenía una idea de lo que significaba, pero no estaba seguro. ¿
03:40
And what about you, William?
66
220092
1280
Y tú, Guillermo? ¿
03:41
Do you know what 'a civic amenity site' is, for example?
67
221492
3640
Sabe qué es, por ejemplo, "un sitio de servicios cívicos"? En
03:45
Not really, but I'm guessing it's a really useful place that's used by citizens.
68
225252
7000
realidad no, pero supongo que es un lugar realmente útil que utilizan los ciudadanos.
03:52
Mm and when you put it like that, it sounds absolutely lovely,
69
232372
3200
Mm y cuando lo dices así, suena absolutamente encantador,
03:55
but 'a civic amenity site' is jargon, so it's confusing,
70
235692
4520
pero 'un sitio de servicios cívicos' es una jerga, por lo que es confuso,
04:00
because it could be a wonderful community centre or a smelly rubbish tip.
71
240332
5160
porque podría ser un centro comunitario maravilloso o un vertedero de basura maloliente.
04:05
BBC Learning English dot com.
72
245612
2840
BBC Aprendiendo inglés punto com.
04:08
But are there times when jargon is useful? What do you think, William?
73
248572
4200
Pero, ¿hay ocasiones en las que la jerga resulta útil? ¿ Qué opinas, Guillermo?
04:12
Yes, I think if you don't want other people to understand what you're saying,
74
252892
4960
Sí, creo que si no quieres que otras personas entiendan lo que estás diciendo,
04:17
but then that's not very nice,
75
257972
2080
pero eso no es muy agradable,
04:20
because it could mean that they don't get really important information.
76
260172
4520
porque podría significar que no obtienen información realmente importante.
04:24
For example, people can't complain about the building of a new civic amenity site
77
264812
4960
Por ejemplo, la gente no puede quejarse de la construcción de un nuevo sitio de servicios cívicos
04:29
if they don't know whether it's a good or a bad thing.
78
269892
2320
si no saben si es algo bueno o malo.
04:32
True. And that's why I don't like jargon.
79
272332
2720
Verdadero. Y por eso no me gusta la jerga. ¿
04:35
But does Joanne agree with me?
80
275172
2720
Pero Joanne está de acuerdo conmigo?
04:38
In the end, we embrace it, don't we?
81
278812
2160
Al final lo aceptamos, ¿no?
04:41
I mean, jargon is the vernacular, isn't it?
82
281092
2640
Quiero decir, la jerga es la lengua vernácula, ¿ no?
04:43
And I love being in the know.
83
283852
1480
Y me encanta estar informado.
04:45
I mean, I've been loving this morning's calls,
84
285452
2400
Quiero decir, me han encantado las llamadas de esta mañana,
04:47
because people introduce you into their shorthand for their workplace.
85
287972
4800
porque la gente te presenta su taquigrafía de su lugar de trabajo.
04:54
So, Jo believes that after a while, most of us 'embrace' jargon,
86
294012
4360
Entonces, Jo cree que después de un tiempo, la mayoría de nosotros 'abrazamos' la jerga, nos
04:58
we get used it, we begin to like it and we even start using it.
87
298492
4640
acostumbramos, nos empieza a gustar e incluso comenzamos a usarla. ¿
05:03
But does she actually like it?
88
303252
2480
Pero a ella realmente le gusta?
05:05
Yes, she does. She says that she loves jargon because it puts her 'in the know' —
89
305852
5520
Si ella lo hace. Dice que le encanta la jerga porque la pone "informada":
05:11
she feels part of a special group of people who understand and use it.
90
311492
4720
se siente parte de un grupo especial de personas que la entienden y la utilizan.
05:16
That's right and she even calls jargon 'the vernacular'.
91
316332
3120
Así es e incluso llama a la jerga 'la vernácula'. ¿
05:19
But what does she mean by that, William?
92
319572
1960
Pero qué quiere decir con eso, William?
05:21
'Vernacular': she means it's almost 'slang':
93
321652
2840
'Vernáculo': quiere decir que es casi 'jerga':
05:24
very informal language that's only used by people who do a particular type of work.
94
324612
5360
lenguaje muy informal que sólo lo utilizan personas que realizan un tipo particular de trabajo.
05:30
OK, so now without using informal language, William,
95
330092
2920
Bien, ahora sin usar lenguaje informal, William,
05:33
I need the answer to today's question.
96
333132
2720
necesito la respuesta a la pregunta de hoy. ¿
05:35
Which British Prime Minister became known as 'Jack the Jargon Killer'
97
335972
4600
Qué primer ministro británico llegó a ser conocido como "Jack el asesino de la jerga"
05:40
because he tried to stop officials using jargon?
98
340692
2920
porque intentó impedir que los funcionarios utilizaran la jerga?
05:43
I said maybe Winston Churchill.
99
343732
2440
Dije que tal vez Winston Churchill. ¡
05:46
And you were absolutely right!
100
346292
2880
Y tenías toda la razón!
05:49
— Yay! — Yes, he didn't like things like
101
349292
2320
- ¡Hurra! — Sí, no le gustaban cosas como
05:51
'the receipt of your communication is hereby acknowledged with thanks' —
102
351732
4200
'se acusa recibo de su comunicación con agradecimiento' - ¿
05:56
which means?
103
356052
1120
qué significa? ¡
05:57
Thanks for your letter!
104
357292
1080
Gracias por su carta! ¡
05:58
Easier!
105
358492
1480
Más fácil!
06:00
But that's all we've got time for today.
106
360092
2200
Pero eso es todo lo que tenemos tiempo para hoy.
06:02
— Goodbye. — Goodbye.
107
362412
1280
- Adiós. - Adiós.
06:03
BBC Learning English dot com.
108
363812
2360
BBC Aprendiendo inglés punto com.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7