How can we make the web a better place? 6 Minute English

60,963 views ・ 2020-10-01

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7400
1820
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9220
2140
BBC Learning English است. من نیل هستم.
00:11
And I'm Sam. What's the matter, Neil?
2
11360
2620
و من سام هستم قضیه چیه نیل؟
00:13
You sound upset.
3
13980
980
ناراحت به نظر میرسی
00:14
Well, I am, Sam - I just spent an hour
4
14969
2552
خوب، من هستم، سام - من فقط یک ساعت
00:17
working on my computer when
5
17521
1848
با کامپیوترم کار کردم
00:19
it suddenly froze. I lost
6
19369
1711
که ناگهان یخ زد.
00:21
everything and had to start all over again!
7
21080
2490
همه چیزم را از دست دادم و مجبور شدم از نو شروع کنم!
00:23
Agghh, that's so frustrating - like pop-up
8
23570
2710
آه، این خیلی خسته کننده است - مانند تبلیغات اینترنتی پاپ آپ
00:26
internet ads and buffering
9
26280
1717
و
00:28
videos that never play!
10
28000
1760
ویدیوهای بافری که هرگز پخش نمی شوند!
00:29
Modern computers and the internet
11
29760
2160
کامپیوترهای مدرن و اینترنت
00:31
have revolutionised the way
12
31920
1495
شیوه
00:33
we live today, bringing us the world
13
33415
1994
زندگی امروز ما را متحول کرده است و با یک کلیک یک دکمه جهان را برای ما به ارمغان آورده است
00:35
with a click of a button. But not everyone
14
35409
2529
. اما همه
00:37
feels happy about these
15
37938
1413
از این پیشرفت های فناوری احساس خوشحالی نمی کنند
00:39
technological developments.
16
39351
1659
.
00:41
While potentially acting as a force
17
41010
2279
در حالی که اینترنت به طور بالقوه به عنوان یک
00:43
for good and progress,
18
43289
1461
نیروی خوب و پیشرفت عمل می کند
00:44
the internet also provides a
19
44750
1859
، همچنین
00:46
way of spreading hate and
20
46609
1776
راهی برای گسترش نفرت و
00:48
misinformation. And for some
21
48385
2021
اطلاعات نادرست فراهم می کند. و برای برخی
00:50
people, the World Wide Web remains
22
50406
2453
افراد، شبکه جهانی وب
00:52
a mysterious and confusing place.
23
52859
3110
مکانی مرموز و گیج کننده باقی مانده است.
00:55
In this programme, we'll hear about a new
24
55969
2469
در این برنامه، در مورد یک
00:58
academic subject called
25
58440
1140
موضوع دانشگاهی جدید به نام
00:59
Web Science.
26
59580
1040
علوم وب خواهیم شنید.
01:00
Web Science studies the
27
60620
1300
وب ساینس
01:01
technology behind the internet.
28
61920
2520
فناوری پشت اینترنت را مطالعه می کند.
01:04
But from the human side, it's also
29
64449
1999
اما از جنبه انسانی،
01:06
interested in how people interact
30
66448
1975
به نحوه تعامل افراد
01:08
with each other online.
31
68423
1376
آنلاین با یکدیگر نیز علاقه مند است.
01:09
So we'll be asking whether studying
32
69799
2011
بنابراین ما می‌پرسیم که آیا مطالعه
01:11
Web Science could make
33
71810
1287
علوم وب می‌تواند
01:13
the internet better for humanity
34
73097
1873
اینترنت را برای بشریت
01:14
in the future.
35
74970
1380
در آینده بهتر کند؟
01:16
But first it's time for our quiz question.
36
76350
2180
اما ابتدا نوبت به سوال مسابقه ما می رسد.
01:18
I wonder what the pioneers of the internet
37
78530
2180
من نمی دانم که پیشگامان اینترنت
01:20
would think about how it is used today.
38
80710
2140
در مورد نحوه استفاده از آن امروزه چه فکر می کنند.
01:22
So the question is, who invented
39
82850
1794
بنابراین سوال این است که چه کسی
01:24
the World Wide
40
84644
785
وب جهانی را اختراع کرد
01:25
Web? Was it: a) Bill Gates,
41
85429
2611
؟ آیا این بود: الف) بیل گیتس،
01:28
b) Tim Berners-Lee, or c) Steve Jobs?
42
88040
3579
ب) تیم برنرز لی، یا ج) استیو جابز؟
01:31
Well, Bill Gates and Steve Jobs were
43
91619
2188
خب، بیل گیتس و استیو
01:33
the brains behind Microsoft
44
93807
1671
جابز مغزهای مایکروسافت
01:35
and Apple Mac, so I'm going
45
95478
1671
و اپل مک بودند، بنابراین
01:37
to say c) Tim Berners-Lee.
