Third of adults inactive: BBC Learning English from the News

67,165 views ・ 2024-07-10

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
80
1920
Da BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from the News, our podcast
1
2000
3680
questo è Learning English from the News, il nostro podcast
00:05
about the news headlines. Today,
2
5680
2400
sui titoli delle notizie. Oggi,
00:08
a big health warning for 1.8 billion people around the world
3
8080
4200
un grande allarme sanitario per 1,8 miliardi di persone in tutto il mondo
00:12
who don't do enough exercise.
4
12280
2840
che non fanno abbastanza esercizio fisico.
00:17
Hello, I'm Neil.
5
17600
1200
Ciao, sono Neil.
00:18
And I'm Georgie.
6
18800
1000
E io sono Georgie.
00:19
In this programme, we look at one big news story
7
19800
3000
In questo programma esamineremo una notizia importante
00:22
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
8
22800
3960
e il vocabolario dei titoli che ti aiuterà a capirla.
00:26
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
9
26760
3640
Puoi trovare tutto il vocabolario e i titoli di questo episodio,
00:30
as well as a worksheet, on our website:
10
30400
2440
oltre a un foglio di lavoro, sul nostro sito web:
00:32
BBCLearningEnglish.com.
11
32840
2400
BBCLearningEnglish.com.
00:35
So, Georgie, let's talk a little bit more about today's story.
12
35240
4200
Allora, Georgie, parliamo ancora un po' della storia di oggi. Da
00:43
A World Health Organisation study, that's WHO,
13
43240
3520
uno studio dell'Organizzazione Mondiale della Sanità, ovvero l'OMS,
00:46
has found that around 1.8 billion people in the world are inactive –
14
46760
4840
è emerso che circa 1,8 miliardi di persone nel mondo sono inattive,
00:51
that means they do not move around enough.
15
51600
2640
ovvero non si muovono abbastanza.
00:54
Yes. So, according to the WHO,
16
54240
2840
SÌ. Pertanto, secondo l'OMS, gli
00:57
adults need to spend at least 150 minutes a week doing moderate activity,
17
57080
5680
adulti devono dedicare almeno 150 minuti a settimana a svolgere attività moderate,
01:02
or 75 minutes a week doing vigorous,
18
62760
3760
o 75 minuti a settimana a svolgere attività vigorose,
01:06
that means energetic, activity to stay healthy.
19
66520
3680
cioè energiche, per mantenersi in salute.
01:10
The results are part of a worldwide study and
20
70200
2800
I risultati fanno parte di uno studio mondiale e
01:13
show that more people are inactive globally than the last study in 2010.
21
73000
5360
mostrano che a livello globale sono più persone inattive rispetto all’ultimo studio del 2010.
01:18
So our first headline describes the results of the report.
22
78360
4480
Quindi il nostro primo titolo descrive i risultati del rapporto.
01:22
It is from Medical Express:
23
82840
2440
È da Medical Express:
01:25
'Wake up call': third of adults not doing enough physical activity.
24
85280
6120
'Sveglia': un terzo degli adulti non fa abbastanza attività fisica.
01:31
OK. Let's hear that again.
25
91400
1560
OK. Sentiamolo di nuovo.
01:32
'Wake up call':
26
92960
1200
"Sveglia": un
01:34
third of adults not doing enough physical activity.
27
94160
3200
terzo degli adulti non svolge abbastanza attività fisica.
01:37
And that's from Medical Express.
28
97360
3040
E questo viene da Medical Express.
01:40
We're going to start by looking at the expression right at the beginning
29
100400
4440
Inizieremo osservando l'espressione proprio all'inizio
01:44
of that headline, 'wake-up call'.
30
104840
3120
del titolo, "campanello d'allarme".
01:47
Yes. And we know 'wake up'
31
107960
1800
SÌ. E sappiamo che "svegliarsi"
01:49
as a phrasal verb – it means to stop sleeping.
32
109760
2440
è un verbo frasale: significa smettere di dormire.
01:52
So, you're in bed, you're sleeping, and in the morning we wake up.
33
112200
3320
Quindi, sei a letto, stai dormendo e la mattina ci svegliamo.
01:55
But, Neil, what about 'wake-up call' as a noun?
