Third of adults inactive: BBC Learning English from the News

67,165 views ・ 2024-07-10

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
From BBC Learning English,
0
80
1920
از BBC Learning English،
00:02
this is Learning English from the News, our podcast
1
2000
3680
این آموزش زبان انگلیسی از اخبار، پادکست ما
00:05
about the news headlines. Today,
2
5680
2400
درباره سرفصل های اخبار است. امروزه
00:08
a big health warning for 1.8 billion people around the world
3
8080
4200
یک هشدار بزرگ برای سلامتی برای 1.8 میلیارد نفر در سراسر جهان
00:12
who don't do enough exercise.
4
12280
2840
که به اندازه کافی ورزش نمی کنند.
00:17
Hello, I'm Neil.
5
17600
1200
سلام من نیل هستم
00:18
And I'm Georgie.
6
18800
1000
و من جورجی هستم.
00:19
In this programme, we look at one big news story
7
19800
3000
در این برنامه، ما به یک خبر بزرگ
00:22
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
8
22800
3960
و واژگان در سرفصل‌ها نگاه می‌کنیم که به شما در درک آن کمک می‌کند.
00:26
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
9
26760
3640
شما می توانید تمام واژگان و سرفصل های این قسمت
00:30
as well as a worksheet, on our website:
10
30400
2440
و همچنین یک کاربرگ را در وب سایت ما بیابید:
00:32
BBCLearningEnglish.com.
11
32840
2400
BBCLearningEnglish.com.
00:35
So, Georgie, let's talk a little bit more about today's story.
12
35240
4200
بنابراین، جورجی، اجازه دهید کمی بیشتر در مورد داستان امروز صحبت کنیم.
00:43
A World Health Organisation study, that's WHO,
13
43240
3520
یک مطالعه سازمان بهداشت جهانی، یعنی WHO، نشان داده است
00:46
has found that around 1.8 billion people in the world are inactive –
14
46760
4840
که حدود 1.8 میلیارد نفر در جهان غیرفعال هستند -
00:51
that means they do not move around enough.
15
51600
2640
این بدان معناست که آنها به اندازه کافی جابجا نمی شوند.
00:54
Yes. So, according to the WHO,
16
54240
2840
آره. بنابراین، طبق گفته سازمان جهانی بهداشت،
00:57
adults need to spend at least 150 minutes a week doing moderate activity,
17
57080
5680
بزرگسالان باید حداقل 150 دقیقه در هفته را به انجام فعالیت های متوسط
01:02
or 75 minutes a week doing vigorous,
18
62760
3760
یا 75 دقیقه در هفته به انجام فعالیت های شدید اختصاص دهند،
01:06
that means energetic, activity to stay healthy.
19
66520
3680
که به معنای فعالیت پر انرژی و برای سالم ماندن است.
01:10
The results are part of a worldwide study and
20
70200
2800
نتایج بخشی از یک مطالعه جهانی است و
01:13
show that more people are inactive globally than the last study in 2010.
21
73000
5360
نشان می‌دهد که افراد بیشتری نسبت به آخرین مطالعه در سال 2010 در سطح جهانی غیرفعال هستند.
01:18
So our first headline describes the results of the report.
22
78360
4480
بنابراین عنوان اول ما نتایج این گزارش را توصیف می‌کند.
01:22
It is from Medical Express:
23
82840
2440
این از مدیکال اکسپرس است:
01:25
'Wake up call': third of adults not doing enough physical activity.
24
85280
6120
"بیدار شدن از خواب": یک سوم بزرگسالان فعالیت بدنی کافی انجام نمی دهند.
01:31
OK. Let's hear that again.
25
91400
1560
خوب. بیایید دوباره آن را بشنویم.
01:32
'Wake up call':
26
92960
1200
«صدای بیدار شدن»:
01:34
third of adults not doing enough physical activity.
27
94160
3200
یک سوم بزرگسالان فعالیت بدنی کافی انجام نمی دهند.
01:37
And that's from Medical Express.