46
97149
2041
می‌خواهم بگویم ج) تیم برنرز لی.
01:39
OK, Sam, we'll find out later. Now, because
47
99190
2873
باشه سام بعدا متوجه میشیم اکنون به
01:42
of coronavirus the annual
48
102063
1706
دلیل ویروس کرونا کنفرانس سالانه
01:43
Web Science conference
49
103769
1501
علوم وب
01:45
was held online this year. Its theme was
50
105270
3099
امسال به صورت آنلاین برگزار شد. موضوع آن
01:48
'making the web human-centric'.
51
108369
2401
«انسان محور ساختن وب» بود.
01:50
One of the conference's key speakers,
52
110770
2132
یکی از سخنرانان کلیدی کنفرانس،
01:52
and co-founder of the new
53
112902
1469
و یکی از بنیانگذاران رشته جدید
01:54
discipline of Web Science,
54
114371
1528
علوم وب
01:55
was Dame Wendy Hall. Here she is
55
115899
2872
، Dame Wendy Hall بود. در اینجا او
01:58
speaking to BBC World Service's
56
118780
1760
با سیاره دیجیتال سرویس جهانی بی بی سی صحبت می کند
02:00
Digital Planet:
57
120540
1380
:
02:02
People think about the web as a
58
122540
1720
مردم به وب به عنوان یک فناوری فکر می کنند
02:04
technology but actually it's co-created
59
124260
2080
اما در واقع
02:06
by society. We
60
126340
1340
توسط جامعه ایجاد شده است.
02:07
put the content on, we interact with
61
127680
1851
ما محتوا را قرار می دهیم،
02:09
the technology, with the platforms,
62
129531
1830
با فناوری، با پلتفرم ها،
02:11
with the social media
63
131361
1098
با
02:12
networks to create it. What we study is
64
132459
2546
شبکه های رسانه های اجتماعی برای ایجاد آن تعامل داریم. آنچه ما مطالعه می کنیم این است
02:15
how that works as an ecosystem,
65
135005
2064
که چگونه به عنوان یک اکوسیستم کار می کند،
02:17
this coming together
66
137069
1331
این
02:18
of people and technology, and it's very
67
138400
2036
ترکیب افراد و فناوری، و بسیار
02:20
interdisciplinary, very socio-technical,
68
140436
2124
بین رشته ای، بسیار اجتماعی و فنی است،
02:22
and of course these
69
142560
1000
و البته این
02:23
days a lot of it is powered by AI.
70
143560
3000
روزها بسیاری از آن توسط هوش مصنوعی نیرو می گیرند.
02:27
Web Science is not only interested in the
71
147440
2495
وب ساینس تنها به جنبه فناوری اینترنت علاقه مند نیست
02:29
technology side of the internet.
72
149935
1800
.
02:31
As a subject
73
151735
675
به عنوان یک موضوع
02:32
it's very interdisciplinary - involving two
74
152410
3128
، بسیار بین رشته ای است - شامل دو
02:35
or more academic subjects or
75
155538
2080
یا چند موضوع دانشگاهی یا
02:37
areas of knowledge.
76
157618
1412
حوزه های دانش.
02:39
Web Science combines digital technology
77
159030
2340
علوم وب فناوری دیجیتال را
02:41
with subjects ranging from
78
161370
1592
با موضوعات مختلف از
02:42
psychology and robotics
79
162962
1408
روانشناسی و رباتیک گرفته
02:44
to economics and sociology.
80
164370
2460
تا اقتصاد و جامعه شناسی ترکیب می کند.
02:46
Exchanges between humans and
81
166830
1510
تبادلات بین انسان
02:48
the internet can be seen in
82
168340
1480
و اینترنت را می توان در
02:49
social media networks - websites,
83
169820
1809
شبکه های رسانه های اجتماعی مشاهده کرد - وب سایت ها،
02:51
apps and computer programmes, like
84
171629
2127
برنامه ها و برنامه های رایانه ای، مانند
02:53
Facebook and Instagram,
85
173756
1463
فیس بوک و اینستاگرام،
02:55
which allow people to use electronic
86
175219
2291
که به مردم اجازه می دهد از
02:57
devices to communicate and
87
177510
1968
دستگاه های الکترونیکی برای برقراری ارتباط و
02:59
share information.
88
179478
1362
اشتراک گذاری اطلاعات استفاده کنند.
