English Rewind - 6 Minute English: Jargon

72,200 views ・ 2024-01-16

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, Catherine here from BBC Learning English.
0
200
3800
Witam, Catherine z BBC Learning English. Dla
00:04
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive.
1
4120
5720
Twojej wiadomości, ten program pochodzi z archiwum BBC Learning English.
00:09
It was originally broadcast in December 2008 on our website.
2
9960
5160
Pierwotnie był on emitowany w grudniu 2008 roku na naszej stronie internetowej.
00:15
Enjoy!
3
15240
1360
Cieszyć się!
00:16
Hello, this is 6 Minute English and I'm Yvonne Archer.
4
16972
3960
Witam, mówię 6-minutowy angielski i jestem Yvonne Archer.
00:21
And I'm William Kremer. Hello!
5
21052
2000
A ja jestem William Kremer. Cześć!
00:23
Thanks for joining me, William.
6
23172
1520
Dziękuję, że do mnie dołączyłeś, Williamie.
00:24
Now, today, we're going to do a bit of glossing, play in a few inserts,
7
24812
4280
Dzisiaj zajmiemy się trochę glosowaniem, dodamy kilka wstawek
00:29
and run a few ideas past you. Anything to say, William?
8
29212
3720
i przedstawimy wam kilka pomysłów. Masz coś do powiedzenia, Williamie?
00:33
Well, why are you using so much jargon, Yvonne?
9
33052
4080
Dlaczego używasz tyle żargonu, Yvonne?
00:37
Ah, that's because that's the topic of today's programme!
10
37252
3240
Ach, bo to właśnie jest tematem dzisiejszego programu!
00:40
So you'd better explain what 'jargon' is for us.
11
40612
2760
Więc lepiej wyjaśnij, czym jest dla nas „żargon”.
00:43
OK, well, 'jargon' is a noun
12
43492
3040
OK, cóż, „żargon” to rzeczownik,
00:46
that we use for specific groups of words and expressions.
13
46652
3720
którego używamy do określenia określonych grup słów i wyrażeń.
00:50
They're only used by people in special or technical situations,
14
50492
4520
Używają ich tylko ludzie w specjalnych lub technicznych sytuacjach,
00:55
because they are the only people who really understand.
15
55132
3880
ponieważ tylko oni naprawdę rozumieją.
00:59
So, for example, 'glossing'?
16
59132
1440
A więc na przykład „połyskanie”?
01:00
Yes, 'glossing' basically means 'explaining'.
17
60692
3360
Tak, „glosowanie” zasadniczo oznacza „wyjaśnienie”.
01:04
So really the only people who know what glossing means are people like you and me,
18
64172
5800
Tak naprawdę jedynymi ludźmi, którzy wiedzą, co oznacza glosowanie, są ludzie tacy jak ty i ja,
01:10
people who teach English over the radio.
19
70092
2400
którzy uczą angielskiego przez radio.
01:12
So 'glossing' is an example of 'jargon'.
20
72612
2920
Zatem „glosowanie” jest przykładem „żargonu”.
01:15
Excellent! Now before we hear more about jargon,
21
75652
3040
Doskonały! Zanim usłyszymy więcej o żargonie,
01:18
I've got a question for you, William. Are you ready?
22
78812
2480
mam do ciebie pytanie, Williamie. Jesteś gotowy?
01:21
No, I'm not ready, but I am feeling brave.
23
81412
2760
Nie, nie jestem gotowy, ale czuję się odważny.
01:24
That's what I like to hear.
24
84292
1200
To jest to, co chciałem usłyszeć.
01:25
Which British Prime Minister became known as 'Jack the Jargon Killer',
25
85612
3960
Który brytyjski premier stał się znany jako „Jack the Jargon Killer”,
01:29
because he wanted officials to stop using jargon?
26
89692
3600
ponieważ chciał, aby urzędnicy przestali używać żargonu? Czy
01:33
Was it a) Tony Blair, b) Winston Churchill, or c) Robert Peel?
27
93412
6040
był to a) Tony Blair, b) Winston Churchill, czy c) Robert Peel?
01:40
I don't know the answer to that question,
28
100692
1880
Nie znam odpowiedzi na to pytanie,
01:42
but I'm going to go for b) Winston Churchill,
29
102692
3160
ale wybiorę b) ​​Winstona Churchilla,
01:45
because everybody knows that Winston Churchill loved the English language,
30
105972
4360
bo wszyscy wiedzą, że Winston Churchill kochał język angielski
01:50
and he was a very great speaker, so maybe he didn't like jargon.
31
110452
3760
i był bardzo dobrym mówcą, więc może nie lubił żargon.
01:54
Good answer, but we'll find out at the end of the programme
32
114332
3080
Dobra odpowiedź, ale
01:57
whether you're right or wrong.
33
117532
2000
czy masz rację, czy nie, dowiemy się pod koniec programu.
01:59
OK, recently officials were asked to stop using all the jargon
34
119652
3920
OK, ostatnio poproszono urzędników o zaprzestanie używania żargonu
02:03
that was written on a list.