28
97360
3040
و این از Medical Express است.
01:40
We're going to start by looking at the expression right at the beginning
29
100400
4440
ما قصد داریم با نگاه کردن به عبارت درست در ابتدای
01:44
of that headline, 'wake-up call'.
30
104840
3120
آن تیتر، "بیدار شدن از خواب" شروع کنیم.
01:47
Yes. And we know 'wake up'
31
107960
1800
آره. و ما "بیدار شو" را
01:49
as a phrasal verb – it means to stop sleeping.
32
109760
2440
به عنوان یک فعل عبارتی می دانیم - به معنای متوقف کردن خواب است.
01:52
So, you're in bed, you're sleeping, and in the morning we wake up.
33
112200
3320
بنابراین، شما در رختخواب هستید، می خوابید و صبح ما از خواب بیدار می شویم.
01:55
But, Neil, what about 'wake-up call' as a noun?
34
115520
3600
اما، نیل، در مورد "بیدار شدن از خواب" به عنوان یک اسم چطور؟
01:59
Well, yes. Let's think of a wake-up call like an alarm.
35
119120
4560
خب بله. بیایید به زنگ بیداری مانند زنگ هشدار فکر کنیم.
02:03
So, it's something which forces you to stop sleeping. Literally,
36
123680
5080
بنابراین، این چیزی است که شما را مجبور به توقف خواب می کند. به معنای واقعی کلمه،
02:08
you can get a wake-up call in a hotel where you ask them to call you
37
128760
4640
شما می توانید در هتلی زنگ بیدارباش دریافت کنید که در آن از آنها بخواهید
02:13
at a certain time in the morning to wake you up.
38
133400
2640
صبح در ساعت خاصی با شما تماس بگیرند تا شما را بیدار کنند.
02:16
Yes, but in the headline, 'wake-up call' is more metaphorical,
39
136040
4600
بله، اما در تیتر، "تنگ بیدارباش" بیشتر استعاری است،
02:20
so we're not talking about the literal sense like a hotel wake-up call.
40
140640
4400
بنابراین ما در مورد معنای تحت اللفظی آن مانند زنگ بیدارباش هتل صحبت نمی کنیم. طبق این مطالعه WHO،
02:25
It's like a warning or reminder that we need to wake up
41
145040
3600
این مانند یک هشدار یا یادآوری است که باید از خواب بیدار شویم
02:28
and do something about this problem, according to this WHO study.
42
148640
4880
و کاری برای این مشکل انجام دهیم .
02:33
So, Neil, in what situations can we use it?
43
153520
2800
بنابراین، نیل، در چه شرایطی می توانیم از آن استفاده کنیم؟
02:36
Well, it's used a lot in situations where we suddenly get information
44
156320
4120
خوب، در موقعیت‌هایی که ناگهان اطلاعاتی به دست می‌آوریم
02:40
which reveals a serious problem and suggests that we need to change.
45
160440
4480
که مشکلی جدی را آشکار می‌کند و نشان می‌دهد که ما نیاز به تغییر داریم، بسیار استفاده می‌شود.
02:44
So, for example, it was my dad's birthday recently
46
164920
3680
به عنوان مثال، اخیراً تولد پدرم بود
02:48
and I wanted to buy him a nice present,
47
168600
2440
و من می خواستم برای او یک هدیه خوب بخرم،
02:51
but I realised I'd spent all of my money,
48
171040
2840
اما متوجه شدم که تمام پولم را خرج کرده ام،
02:53
so I couldn't really afford to buy him what I wanted to,
49
173880
4120
بنابراین واقعاً نمی توانم چیزی را که می خواهم برای او بخرم.
02:58
and that was a wake-up call for me to organise my finances better.
50
178000
4760
زنگ خطری برای من بود تا امور مالی خود را بهتر سازماندهی کنم.
03:04
That was: wake-up call –
51
184880
2120
این عبارت بود: زنگ بیدارباش -
03:07
a piece of information which gives a strong warning about a problem.
