How can we make the web a better place? 6 Minute English

60,963 views ・ 2020-10-01

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7400
1820
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9220
2140
BBC Learning English. soy neil
00:11
And I'm Sam. What's the matter, Neil?
2
11360
2620
Y yo soy Sam. ¿Qué pasa, Neil?
00:13
You sound upset.
3
13980
980
Suenas molesto.
00:14
Well, I am, Sam - I just spent an hour
4
14969
2552
Bueno, lo estoy, Sam. Acabo de pasar una hora
00:17
working on my computer when
5
17521
1848
trabajando en mi computadora cuando de
00:19
it suddenly froze. I lost
6
19369
1711
repente se congeló. ¡Perdí
00:21
everything and had to start all over again!
7
21080
2490
todo y tuve que empezar todo de nuevo!
00:23
Agghh, that's so frustrating - like pop-up
8
23570
2710
Agghh, eso es muy frustrante, como anuncios emergentes en
00:26
internet ads and buffering
9
26280
1717
Internet y videos almacenados en búfer
00:28
videos that never play!
10
28000
1760
que nunca se reproducen.
00:29
Modern computers and the internet
11
29760
2160
Las computadoras modernas e Internet
00:31
have revolutionised the way
12
31920
1495
han revolucionado la forma en
00:33
we live today, bringing us the world
13
33415
1994
que vivimos hoy, llevándonos al mundo
00:35
with a click of a button. But not everyone
14
35409
2529
con solo hacer clic en un botón. Pero no todos se
00:37
feels happy about these
15
37938
1413
sienten felices con estos
00:39
technological developments.
16
39351
1659
desarrollos tecnológicos.
00:41
While potentially acting as a force
17
41010
2279
Aunque potencialmente actúa como una fuerza
00:43
for good and progress,
18
43289
1461
para el bien y el progreso
00:44
the internet also provides a
19
44750
1859
, Internet también proporciona una
00:46
way of spreading hate and
20
46609
1776
forma de difundir el odio y la
00:48
misinformation. And for some
21
48385
2021
información errónea. Y para algunas
00:50
people, the World Wide Web remains
22
50406
2453
personas, la World Wide Web sigue siendo
00:52
a mysterious and confusing place.
23
52859
3110
un lugar misterioso y confuso.
00:55
In this programme, we'll hear about a new
24
55969
2469
En este programa, escucharemos sobre una nueva
00:58
academic subject called
25
58440
1140
materia académica llamada
00:59
Web Science.
26
59580
1040
Web Science.
01:00
Web Science studies the
27
60620
1300
Web Science estudia la
01:01
technology behind the internet.
28
61920
2520
tecnología detrás de Internet.
01:04
But from the human side, it's also
29
64449
1999
Pero desde el lado humano, también está
01:06
interested in how people interact
30
66448
1975
interesado en cómo las personas
01:08
with each other online.
31
68423
1376
interactúan entre sí en línea.
01:09
So we'll be asking whether studying
32
69799
2011
Entonces, nos preguntaremos si estudiar
01:11
Web Science could make
33
71810
1287
Ciencias de la Web podría
01:13
the internet better for humanity
34
73097
1873
mejorar Internet para la humanidad
01:14
in the future.
35
74970
1380
en el futuro.
01:16
But first it's time for our quiz question.
36
76350
2180
Pero primero es hora de nuestra pregunta de prueba.
01:18
I wonder what the pioneers of the internet
37
78530
2180
Me pregunto qué pensarían los pioneros de Internet
01:20
would think about how it is used today.
38
80710
2140
sobre cómo se usa hoy.
01:22
So the question is, who invented
39
82850
1794
Entonces la pregunta es, ¿quién inventó
01:24
the World Wide
40
84644
785
la World Wide
01:25
Web? Was it: a) Bill Gates,
41
85429
2611
Web? ¿Fue: a) Bill Gates,
01:28
b) Tim Berners-Lee, or c) Steve Jobs?
42
88040
3579
b) Tim Berners-Lee, o c) Steve Jobs?