34
115520
3600
Ma, Neil, che ne dici di "campanello d'allarme" come sostantivo?
01:59
Well, yes. Let's think of a wake-up call like an alarm.
35
119120
4560
Beh si. Consideriamo la sveglia come un allarme.
02:03
So, it's something which forces you to stop sleeping. Literally,
36
123680
5080
Quindi è qualcosa che ti costringe a smettere di dormire. Letteralmente,
02:08
you can get a wake-up call in a hotel where you ask them to call you
37
128760
4640
puoi ricevere una sveglia in un hotel dove chiedi loro di chiamarti
02:13
at a certain time in the morning to wake you up.
38
133400
2640
a una certa ora del mattino per svegliarti.
02:16
Yes, but in the headline, 'wake-up call' is more metaphorical,
39
136040
4600
Sì, ma nel titolo "sveglia" è più metaforico,
02:20
so we're not talking about the literal sense like a hotel wake-up call.
40
140640
4400
quindi non stiamo parlando del senso letterale, come la sveglia di un hotel.
02:25
It's like a warning or reminder that we need to wake up
41
145040
3600
È come un avvertimento o un promemoria che dobbiamo svegliarci
02:28
and do something about this problem, according to this WHO study.
42
148640
4880
e fare qualcosa per risolvere questo problema, secondo questo studio dell'OMS.
02:33
So, Neil, in what situations can we use it?
43
153520
2800
Allora, Neil, in quali situazioni possiamo usarlo?
02:36
Well, it's used a lot in situations where we suddenly get information
44
156320
4120
Ebbene, è molto utilizzato in situazioni in cui improvvisamente riceviamo informazioni
02:40
which reveals a serious problem and suggests that we need to change.
45
160440
4480
che rivelano un problema serio e suggeriscono che dobbiamo cambiare.
02:44
So, for example, it was my dad's birthday recently
46
164920
3680
Quindi, per esempio, di recente è stato il compleanno di mio padre
02:48
and I wanted to buy him a nice present,
47
168600
2440
e volevo comprargli un bel regalo,
02:51
but I realised I'd spent all of my money,
48
171040
2840
ma mi sono reso conto di aver speso tutti i miei soldi,
02:53
so I couldn't really afford to buy him what I wanted to,
49
173880
4120
quindi non potevo permettermi di comprargli quello che volevo,
02:58
and that was a wake-up call for me to organise my finances better.
50
178000
4760
e quello è stato un campanello d'allarme per organizzare meglio le mie finanze.
03:04
That was: wake-up call –
51
184880
2120
Questo era: campanello d'allarme –
03:07
a piece of information which gives a strong warning about a problem.
52
187000
4360
un'informazione che dà un forte avvertimento su un problema.
03:11
For example, This practice exam was a real wake-up call.
53
191360
4280
Ad esempio, questo esame pratico è stato un vero campanello d'allarme.
03:15
I really need to study more if I'm going to pass the real one.
54
195640
4760
Ho davvero bisogno di studiare di più se voglio superare quello vero.
03:22
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
55
202480
5160
Questo è Imparare l'inglese dalle notizie, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
03:27
Today we're talking about a WHO
56
207640
2840
Oggi parliamo di un
03:30
report which says 1.8 billion people across the world are inactive.
57
210480
6080
rapporto dell'OMS secondo cui 1,8 miliardi di persone nel mondo sono inattive.
03:36
So, as we've heard, the results of the study show that more people
58
216560
3480
Quindi, come abbiamo sentito, i risultati dello studio mostrano che sempre più persone
03:40
in the world are not doing enough exercise or moving around enough.
59
220040
4320
nel mondo non fanno abbastanza esercizio fisico o non si muovono abbastanza.
03:44
So, what's the problem?
60
224360
1160
Allora, qual'è il problema?
03:45
Well, the reason the WHO
61
225520
1960
Ebbene, il motivo per cui l’OMS
03:47
are concerned about this is because scientists have linked inactivity
62
227480
5120
è preoccupata è perché gli scienziati hanno collegato l’inattività
03:52
to lots of serious health problems.
63
232600
2520
a molti gravi problemi di salute.