52
187000
4360
بخشی از اطلاعات که یک هشدار قوی در مورد یک مشکل می دهد.
03:11
For example, This practice exam was a real wake-up call.
53
191360
4280
برای مثال، این امتحان تمرینی یک زنگ بیدارباش واقعی بود.
03:15
I really need to study more if I'm going to pass the real one.
54
195640
4760
من واقعاً باید بیشتر مطالعه کنم اگر بخواهم واقعی را پاس کنم. این پادکست ما درباره عناوین اخبار،
03:22
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
55
202480
5160
یادگیری زبان انگلیسی از اخبار است .
03:27
Today we're talking about a WHO
56
207640
2840
امروز ما در مورد گزارش WHO صحبت می کنیم
03:30
report which says 1.8 billion people across the world are inactive.
57
210480
6080
که می گوید 1.8 میلیارد نفر در سراسر جهان غیرفعال هستند.
03:36
So, as we've heard, the results of the study show that more people
58
216560
3480
بنابراین، همانطور که شنیده ایم، نتایج این مطالعه نشان می دهد که افراد بیشتری
03:40
in the world are not doing enough exercise or moving around enough.
59
220040
4320
در جهان به اندازه کافی ورزش نمی کنند یا به اندازه کافی حرکت نمی کنند.
03:44
So, what's the problem?
60
224360
1160
خب، مشکل چیست؟
03:45
Well, the reason the WHO
61
225520
1960
خوب، دلیل
03:47
are concerned about this is because scientists have linked inactivity
62
227480
5120
نگرانی WHO در این مورد این است که دانشمندان بی تحرکی را
03:52
to lots of serious health problems.
63
232600
2520
با بسیاری از مشکلات جدی سلامت مرتبط می دانند.
03:55
Yes. For example, inactivity is thought to increase the risk of strokes,
64
235120
4080
آره. به عنوان مثال تصور می شود که عدم تحرک خطر سکته مغزی،
03:59
heart attacks, diabetes and some cancers.
65
239200
4000
حملات قلبی، دیابت و برخی سرطان ها را افزایش می دهد.
04:03
And we actually have a headline here which talks about these risks.
66
243200
3440
و ما در اینجا یک عنوان داریم که در مورد این خطرات صحبت می کند.
04:06
It's from The Sun, and it says: Laziness is 'silent threat' putting 1.8 billion
67
246640
6720
این از سان است و می گوید: سازمان جهانی بهداشت هشدار می دهد: تنبلی یک تهدید خاموش است که 1.8 میلیارد نفر را در معرض
04:13
at risk of heart attacks, cancer and dementia,
68
253360
3360
خطر حملات قلبی، سرطان و زوال عقل قرار می دهد
04:16
WHO warns.
69
256720
1880
.
04:18
So, let's repeat that headline: Laziness is 'silent threat' putting 1.8 billion
70
258600
7240
بنابراین، بیایید این عنوان را تکرار کنیم: سازمان جهانی بهداشت هشدار می دهد که تنبلی یک تهدید خاموش است که 1.8 میلیارد نفر را
04:25
at risk of heart attacks, cancer and dementia, WHO warns.
71
265840
5400
در معرض خطر حملات قلبی، سرطان و زوال عقل قرار می دهد.
04:31
That's from The Sun.
72
271240
1440
این از سان است.
04:32
So, that headline starts with the word laziness,
73
272680
4280
بنابراین، این عنوان با کلمه تنبلی شروع می شود
04:36
which the writer has used to describe people who don't do enough activity.
74
276960
5320
که نویسنده برای توصیف افرادی که فعالیت کافی انجام نمی دهند استفاده کرده است.
04:42
Of course, it's more complicated than that.
75
282280
2520
البته پیچیده تر از این حرف هاست.
04:44
There are some people who can't do things, not because they're lazy,
76
284800
3600
برخی از افراد هستند که نمی توانند کارها را انجام دهند، نه به این دلیل که تنبل هستند،
04:48
because they're not able to move.
