🎭 Strange bedfellows - Learn English vocabulary & idioms with Shakespeare Speaks

38,016 views ・ 2016-02-12

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:10
It's late in the evening.
0
10420
5610
اواخر غروب است.
00:16
William Shakespeare is visiting his actor friend Robert Harley.
1
16030
5530
ویلیام شکسپیر به دیدار دوست بازیگر خود رابرت هارلی می رود.
00:21
Will! Just one moment... I have to rescue the cat.
2
21560
5389
اراده! فقط یک لحظه... من باید گربه را نجات دهم.
00:26
It likes to sleep with the chickens and it gets locked in the henhouse... come on kitty...
3
26949
9091
دوست دارد با جوجه ها بخوابد و در مرغداری حبس می شود ... بیا بچه گربه
00:36
The cat sleeps with the chickens? That's unusual.
4
36040
3909
... گربه با جوجه ها می خوابد؟ این غیر معمول است.
00:39
It's strange, but they seem quite happy together.
5
39949
3451
عجیب است، اما آنها با هم کاملاً خوشحال به نظر می رسند.
00:43
So, Will, I've read your new play The Tempest
6
43400
5600
بنابراین، ویل، من نمایشنامه جدید توفان را خوانده ام
00:49
and I'm very excited about all the magic, the music and the monsters,
7
49000
5500
و از تمام جادو ، موسیقی و هیولاها،
00:54
and my character, Trinculo, the lost traveller:
8
54500
5280
و شخصیت من، ترینکولو، مسافر گمشده بسیار هیجان زده هستم:
00:59
it's a wonderful part. His meeting with Caliban: it's very interesting.
9
59780
5349
این بخش فوق العاده ای است. ملاقات او با کالیبان: خیلی جالب است.
01:05
Ah, yes, Caliban. Neither man nor fish - a weird sort of creature.
10
65129
6171
آه، بله، کالیبان. نه انسان و نه ماهی - یک موجود عجیب و غریب.
01:12
You put them both in a storm...
11
72090
3790
شما هر دو را در طوفان
01:15
Yes: it's an old trick but it's a good way to bring them together.
12
75880
4790
قرار دادید... بله: این یک ترفند قدیمی است اما راه خوبی برای گرد هم آوردن آنهاست.
01:20
Trinculo needs shelter and the strange, well, almost monstrous Caliban is wearing a gaberdine:
13
80670
7879
ترینکولو نیاز به سرپناه دارد و کالیبان عجیب و تقریبا هیولایی یک گابردین پوشیده است:
01:28
a large coat, big enough for both of them. Trinculo gets under it, safe and warm from the storm.
14
88549
7751
یک کت بزرگ، به اندازه کافی بزرگ برای هر دوی آنها. Trinculo به زیر آن می رسد، امان و گرم از طوفان.
01:36
But Trinculo isn't happy...
15
96400
3600
اما ترینکولو خوشحال نیست...
01:40
He's feeling very miserable. He actually says:
16
100000
3670
او خیلی احساس بدبختی می کند. او در واقع می گوید:
01:43
Alas, the storm is come again!
17
103670
2730
افسوس که دوباره طوفان آمد!
01:47
Alas, the storm is come again! My best way is to creep under his gaberdine;
18
107000
8380
افسوس، طوفان دوباره آمد! بهترین راه من خزیدن در زیر گابردین اوست.
01:55
there is no other shelter hereabouts: misery acquaints a man with strange bedfellows.
19
115380
7729
پناهگاه دیگری در اینجا وجود ندارد: بدبختی مردی را با یاران عجیب و غریب آشنا می کند.
02:03
Ohh, I do like that line: Misery acquaints a man with strange bedfellows.
20
123109
10461
اوه، من آن خط را دوست دارم: بدبختی مردی را با همسفران عجیب و غریب آشنا می کند.
02:13
When times are hard, people do things they don't normally do...
21
133570
4030
وقتی زمان سخت است، مردم کارهایی را انجام می دهند که معمولاً انجام نمی دهند...
02:20
We'll leave them there for now.
22
140620
1580
فعلاً آنها را آنجا رها می کنیم.
03:07
Israel, Hamas strange bedfellows when it comes to reining in ISIS in Gaza.
23
187800
7180
اسراییل، حماس همسفران عجیبی در مورد مهار داعش در غزه.
03:20
You think Miley Cyrus and Michael Bublé should write a song together?
24
200299
4770
فکر می کنید مایلی سایرس و مایکل بابله باید با هم آهنگ بنویسند؟
03:25
Well, they'd be strange bedfellows... but it might just work.
25
205069
4931
خوب، آنها همسفران عجیبی خواهند بود... اما ممکن است کار کند.
03:32
Now Will, it's getting late and there's a storm coming. You must stay with us tonight.
26
212730
6240
حالا ویل، دیر شده و طوفانی در راه است. باید امشب پیش ما بمونی
03:38
You can sleep in the henhouse - or you can share a bed with the Harley family.
27
218970
10469
می توانید در مرغداری بخوابید - یا می توانید با خانواده هارلی یک تخت مشترک داشته باشید.
03:49
Hmmm... To bed or not to bed: that is the question.
28
229439
6561
هوم... به رختخواب رفتن یا نخوابیدن: مسئله این است.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7