03:55
Yes. For example, inactivity is thought to increase the risk of strokes,
64
235120
4080
SÌ. Si ritiene, ad esempio, che l’inattività aumenti il ​​rischio di ictus,
03:59
heart attacks, diabetes and some cancers.
65
239200
4000
infarti, diabete e alcuni tipi di cancro.
04:03
And we actually have a headline here which talks about these risks.
66
243200
3440
E in realtà qui abbiamo un titolo che parla di questi rischi.
04:06
It's from The Sun, and it says: Laziness is 'silent threat' putting 1.8 billion
67
246640
6720
Viene dal Sun e dice: La pigrizia è una "minaccia silenziosa" che mette 1,8 miliardi di persone
04:13
at risk of heart attacks, cancer and dementia,
68
253360
3360
a rischio di attacchi di cuore, cancro e demenza,
04:16
WHO warns.
69
256720
1880
avverte l'OMS.
04:18
So, let's repeat that headline: Laziness is 'silent threat' putting 1.8 billion
70
258600
7240
Quindi, ripetiamo quel titolo: La pigrizia è una "minaccia silenziosa" che mette 1,8 miliardi di persone
04:25
at risk of heart attacks, cancer and dementia, WHO warns.
71
265840
5400
a rischio di attacchi di cuore, cancro e demenza, avverte l'OMS.
04:31
That's from The Sun.
72
271240
1440
Questo viene dal Sun.
04:32
So, that headline starts with the word laziness,
73
272680
4280
Quindi, il titolo inizia con la parola pigrizia,
04:36
which the writer has used to describe people who don't do enough activity.
74
276960
5320
che lo scrittore ha usato per descrivere le persone che non svolgono abbastanza attività.
04:42
Of course, it's more complicated than that.
75
282280
2520
Naturalmente, è più complicato di così.
04:44
There are some people who can't do things, not because they're lazy,
76
284800
3600
Ci sono alcune persone che non possono fare le cose, non perché siano pigre,
04:48
because they're not able to move.
77
288400
2320
perché non sono in grado di muoversi.
04:50
Yes, and we are interested in this expression, 'silent threat',
78
290720
4600
Sì, e ci interessa questa espressione, “minaccia silenziosa”, con la quale
04:55
which is how the WHO described high levels of inactivity.
79
295320
5080
l'OMS ha descritto gli alti livelli di inattività.
05:00
Um, Neil, how can a threat be silent?
80
300400
2920
Uhm, Neil, come si può tacere una minaccia?
05:03
Well, we use this phrase to talk about threats or dangers
81
303320
4040
Ebbene, usiamo questa frase per parlare di minacce o pericoli
05:07
which people don't know about or they can't see.
82
307360
2880
che le persone non conoscono o non possono vedere.
05:10
Yes, in this story, 'silent threat' is used to show that people don't realise
83
310240
4400
Sì, in questa storia la "minaccia silenziosa" viene utilizzata per dimostrare che le persone non si rendono conto
05:14
that inactivity increases their risk of lots of diseases.
84
314640
4120
che l'inattività aumenta il rischio di contrarre molte malattie.
05:18
And Georgie, we hear also a related expression, 'silent killer', 'silent killer',
85
318760
6680
E Georgie, sentiamo anche un'espressione correlata , "killer silenzioso", "killer silenzioso",
05:25
to talk about a serious disease which has no obvious symptoms.
86
325440
4400
per parlare di una malattia grave che non presenta sintomi evidenti.
05:29
Yeah, it's quite a dramatic term,
87
329840
2000
Sì, è un termine piuttosto drammatico,
05:31
often used to draw attention to something dangerous,
88
331840
3320
spesso usato per attirare l'attenzione su qualcosa di pericoloso,
05:35
as with 'silent threat' in this headline.
89
335160
2320
come nel caso della "minaccia silenziosa" in questo titolo.
05:37
Yes, and a good example, I think, of a silent killer is high blood pressure,
90
337480
5160
Sì, e un buon esempio, credo, di killer silenzioso è la pressione alta,
05:42
because lots of people have it
91
342640
2000
perché molte persone ce l'hanno
05:44
and they don't realise that it can be really bad for you.
92
344640
4920
e non si rendono conto che può essere davvero dannosa per te.
05:49
We've had: silent threat – a danger people don't know about or can't see.