77
288400
2320
زیرا قادر به حرکت نیستند.
04:50
Yes, and we are interested in this expression, 'silent threat',
78
290720
4600
بله، و ما به این عبارت، «تهدید خاموش» علاقه مندیم، که
04:55
which is how the WHO described high levels of inactivity.
79
295320
5080
سازمان جهانی بهداشت سطوح بالای عدم فعالیت را توصیف کرد.
05:00
Um, Neil, how can a threat be silent?
80
300400
2920
ام، نیل، چگونه یک تهدید می تواند ساکت باشد؟
05:03
Well, we use this phrase to talk about threats or dangers
81
303320
4040
خوب، ما از این عبارت برای صحبت در مورد تهدیدها یا خطراتی استفاده می کنیم
05:07
which people don't know about or they can't see.
82
307360
2880
که مردم از آنها اطلاعی ندارند یا نمی توانند ببینند.
05:10
Yes, in this story, 'silent threat' is used to show that people don't realise
83
310240
4400
بله، در این داستان از «تهدید خاموش» استفاده می‌شود تا نشان دهد مردم متوجه نمی‌شوند
05:14
that inactivity increases their risk of lots of diseases.
84
314640
4120
که عدم تحرک خطر ابتلا به بسیاری از بیماری‌ها را افزایش می‌دهد.
05:18
And Georgie, we hear also a related expression, 'silent killer', 'silent killer',
85
318760
6680
و جورجی، ما همچنین یک عبارت مرتبط را می شنویم ، "قاتل خاموش"، "قاتل خاموش"،
05:25
to talk about a serious disease which has no obvious symptoms.
86
325440
4400
برای صحبت در مورد یک بیماری جدی که هیچ علائم آشکاری ندارد.
05:29
Yeah, it's quite a dramatic term,
87
329840
2000
بله، این یک اصطلاح کاملاً نمایشی است که
05:31
often used to draw attention to something dangerous,
88
331840
3320
اغلب برای جلب توجه به چیزی خطرناک استفاده می شود،
05:35
as with 'silent threat' in this headline.
89
335160
2320
مانند «تهدید خاموش» در این عنوان.
05:37
Yes, and a good example, I think, of a silent killer is high blood pressure,
90
337480
5160
بله، و فکر می‌کنم یک مثال خوب از یک قاتل خاموش فشار خون بالا است،
05:42
because lots of people have it
91
342640
2000
زیرا بسیاری از مردم آن را دارند
05:44
and they don't realise that it can be really bad for you.
92
344640
4920
و نمی‌دانند که می‌تواند واقعاً برای شما بد باشد.
05:49
We've had: silent threat – a danger people don't know about or can't see.
93
349560
4960
ما داشتیم: تهدید خاموش – خطری که مردم درباره آن نمی‌دانند یا نمی‌توانند ببینند.
05:54
For example, This email system is a silent threat to the company.
94
354520
4560
به عنوان مثال، این سیستم ایمیل یک تهدید خاموش برای شرکت است.
05:59
It could be hacked really easily.
95
359080
2720
خیلی راحت میشه هک کرد
06:03
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
96
363880
4200
این آموزش زبان انگلیسی از اخبار بی بی سی آموزش زبان انگلیسی است.
06:08
We're talking about a report showing a third of the world's adults
97
368080
3680
ما در مورد گزارشی صحبت می کنیم که نشان می دهد یک سوم بزرگسالان جهان
06:11
are inactive. Yes.
98
371760
2600
غیرفعال هستند. آره.
06:14
And beyond the headline number that 1.8 billion people globally are inactive,
99
374360
5480
و فراتر از این رقم که 1.8 میلیارد نفر در سراسر جهان غیرفعال هستند،
06:19
the results show what the situation is in different countries around the world.
100
379840
4880
نتایج نشان می دهد که وضعیت در کشورهای مختلف در سراسر جهان چگونه است.