01:31
Well, Bill Gates and Steve Jobs were
43
91619
2188
Bueno, Bill Gates y Steve Jobs fueron
01:33
the brains behind Microsoft
44
93807
1671
los cerebros detrás de Microsoft
01:35
and Apple Mac, so I'm going
45
95478
1671
y Apple Mac, así que voy
01:37
to say c) Tim Berners-Lee.
46
97149
2041
a decir c) Tim Berners-Lee.
01:39
OK, Sam, we'll find out later. Now, because
47
99190
2873
Está bien, Sam, lo averiguaremos más tarde. Ahora, debido
01:42
of coronavirus the annual
48
102063
1706
al coronavirus, la conferencia anual de
01:43
Web Science conference
49
103769
1501
Web Science
01:45
was held online this year. Its theme was
50
105270
3099
se llevó a cabo en línea este año. Su tema era
01:48
'making the web human-centric'.
51
108369
2401
'hacer que la web esté centrada en el ser humano'.
01:50
One of the conference's key speakers,
52
110770
2132
Uno de los principales oradores de la conferencia
01:52
and co-founder of the new
53
112902
1469
y cofundador de la nueva
01:54
discipline of Web Science,
54
114371
1528
disciplina de la ciencia web
01:55
was Dame Wendy Hall. Here she is
55
115899
2872
fue Dame Wendy Hall. Aquí ella está
01:58
speaking to BBC World Service's
56
118780
1760
hablando con
02:00
Digital Planet:
57
120540
1380
Digital Planet de BBC World Service: La
02:02
People think about the web as a
58
122540
1720
gente piensa en la web como una
02:04
technology but actually it's co-created
59
124260
2080
tecnología, pero en realidad es co-creada
02:06
by society. We
60
126340
1340
por la sociedad.
02:07
put the content on, we interact with
61
127680
1851
Ponemos el contenido, interactuamos con
02:09
the technology, with the platforms,
62
129531
1830
la tecnología, con las plataformas,
02:11
with the social media
63
131361
1098
con las redes sociales
02:12
networks to create it. What we study is
64
132459
2546
para crearlo. Lo que estudiamos es
02:15
how that works as an ecosystem,
65
135005
2064
cómo funciona eso como un ecosistema,
02:17
this coming together
66
137069
1331
esta unión
02:18
of people and technology, and it's very
67
138400
2036
de personas y tecnología, y es muy
02:20
interdisciplinary, very socio-technical,
68
140436
2124
interdisciplinario, muy sociotécnico y,
02:22
and of course these
69
142560
1000
por supuesto, en estos
02:23
days a lot of it is powered by AI.
70
143560
3000
días mucho funciona con IA.
02:27
Web Science is not only interested in the
71
147440
2495
Web Science no solo está interesada en el
02:29
technology side of the internet.
72
149935
1800
lado tecnológico de Internet.
02:31
As a subject
73
151735
675
Como
02:32
it's very interdisciplinary - involving two
74
152410
3128
materia, es muy interdisciplinaria: involucra dos
02:35
or more academic subjects or
75
155538
2080
o más materias académicas o
02:37
areas of knowledge.
76
157618
1412
áreas de conocimiento.
02:39
Web Science combines digital technology
77
159030
2340
Web Science combina la tecnología digital
02:41
with subjects ranging from
78
161370
1592
con temas que van desde la
02:42
psychology and robotics
79
162962
1408
psicología y la robótica
02:44
to economics and sociology.
80
164370
2460
hasta la economía y la sociología.
02:46
Exchanges between humans and
81
166830
1510
Los intercambios entre humanos
02:48
the internet can be seen in
82
168340
1480
e Internet se pueden ver en
02:49
social media networks - websites,
83
169820
1809
las redes sociales: sitios web,
02:51
apps and computer programmes, like
84
171629
2127
aplicaciones y programas informáticos, como
02:53
Facebook and Instagram,
85
173756
1463
Facebook e Instagram,
02:55
which allow people to use electronic
86
175219
2291
que permiten a las personas utilizar
02:57
devices to communicate and
87
177510
1968
dispositivos electrónicos para comunicarse y
02:59
share information.
88
179478
1362
compartir información.