93
349560
4960
Abbiamo avuto: una minaccia silenziosa – un pericolo che le persone non conoscono o non possono vedere.
05:54
For example, This email system is a silent threat to the company.
94
354520
4560
Ad esempio, questo sistema di posta elettronica rappresenta una minaccia silenziosa per l'azienda.
05:59
It could be hacked really easily.
95
359080
2720
Potrebbe essere violato molto facilmente.
06:03
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
96
363880
4200
Questo è Imparare l'inglese dalle notizie della BBC Imparare l'inglese.
06:08
We're talking about a report showing a third of the world's adults
97
368080
3680
Stiamo parlando di un rapporto che mostra che un terzo degli adulti nel mondo
06:11
are inactive. Yes.
98
371760
2600
sono inattivi. SÌ.
06:14
And beyond the headline number that 1.8 billion people globally are inactive,
99
374360
5480
E oltre al numero principale secondo cui 1,8 miliardi di persone a livello globale sono inattive,
06:19
the results show what the situation is in different countries around the world.
100
379840
4880
i risultati mostrano qual è la situazione nei diversi paesi del mondo.
06:24
Yes. And the highest levels of inactivity were found in South Asia
101
384720
4840
SÌ. E i livelli più alti di inattività sono stati riscontrati nell’Asia meridionale
06:29
and a region called high-income Asia Pacific countries,
102
389560
4120
e in una regione chiamata paesi ad alto reddito dell’Asia Pacifico,
06:33
for example, Japan and Singapore and South Korea.
103
393680
3920
ad esempio Giappone, Singapore e Corea del Sud.
06:37
And the results also showed that more women were inactive than men.
104
397600
4440
E i risultati hanno anche mostrato che le donne erano più inattive rispetto agli uomini.
06:42
Let's have another headline. This one from The Telegraph:
105
402040
4160
Diamo un altro titolo. Questo da The Telegraph: I
06:46
Britons are inactive –
106
406200
1960
britannici sono inattivi –
06:48
but WHO figures reveal they have leapfrogged one rival.
107
408160
5400
ma i dati dell’OMS rivelano che hanno scavalcato un rivale.
06:53
Let's hear that again.
108
413560
1240
Sentiamolo di nuovo.
06:54
So this one's from The Telegraph.
109
414800
2240
Quindi questo è del Telegraph. I
06:57
Britons are inactive –
110
417040
1840
britannici sono inattivi,
06:58
but WHO figures reveal they have leapfrogged one rival.
111
418880
5240
ma i dati dell’OMS rivelano che hanno scavalcato un rivale.
07:04
OK. So, this headline is looking in detail
112
424120
3520
OK. Quindi, questo titolo esamina in dettaglio il
07:07
at how different countries performed in the survey, particularly Britain.
113
427640
4280
rendimento dei diversi paesi nel sondaggio, in particolare la Gran Bretagna. E
07:11
And it mentions a rival, Georgie.
114
431920
2960
menziona un rivale, Georgie.
07:14
Any ideas who that rival could be?
115
434880
3280
Qualche idea su chi potrebbe essere quel rivale?
07:18
I'm thinking European.
116
438160
1880
Penso all'europeo.
07:20
I'll guess France.
117
440040
1520
Immagino la Francia.
07:21
Well, we'll find out later.
118
441560
2480
Beh, lo scopriremo più tardi.
07:24
OK, but we're looking at this word 'leapfrogged',
119
444040
3400
OK, ma stiamo guardando la parola "scavalcato",
07:27
which is quite a funny word.
120
447440
2040
che è una parola piuttosto divertente.
07:29
What have frogs got to do with anything, Neil?
121
449480
2880
Cosa c'entrano le rane con tutto, Neil?
07:32
Well, it's not really about frogs.
122
452360
2400
Beh, non si tratta proprio di rane. Si tratta
07:34
It's about a children's game,
123
454760
1800
di un gioco per bambini,
07:36
and you probably know this game,
124
456560
2040
e probabilmente conosci questo gioco,
07:38
and it probably has a different name in your country.
125
458600
2800
e probabilmente ha un nome diverso nel tuo paese.