06:24
Yes. And the highest levels of inactivity were found in South Asia
101
384720
4840
آره. و بالاترین سطح عدم تحرک در جنوب آسیا
06:29
and a region called high-income Asia Pacific countries,
102
389560
4120
و منطقه ای به نام کشورهای پردرآمد آسیا اقیانوسیه،
06:33
for example, Japan and Singapore and South Korea.
103
393680
3920
به عنوان مثال، ژاپن و سنگاپور و کره جنوبی مشاهده شد.
06:37
And the results also showed that more women were inactive than men.
104
397600
4440
و همچنین نتایج نشان داد که زنان بیشتر از مردان غیر فعال بودند.
06:42
Let's have another headline. This one from The Telegraph:
105
402040
4160
بیایید یک تیتر دیگر داشته باشیم. این یکی از تلگراف:
06:46
Britons are inactive –
106
406200
1960
بریتانیایی ها غیرفعال هستند -
06:48
but WHO figures reveal they have leapfrogged one rival.
107
408160
5400
اما ارقام WHO نشان می دهد که آنها از یک رقیب پیشی گرفته اند.
06:53
Let's hear that again.
108
413560
1240
بیایید دوباره آن را بشنویم.
06:54
So this one's from The Telegraph.
109
414800
2240
بنابراین این یکی از تلگراف است.
06:57
Britons are inactive –
110
417040
1840
بریتانیایی ها غیرفعال هستند -
06:58
but WHO figures reveal they have leapfrogged one rival.
111
418880
5240
اما ارقام WHO نشان می دهد که آنها از یک رقیب جهش کرده اند.
07:04
OK. So, this headline is looking in detail
112
424120
3520
خوب. بنابراین، این تیتر با جزئیات
07:07
at how different countries performed in the survey, particularly Britain.
113
427640
4280
به نحوه عملکرد کشورهای مختلف به ویژه بریتانیا در این نظرسنجی می پردازد.
07:11
And it mentions a rival, Georgie.
114
431920
2960
و از رقیبی به نام جورجی یاد می کند.
07:14
Any ideas who that rival could be?
115
434880
3280
هیچ ایده ای دارید که آن رقیب چه کسی می تواند باشد؟
07:18
I'm thinking European.
116
438160
1880
من اروپایی فکر میکنم
07:20
I'll guess France.
117
440040
1520
من فرانسه را حدس می زنم.
07:21
Well, we'll find out later.
118
441560
2480
خب بعدا متوجه میشیم
07:24
OK, but we're looking at this word 'leapfrogged',
119
444040
3400
خوب، اما ما به این کلمه "جهشی" نگاه می کنیم،
07:27
which is quite a funny word.
120
447440
2040
که یک کلمه کاملا خنده دار است.
07:29
What have frogs got to do with anything, Neil?
121
449480
2880
قورباغه ها چه ربطی به چیزی دارند نیل؟
07:32
Well, it's not really about frogs.
122
452360
2400
خب، این واقعاً در مورد قورباغه ها نیست.
07:34
It's about a children's game,
123
454760
1800
این بازی در مورد یک بازی کودکانه است
07:36
and you probably know this game,
124
456560
2040
و شما احتمالاً این بازی را می شناسید
07:38
and it probably has a different name in your country.
125
458600
2800
و احتمالاً در کشور شما نام دیگری دارد.
07:41
But, Georgie, you know that game when somebody bends down and
126
461400
4360
اما، جورجی، شما آن بازی را می شناسید که وقتی کسی خم می شود و
07:45
another person jumps over their back?
127
465760
2800
شخص دیگری از پشت او می پرد؟
07:48
That, as a verb, is to 'leapfrog'.
128
468560
3040
این، به عنوان یک فعل، «جهش کردن» است.
07:51
Oh, yes. Actually, I remember playing that game at school,
129
471600
3680
آه بله. در واقع، یادم می آید که آن بازی را در مدرسه انجام می دادم،
07:55
but this headline isn't literally about the game, is it?
130
475280
3160
اما این تیتر به معنای واقعی کلمه در مورد بازی نیست، درست است؟
07:58
No, we're talking about 'leapfrogging' metaphorically.