03:00
This view of technology sees the internet
89
180840
2570
این دیدگاه از فناوری، اینترنت را
03:03
as an ecosystem - a complex
90
183410
1726
به عنوان یک اکوسیستم می بیند -
03:05
pattern of relationships
91
185136
1534
الگویی پیچیده از روابط
03:06
and mutual influences that exists
92
186670
2269
و تأثیرات متقابل که
03:08
between all living things
93
188939
1756
بین همه موجودات زنده
03:10
and their environment.
94
190695
1545
و محیط آنها وجود دارد.
03:12
One ongoing and topical example
95
192240
2125
یکی از مثال‌های مداوم و موضوعی
03:14
of websites helpfully interacting
96
194365
2301
از تعامل مفید وب‌سایت‌ها
03:16
with humans is the Covid
97
196666
1674
با انسان،
03:18
contact tracing app.
98
198340
2050
برنامه ردیابی تماس Covid است.
03:20
You might think the mobile phone app,
99
200390
1764
شاید فکر کنید اپلیکیشن تلفن همراه،
03:22
which tracks movements
100
202154
1071
که حرکات
03:23
and contact between people
101
203225
1265
و تماس بین افراد را
03:24
to combat coronavirus, would be a useful
102
204490
2221
برای مبارزه با ویروس کرونا ردیابی می‌کند، یک کاربرد عملی مفید
03:26
practical application
103
206711
1192
03:27
of internet technology.
104
207903
1306
از فناوری اینترنت باشد.
03:29
But as Carly Kind, Director of
105
209209
2177
اما همانطور که کارلی کیند، مدیر
03:31
the Ada Lovelace Institute in Cambridge,
106
211386
2950
مؤسسه آدا لاولیس در کمبریج،
03:34
explained to BBC World
107
214336
1623
به سیاره دیجیتال سرویس جهانی بی‌بی‌سی توضیح داد
03:35
Service's Digital Planet, things are never
108
215959
2754
، همه چیز هرگز به
03:38
that straightforward:
109
218720
1380
این سادگی نیست: در
03:40
Actually, there's a lot of more
110
220880
1140
واقع، سؤالات اساسی بسیاری وجود دارد
03:42
fundamental questions that
111
222020
1269
که
03:43
haven't been answered yet such
112
223289
1700
هنوز به آنها پاسخ داده نشده است،
03:44
as: is Bluetooth even an adequate
113
224989
2045
مانند: آیا حتی بلوتوث مکانیسم کافی
03:47
mechanism for doing what it
114
227034
1706
برای انجام
03:48
says on the tin, which is
115
228740
1579
آنچه روی قلع نوشته شده است، یعنی
03:50
detecting contact between two people?
116
230319
2143
تشخیص تماس بین دو نفر؟
03:52
The trails so far show that it's not actually
117
232462
2607
مسیرهای تا کنون نشان می دهد که در واقع آنقدرها
03:55
that great and so, do we know for sure
118
235069
2095
هم عالی نیست و بنابراین، آیا ما با اطمینان می دانیم
03:57
that these apps work and
119
237164
1351
که این برنامه ها کار می کنند و
03:58
they work in the way we
120
238515
1295
به روشی که ما
03:59
want them to? Do we get the public health
121
239810
2790
می خواهیم کار می کنند؟ آیا ما اطلاعات بهداشت عمومی
04:02
information that we need?
122
242600
1640
مورد نیاز خود را دریافت می کنیم؟
04:05
Apps like this are designed to support
123
245280
2520
برنامه‌هایی مانند این برای حمایت
04:07
public health - services to
124
247800
1620
از سلامت عمومی - خدماتی برای
04:09
improve the standard
125
249420
1110
بهبود
04:10
of health of a country's
126
250530
1345
استاندارد سلامت جمعیت عمومی یک کشور طراحی شده‌اند
04:11
general population.
127
251875
1065
.
04:12
But Carly thinks the mechanisms used
128
252940
2432
اما کارلی فکر می‌کند مکانیسم‌های مورد استفاده
04:15
must be suitable and adequate - they
129
255380
2480
باید مناسب و کافی باشند - آنها
04:17
must actually
130
257860
890
باید در واقع
04:18
work or do what it says on the tin - an
131
258750
3970
کار کنند یا آنچه را که روی قلع می‌گوید انجام دهند - یک
04:22
informal idiom meaning work exactly
132
262720
3040
اصطلاح غیررسمی به معنای کار دقیقاً
04:25
as it is intended to
133
265760
2160
همانطور که در نظر گرفته شده است.
04:27
To find this out, trials - tests to discover
134
267920
3140
04:31
how effective or suitable
135
271060
1496
04:32
something is - are
136
272556
1074
چیزی است
04:33
carried out over a period of time.