07:41
But, Georgie, you know that game when somebody bends down and
126
461400
4360
Ma Georgie, hai presente quel gioco in cui qualcuno si china e
07:45
another person jumps over their back?
127
465760
2800
un'altra persona gli salta sulla schiena?
07:48
That, as a verb, is to 'leapfrog'.
128
468560
3040
Questo, come verbo, significa 'saltare la rana'.
07:51
Oh, yes. Actually, I remember playing that game at school,
129
471600
3680
Oh si. In realtà, ricordo di aver giocato a quel gioco a scuola,
07:55
but this headline isn't literally about the game, is it?
130
475280
3160
ma questo titolo non riguarda letteralmente il gioco, vero?
07:58
No, we're talking about 'leapfrogging' metaphorically.
131
478440
3360
No, stiamo parlando di "scavalcare" metaforicamente.
08:01
So, in the headline, if Britain leapfrog their rival,
132
481800
3600
Quindi, nel titolo, se la Gran Bretagna scavalca il rivale,
08:05
it means they jump over the top of them and ahead of them in the results.
133
485400
5120
significa che gli salta sopra e lo precede nei risultati.
08:10
So, basically, last time Britain did worse than their rival,
134
490520
4280
Quindi, in pratica, l’ultima volta la Gran Bretagna ha fatto peggio del suo rivale,
08:14
so they were more inactive than their rival.
135
494800
3160
quindi è stata più inattiva del suo rivale.
08:17
This time they did better,
136
497960
1640
Questa volta hanno fatto meglio,
08:19
so they were less inactive –
137
499600
2080
quindi sono stati meno inattivi, li
08:21
they've leapfrogged them.
138
501680
1480
hanno scavalcati.
08:23
So Neil, who is this rival?
139
503160
2280
Allora Neil, chi è questo rivale? In
08:25
It's actually Australia.
140
505440
2440
realtà è l'Australia. La
08:27
Britain and Australia have a friendly rivalry,
141
507880
3320
Gran Bretagna e l'Australia hanno una rivalità amichevole,
08:31
and this is really a kind of fun article.
142
511200
3080
e questo è davvero un articolo divertente.
08:34
It's not really a competition between countries, but
143
514280
3000
Non è proprio una competizione tra paesi, ma
08:37
the writers are pointing out something interesting from these results.
144
517280
3920
gli autori sottolineano qualcosa di interessante da questi risultati.
08:41
OK. So back to 'leapfrog'.
145
521200
2320
OK. Quindi torniamo alla "cavalcata".
08:43
We can use this in sports or other competitive situations
146
523520
4440
Possiamo usarlo nello sport o in altre situazioni competitive
08:47
to describe that specific situation of jumping ahead of someone.
147
527960
4880
per descrivere quella specifica situazione in cui si salta davanti a qualcuno.
08:54
We had: leapfrog – jump ahead of somebody in a competition.
148
534600
4080
Avevamo: leapfrog – saltare davanti a qualcuno in una competizione.
08:58
For example, My favourite football team
149
538680
2480
Ad esempio, la mia squadra di calcio preferita
09:01
has been leapfrogged in the tournament by their rivals.
150
541160
2880
è stata scavalcata nel torneo dai rivali.
09:04
This is a nightmare!
151
544040
2320
Questo è un incubo!
09:06
That's it for this episode of Learning English from the News.
152
546360
3240
Questo è tutto per questo episodio di Imparare l'inglese dalle notizie.
09:09
We'll be back next week for another news story.
153
549600
2880
Torneremo la prossima settimana per un'altra notizia.
09:12
If you've enjoyed this programme, we explore lots of stories about health
154
552480
3800
Se ti è piaciuto questo programma, esploreremo molte storie sulla salute
09:16
in 6 Minute English.
155
556280
1480
in 6 minuti di inglese.
09:17
You can listen on our website: BBCLearningEnglish.com
156
557760
4040
Puoi ascoltarlo sul nostro sito web: BBCLearningEnglish.com
09:21
And don't forget to check out our social media channels.
157
561800
2840
E non dimenticare di controllare i nostri canali di social media.
09:24
Look for BBC Learning English.
158
564640
2480
Cerca BBC Learning English. Arrivederci.
09:27
Bye for now. Bye.
159
567120
2040
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7