131
478440
3360
نه، ما به صورت استعاری درباره «جهش» صحبت می کنیم.
08:01
So, in the headline, if Britain leapfrog their rival,
132
481800
3600
بنابراین، در تیتر، اگر بریتانیا از رقیب خود جهش کند، به
08:05
it means they jump over the top of them and ahead of them in the results.
133
485400
5120
این معنی است که آنها از بالای آنها و در نتایج پیشی گرفته اند.
08:10
So, basically, last time Britain did worse than their rival,
134
490520
4280
بنابراین، اساساً دفعه قبل بریتانیا بدتر از رقیب خود عمل کرد،
08:14
so they were more inactive than their rival.
135
494800
3160
بنابراین آنها نسبت به رقیب خود غیرفعال تر بودند.
08:17
This time they did better,
136
497960
1640
این بار آنها بهتر عمل کردند،
08:19
so they were less inactive –
137
499600
2080
بنابراین کمتر غیرفعال بودند -
08:21
they've leapfrogged them.
138
501680
1480
آنها از آنها جهش کردند.
08:23
So Neil, who is this rival?
139
503160
2280
پس نیل، این رقیب کیست؟ در
08:25
It's actually Australia.
140
505440
2440
واقع استرالیا است.
08:27
Britain and Australia have a friendly rivalry,
141
507880
3320
بریتانیا و استرالیا رقابت دوستانه ای دارند
08:31
and this is really a kind of fun article.
142
511200
3080
و این واقعاً یک نوع مقاله سرگرم کننده است.
08:34
It's not really a competition between countries, but
143
514280
3000
این واقعا رقابت بین کشورها نیست، اما
08:37
the writers are pointing out something interesting from these results.
144
517280
3920
نویسندگان به نکته جالبی از این نتایج اشاره می کنند.
08:41
OK. So back to 'leapfrog'.
145
521200
2320
خوب. بنابراین به "جهش جهشی" برگردیم.
08:43
We can use this in sports or other competitive situations
146
523520
4440
ما می‌توانیم از این در ورزش یا موقعیت‌های رقابتی دیگر
08:47
to describe that specific situation of jumping ahead of someone.
147
527960
4880
برای توصیف موقعیت خاص پریدن جلوتر از کسی استفاده کنیم.
08:54
We had: leapfrog – jump ahead of somebody in a competition.
148
534600
4080
ما داشتیم: جهش - جلوتر از کسی در یک مسابقه پرش.
08:58
For example, My favourite football team
149
538680
2480
به عنوان مثال، تیم فوتبال مورد علاقه من
09:01
has been leapfrogged in the tournament by their rivals.
150
541160
2880
در مسابقات توسط رقبای خود شکست خورده است.
09:04
This is a nightmare!
151
544040
2320
این یک کابوس است!
09:06
That's it for this episode of Learning English from the News.
152
546360
3240
تمام این قسمت از آموزش زبان انگلیسی از اخبار.
09:09
We'll be back next week for another news story.
153
549600
2880
هفته آینده برای یک خبر دیگر برمی گردیم.
09:12
If you've enjoyed this programme, we explore lots of stories about health
154
552480
3800
اگر از این برنامه لذت برده اید، ما داستان های زیادی در مورد سلامتی
09:16
in 6 Minute English.
155
556280
1480
در زبان انگلیسی 6 دقیقه ای بررسی می کنیم.
09:17
You can listen on our website: BBCLearningEnglish.com
156
557760
4040
شما می توانید در وب سایت ما گوش دهید: BBCLearningEnglish.com
09:21
And don't forget to check out our social media channels.
157
561800
2840
و فراموش نکنید که کانال های رسانه های اجتماعی ما را بررسی کنید. به
09:24
Look for BBC Learning English.
158
564640
2480
دنبال یادگیری انگلیسی BBC باشید. فعلا خداحافظ. خدا
09:27
Bye for now. Bye.
159
567120
2040
حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7