35
123692
1640
zapisanego na liście.
02:05
It contained 100 different words and expressions,
36
125452
3640
Zawierał 100 różnych słów i wyrażeń,
02:09
all jargon that people didn't understand
37
129212
2560
żargon, którego ludzie nie rozumieli,
02:11
unless they worked with government officials, for example.
38
131892
3160
chyba że na przykład pracowali z urzędnikami państwowymi. To
02:15
Now that sounds like a really interesting list.
39
135172
3440
brzmi jak naprawdę interesująca lista.
02:18
I wonder whether I would understand any of the jargon on it?
40
138732
3520
Zastanawiam się, czy zrozumiałem jakikolwiek żargon w tej kwestii?
02:22
You might, you'll have a chance to find out.
41
142372
2880
Być może, będziesz miał okazję się o tym przekonać.
02:25
However, I need you to explain
42
145372
1360
Jednakże, William, musisz mi wyjaśnić
02:26
some of the language we'll come across in that report today, William.
43
146852
3080
niektóre sformułowania, z którymi spotkamy się dzisiaj w tym raporcie. Po
02:30
First, what does 'flagged up' mean?
44
150052
2640
pierwsze, co oznacza „oflagowany”?
02:32
If you 'flag something up', you really want to draw attention to it,
45
152812
4520
Jeśli coś „oznaczasz”, naprawdę chcesz zwrócić na to uwagę,
02:37
you want people to notice it, so you 'flag it up' — it's a phrasal verb.
46
157452
4760
chcesz, żeby ludzie to zauważyli, więc to „oznaczasz” – jest to czasownik frazowy.
02:42
And in England, what are 'councils'?
47
162332
3200
A w Anglii, czym są „rady”?
02:45
'Councils' are a form of local government.
48
165652
2880
„Rady” są formą samorządu lokalnego.
02:48
So 'councillors' are local politicians who people vote for
49
168652
4880
Zatem „radni” to lokalni politycy, na których ludzie głosują,
02:53
and elected councillors make decisions
50
173652
2720
a wybrani radni podejmują decyzje
02:56
about things like new local buildings and roads.
51
176492
2880
dotyczące np. nowych lokalnych budynków i dróg.
02:59
Lovely. Now, Paul Ross and Joanne Good from BBC London's Breakfast Show
52
179492
4600
Śliczny. Teraz Paul Ross i Joanne Good z londyńskiego programu śniadaniowego BBC
03:04
looked at three pieces of jargon which they found on that list I mentioned.
53
184212
4320
przyjrzeli się trzem fragmentom żargonu, które znaleźli na liście, o której wspomniałem.
03:08
But do they understand any of the jargon?
54
188652
3120
Ale czy oni rozumieją żargon?
03:11
Try to find out.
55
191892
1400
Spróbuj się dowiedzieć.
03:13
What do these phrases mean to you?
56
193412
1520
Co te wyrażenia znaczą dla Ciebie?
03:15
'Stakeholder engagement'?
57
195052
2160
„Zaangażowanie interesariuszy”?
03:17
No, me neither.
58
197332
1200
Nie, ja też nie.
03:18
'A multiagency approach'? Sort of.
59
198652
2040
„Podejście wieloagencyjne”? Raczej.
03:20
And 'a civic amenity site'?
60
200812
1920
A „miejsce użyteczności publicznej”?
03:22
The chances are not much, which is why they've all been flagged up
61
202852
2800
Szanse są niewielkie i dlatego wszystkie zostały uznane
03:25
as some of the worst examples of jargon used by councils and public bodies.
62
205772
3080
za jedne z najgorszych przykładów żargonu używanego przez samorządy i organy publiczne.
03:29
William, did they understand any of the jargon?
63
209852
2880
Williamie, czy oni zrozumieli jakikolwiek żargon?
03:32
Er, no. Paul said 'sort of',
64
212852
2680
Eee nie. Paul powiedział „w pewnym sensie”,
03:35
which means he had an idea what it meant, but he wasn't sure.
65
215652
4320
co oznacza, że ​​miał pojęcie, co to znaczy, ale nie był pewien.
03:40
And what about you, William?
66
220092
1280
A co z tobą, Williamie?
03:41
Do you know what 'a civic amenity site' is, for example?
67
221492
3640
Czy wiesz, co to na przykład „miejsce użyteczności publicznej”?
03:45
Not really, but I'm guessing it's a really useful place that's used by citizens.
68
225252
7000
Niezupełnie, ale zgaduję, że to naprawdę przydatne miejsce, z którego korzystają obywatele.
03:52
Mm and when you put it like that, it sounds absolutely lovely,
69
232372
3200
Hmm, i kiedy to tak ująsz, brzmi to absolutnie cudownie,
03:55
but 'a civic amenity site' is jargon, so it's confusing,
70
235692
4520
ale „miejsce użyteczności publicznej” to żargon, więc jest mylące,
04:00
because it could be a wonderful community centre or a smelly rubbish tip.
71
240332
5160
ponieważ mógłby to być wspaniały dom kultury lub śmierdzący wysypisko śmieci.