137
273630
1910
- در یک دوره زمانی انجام می شود.
04:35
The kind of trials which were carried out
138
275540
2973
نوع آزمایش هایی که
04:38
during the invention of the internet in the
139
278520
2140
در وهله اول در طول اختراع اینترنت
04:40
first place, right, Neil?
140
280660
2520
انجام شد، درست است، نیل؟
04:43
Ah yes, the invention of the internet - or
141
283180
2060
آه بله، اختراع اینترنت - یا
04:45
to be more accurate, the
142
285240
1440
به عبارت دقیق تر،
04:46
World Wide Web. In
143
286680
1580
وب جهانی. در
04:48
our quiz question I asked you who
144
288280
2269
سوال مسابقه ما از شما پرسیدم چه کسی
04:50
invented the World Wide Web?
145
290549
1972
وب جهانی را اختراع کرد؟
04:52
What did you say, Sam?
146
292521
1539
چی گفتی سام؟
04:54
I said b) Tim Berners-Lee.
147
294060
3400
گفتم ب) تیم برنرز لی.
04:57
Well, you're a first class web scientist,
148
297460
2860
خب، تو یک دانشمند درجه یک وب هستی،
05:00
Sam, because that's the correct answer!
149
300320
3300
سام، چون این پاسخ صحیح است!
05:03
Great! In this programme, we've been
150
303630
2650
عالی! در این برنامه، ما در
05:06
hearing about Web Science,
151
306297
1965
مورد علوم وب،
05:08
a new interdisciplinary
152
308262
1738
یک موضوع میان رشته ای جدید
05:10
subject, combining several areas of study,
153
310000
2539
، با ترکیب چندین حوزه مطالعاتی،
05:12
which investigates the ecosystem
154
312539
1975
که
05:14
of the internet
155
314514
926
اکوسیستم اینترنت
05:15
- the complex pattern of interconnections
156
315440
3448
- الگوی پیچیده ارتباطات متقابل
05:18
between humans and their environment.
157
318888
2752
بین انسان و محیط آنها را بررسی می کند، شنیده ایم.
05:21
Social media networks - websites and
158
321640
2300
شبکه‌های رسانه‌های اجتماعی - وب‌سایت‌ها و
05:23
apps, like Facebook, which let
159
323947
1653
برنامه‌ها، مانند فیس‌بوک، که به مردم اجازه می‌دهند
05:25
people use electronic
160
325602
1158
از
05:26
devices to communicate on the internet -
161
326760
2584
دستگاه‌های الکترونیکی برای برقراری ارتباط در اینترنت استفاده کنند -
05:29
show how humans and technology
162
329344
1980
نشان می‌دهند که چگونه انسان‌ها و فناوری
05:31
can successfully
163
331324
1056
می‌توانند با موفقیت
05:32
interact.
164
332380
1000
تعامل داشته باشند.
05:33
A new Covid contact tracing app is
165
333380
2245
یک برنامه جدید ردیابی تماس Covid در
05:35
currently undergoing trials - tests
166
335625
2354
حال حاضر در حال آزمایش است - آزمایش هایی
05:37
to see if it works
167
337979
1211
برای بررسی اینکه آیا به طور موثر کار می کند یا خیر
05:39
effectively. This will discover if it does
168
339190
3016
. این نشان می دهد که آیا
05:42
what it says on the tin - works
169
342206
2270
آنچه را که روی قلع می گوید انجام می دهد -
05:44
as it's supposed to.
170
344476
1464
همانطور که قرار است کار کند.
05:46
If successful, by alerting people to
171
346940
2320
در صورت موفقیت آمیز بودن، با هشدار دادن به مردم در مورد
05:49
coronavirus risks the app
172
349260
1637
خطرات ویروس کرونا، این برنامه
05:50
will support public health - services
173
350897
2423
از سلامت عمومی پشتیبانی می کند - خدماتی
05:53
aimed at improving the health
174
353320
2004
که با هدف بهبود
05:55
of the general population.
175
355324
1796
سلامت عموم مردم انجام می شود.
05:57
And that's all from us for now.
176
357120
1720
و این همه از ما در حال حاضر است.
05:58
And we hope you'll join us again soon for
177
358840
2020
و ما امیدواریم که به زودی دوباره به ما بپیوندید تا
06:00
more topical English vocabulary here at 6
178
360860
2360
واژگان بیشتر موضوعی انگلیسی در اینجا در 6
06:03
Minute English. Bye for now!
179
363220
1480
دقیقه انگلیسی به ما بپیوندید. فعلا خداحافظ!
06:04
Bye bye!
180
364700
1020
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7