03:00
This view of technology sees the internet
89
180840
2570
Esta visión de la tecnología ve Internet
03:03
as an ecosystem - a complex
90
183410
1726
como un ecosistema: un
03:05
pattern of relationships
91
185136
1534
patrón complejo de relaciones
03:06
and mutual influences that exists
92
186670
2269
e influencias mutuas que existe
03:08
between all living things
93
188939
1756
entre todos los seres vivos
03:10
and their environment.
94
190695
1545
y su entorno.
03:12
One ongoing and topical example
95
192240
2125
Un ejemplo actual y actual
03:14
of websites helpfully interacting
96
194365
2301
de sitios web que interactúan de manera útil
03:16
with humans is the Covid
97
196666
1674
con humanos es la
03:18
contact tracing app.
98
198340
2050
aplicación de rastreo de contactos de Covid.
03:20
You might think the mobile phone app,
99
200390
1764
Se podría pensar que la aplicación para teléfonos móviles,
03:22
which tracks movements
100
202154
1071
que rastrea los movimientos
03:23
and contact between people
101
203225
1265
y el contacto entre personas
03:24
to combat coronavirus, would be a useful
102
204490
2221
para combatir el coronavirus, sería una
03:26
practical application
103
206711
1192
aplicación práctica útil
03:27
of internet technology.
104
207903
1306
de la tecnología de Internet.
03:29
But as Carly Kind, Director of
105
209209
2177
Pero como explicó Carly Kind, directora del
03:31
the Ada Lovelace Institute in Cambridge,
106
211386
2950
Instituto Ada Lovelace en Cambridge,
03:34
explained to BBC World
107
214336
1623
a
03:35
Service's Digital Planet, things are never
108
215959
2754
Digital Planet de BBC World Service, las cosas nunca son
03:38
that straightforward:
109
218720
1380
tan sencillas: en
03:40
Actually, there's a lot of more
110
220880
1140
realidad, hay muchas
03:42
fundamental questions that
111
222020
1269
preguntas más fundamentales que
03:43
haven't been answered yet such
112
223289
1700
aún no han sido respondidas,
03:44
as: is Bluetooth even an adequate
113
224989
2045
como: ¿Bluetooth es parejo? un
03:47
mechanism for doing what it
114
227034
1706
mecanismo adecuado para hacer lo que
03:48
says on the tin, which is
115
228740
1579
dice en la lata, que es
03:50
detecting contact between two people?
116
230319
2143
detectar el contacto entre dos personas?
03:52
The trails so far show that it's not actually
117
232462
2607
Los rastros hasta ahora muestran que en realidad no es
03:55
that great and so, do we know for sure
118
235069
2095
tan bueno y, por lo tanto, ¿estamos seguros de
03:57
that these apps work and
119
237164
1351
que estas aplicaciones funcionan
03:58
they work in the way we
120
238515
1295
y funcionan de la manera que
03:59
want them to? Do we get the public health
121
239810
2790
queremos? ¿Obtenemos la
04:02
information that we need?
122
242600
1640
información de salud pública que necesitamos?
04:05
Apps like this are designed to support
123
245280
2520
Las aplicaciones como esta están diseñadas para apoyar
04:07
public health - services to
124
247800
1620
la salud pública: servicios para
04:09
improve the standard
125
249420
1110
mejorar el nivel
04:10
of health of a country's
126
250530
1345
de salud de la población general de un país
04:11
general population.
127
251875
1065
.
04:12
But Carly thinks the mechanisms used
128
252940
2432
Pero Carly cree que los mecanismos utilizados
04:15
must be suitable and adequate - they
129
255380
2480
deben ser adecuados y adecuados:
04:17
must actually
130
257860
890
deben
04:18
work or do what it says on the tin - an
131
258750
3970
funcionar realmente o hacer lo que dice en la lata, una
04:22
informal idiom meaning work exactly
132
262720
3040
expresión informal que significa que funcionan exactamente
04:25
as it is intended to
133
265760
2160
como deben.
04:27
To find this out, trials - tests to discover
134
267920
3140
04:31
how effective or suitable
135
271060
1496
04:32
something is - are
136
272556
1074
algo es - se
04:33
carried out over a period of time.