04:05
BBC Learning English dot com.
72
245612
2840
BBC Learning English do com.
04:08
But are there times when jargon is useful? What do you think, William?
73
248572
4200
Ale czy są sytuacje, w których żargon jest przydatny? Co o tym myślisz, Williamie?
04:12
Yes, I think if you don't want other people to understand what you're saying,
74
252892
4960
Tak, myślę, że jeśli nie chcesz, żeby inni ludzie zrozumieli, co mówisz,
04:17
but then that's not very nice,
75
257972
2080
ale to nie jest zbyt miłe,
04:20
because it could mean that they don't get really important information.
76
260172
4520
ponieważ może to oznaczać, że nie dostaną naprawdę ważnych informacji.
04:24
For example, people can't complain about the building of a new civic amenity site
77
264812
4960
Na przykład ludzie nie mogą narzekać na budowę nowego obiektu użyteczności publicznej,
04:29
if they don't know whether it's a good or a bad thing.
78
269892
2320
jeśli nie wiedzą, czy jest to dobre, czy złe.
04:32
True. And that's why I don't like jargon.
79
272332
2720
PRAWDA. I dlatego nie lubię żargonu.
04:35
But does Joanne agree with me?
80
275172
2720
Ale czy Joanne zgadza się ze mną?
04:38
In the end, we embrace it, don't we?
81
278812
2160
W końcu to akceptujemy, prawda?
04:41
I mean, jargon is the vernacular, isn't it?
82
281092
2640
To znaczy, żargon jest językiem narodowym, prawda ?
04:43
And I love being in the know.
83
283852
1480
I uwielbiam być na bieżąco.
04:45
I mean, I've been loving this morning's calls,
84
285452
2400
To znaczy, bardzo podobały mi się dzisiejsze poranne rozmowy,
04:47
because people introduce you into their shorthand for their workplace.
85
287972
4800
ponieważ ludzie przedstawiają ci skrót określający ich miejsce pracy.
04:54
So, Jo believes that after a while, most of us 'embrace' jargon,
86
294012
4360
Jo wierzy, że po pewnym czasie większość z nas „przyswoi” sobie żargon,
04:58
we get used it, we begin to like it and we even start using it.
87
298492
4640
przyzwyczai się do niego, zacznie nam się podobać, a nawet zaczniemy go używać.
05:03
But does she actually like it?
88
303252
2480
Ale czy rzeczywiście to lubi?
05:05
Yes, she does. She says that she loves jargon because it puts her 'in the know' —
89
305852
5520
Tak, ona to robi. Mówi, że uwielbia żargon, bo dzięki niemu „wie”,
05:11
she feels part of a special group of people who understand and use it.
90
311492
4720
czuje się częścią szczególnej grupy ludzi, którzy go rozumieją i używają.
05:16
That's right and she even calls jargon 'the vernacular'.
91
316332
3120
Zgadza się, nazywa nawet żargon „potocznym”.
05:19
But what does she mean by that, William?
92
319572
1960
Ale co ona chce przez to powiedzieć, Williamie?
05:21
'Vernacular': she means it's almost 'slang':
93
321652
2840
„Ojcowski”: ma na myśli prawie „slang”:
05:24
very informal language that's only used by people who do a particular type of work.
94
324612
5360
bardzo nieformalny język, używany tylko przez osoby wykonujące określony rodzaj pracy.
05:30
OK, so now without using informal language, William,
95
330092
2920
OK, więc teraz, bez używania nieformalnego języka, William,
05:33
I need the answer to today's question.
96
333132
2720
potrzebuję odpowiedzi na dzisiejsze pytanie.
05:35
Which British Prime Minister became known as 'Jack the Jargon Killer'
97
335972
4600
Który brytyjski premier stał się znany jako „Jack the Jargon Killer”,
05:40
because he tried to stop officials using jargon?
98
340692
2920
ponieważ próbował powstrzymać urzędników przed używaniem żargonu?
05:43
I said maybe Winston Churchill.
99
343732
2440
Powiedziałem, że może Winston Churchill.
05:46
And you were absolutely right!
100
346292
2880
I miałeś całkowitą rację!
05:49
— Yay! — Yes, he didn't like things like
101
349292
2320
— Tak! — Tak, nie lubił stwierdzeń w stylu:
05:51
'the receipt of your communication is hereby acknowledged with thanks' —
102
351732
4200
„Niniejszym potwierdzam otrzymanie Pańskiej korespondencji z podziękowaniem” –
05:56
which means?
103
356052
1120
co to znaczy?
05:57
Thanks for your letter!
104
357292
1080
Dzięki za list!
05:58
Easier!
105
358492
1480
Łatwiej!
06:00
But that's all we've got time for today.
106
360092
2200
Ale to wszystko, na co dzisiaj mamy czas.
06:02
— Goodbye. — Goodbye.
107
362412
1280
- Do widzenia. - Do widzenia.
06:03
BBC Learning English dot com.
108
363812
2360
BBC Learning English do com.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7