137
273630
1910
llevan a cabo durante un período de tiempo.
04:35
The kind of trials which were carried out
138
275540
2973
El tipo de pruebas que se llevaron a cabo
04:38
during the invention of the internet in the
139
278520
2140
durante la invención de Internet en
04:40
first place, right, Neil?
140
280660
2520
primer lugar, ¿verdad, Neil?
04:43
Ah yes, the invention of the internet - or
141
283180
2060
Ah, sí, la invención de Internet, o
04:45
to be more accurate, the
142
285240
1440
para ser más exactos, la
04:46
World Wide Web. In
143
286680
1580
World Wide Web. En
04:48
our quiz question I asked you who
144
288280
2269
nuestra pregunta del cuestionario, le pregunté quién
04:50
invented the World Wide Web?
145
290549
1972
inventó la World Wide Web.
04:52
What did you say, Sam?
146
292521
1539
¿Qué dijiste Sam?
04:54
I said b) Tim Berners-Lee.
147
294060
3400
Dije b) Tim Berners-Lee.
04:57
Well, you're a first class web scientist,
148
297460
2860
Bueno, eres un científico web de primera clase,
05:00
Sam, because that's the correct answer!
149
300320
3300
Sam, ¡porque esa es la respuesta correcta!
05:03
Great! In this programme, we've been
150
303630
2650
¡Gran! En este programa, hemos estado
05:06
hearing about Web Science,
151
306297
1965
escuchando sobre Web Science,
05:08
a new interdisciplinary
152
308262
1738
un nuevo
05:10
subject, combining several areas of study,
153
310000
2539
tema interdisciplinario, que combina varias áreas de estudio,
05:12
which investigates the ecosystem
154
312539
1975
que investiga el ecosistema
05:14
of the internet
155
314514
926
de Internet
05:15
- the complex pattern of interconnections
156
315440
3448
: el patrón complejo de interconexiones
05:18
between humans and their environment.
157
318888
2752
entre los humanos y su entorno.
05:21
Social media networks - websites and
158
321640
2300
Las redes de medios sociales (sitios web y
05:23
apps, like Facebook, which let
159
323947
1653
aplicaciones, como Facebook, que permiten a las
05:25
people use electronic
160
325602
1158
personas usar
05:26
devices to communicate on the internet -
161
326760
2584
dispositivos electrónicos para comunicarse en Internet)
05:29
show how humans and technology
162
329344
1980
muestran cómo los humanos y la tecnología
05:31
can successfully
163
331324
1056
pueden
05:32
interact.
164
332380
1000
interactuar con éxito.
05:33
A new Covid contact tracing app is
165
333380
2245
Una nueva aplicación de rastreo de contactos de Covid se encuentra
05:35
currently undergoing trials - tests
166
335625
2354
actualmente en pruebas: pruebas
05:37
to see if it works
167
337979
1211
para ver si funciona de manera
05:39
effectively. This will discover if it does
168
339190
3016
efectiva. Esto descubrirá si hace
05:42
what it says on the tin - works
169
342206
2270
lo que dice en la lata: funciona
05:44
as it's supposed to.
170
344476
1464
como se supone que debe hacerlo.
05:46
If successful, by alerting people to
171
346940
2320
Si tiene éxito, al alertar a las personas sobre los
05:49
coronavirus risks the app
172
349260
1637
riesgos del coronavirus, la aplicación
05:50
will support public health - services
173
350897
2423
apoyará la salud pública, servicios
05:53
aimed at improving the health
174
353320
2004
destinados a mejorar la salud
05:55
of the general population.
175
355324
1796
de la población en general.
05:57
And that's all from us for now.
176
357120
1720
Y eso es todo de nosotros por ahora.
05:58
And we hope you'll join us again soon for
177
358840
2020
Y esperamos que vuelva a unirse a nosotros pronto para obtener
06:00
more topical English vocabulary here at 6
178
360860
2360
más vocabulario de actualidad en inglés aquí en 6
06:03
Minute English. Bye for now!
179
363220
1480
Minute English. ¡Adiós por ahora!
06:04
Bye bye!
180
364700
1020
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7