Better Speaking Podcast 🗨️🗣️ How to widen your vocabulary

91,933 views ・ 2023-05-09

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:09
The issue that my parents had with me and my choice of profession was that they thought it  
0
9400
4880
مشکلی که پدر و مادرم با من داشتند و انتخاب حرفه‌ام این بود که فکر می‌کردند این کار
00:14
was beneath me. They thought that I should have had a higher calling, that I should have gone  
1
14280
4980
از من خارج است. آنها فکر می کردند که من باید دعوت بالاتری می داشتم، که باید
00:19
into politics, and they were just purely simply disappointed in me.
2
19260
4700
وارد سیاست می شدم، و آنها صرفاً از من ناامید شده بودند.
00:23
Somali-born fashion model Iman  
3
23960
2600
ایمان مدل مد متولد سومالی
00:26
talking there about the reaction of her parents to her chosen career. In today's Better Speaking  
4
26580
5400
در آنجا درباره واکنش والدینش به حرفه انتخابی خود صحبت می کند. در Better Speaking امروز
00:31
we hear more from Iman, and as usual, teacher and trainer Richard Hallows will be with me  
5
31980
5220
بیشتر از ایمان می شنویم، و طبق معمول، معلم و مربی ریچارد هالوز با من خواهد بود
00:37
to explain what makes her such an effective user of English as an international language.
6
37200
6320
تا توضیح دهد که چه چیزی او را به استفاده مؤثری از انگلیسی به عنوان یک زبان بین المللی تبدیل می کند.
00:48
Iman was born in the east African country of Somalia. While she was a student, her  
7
48300
5160
ایمان در کشور سومالی در شرق آفریقا به دنیا آمد. زمانی که او دانشجو بود،
00:53
distinctive good looks were noticed by an American photographer, who asked her if he could take her  
8
53460
4920
ظاهر زیبای متمایز او مورد توجه یک عکاس آمریکایی قرار گرفت و از او پرسید که آیا می‌تواند از او
00:58
picture. At first she said no, but eventually she agreed, and when she arrived in the United States  
9
58380
5640
عکس بگیرد. او ابتدا گفت نه، اما در نهایت موافقت کرد و وقتی در دهه 1970 وارد ایالات متحده شد،
01:04
in the 1970s she was an immediate success in the world of fashion modeling. In this interview, we  
10
64020
6240
بلافاصله در دنیای مدلینگ مد به موفقیت دست یافت. در این مصاحبه،
01:10
hear her talk about her family's reaction to her becoming a model, particularly as Somalia  
11
70260
5700
صحبت های او را درباره واکنش خانواده اش به مدل شدنش می شنویم، به ویژه اینکه سومالی
01:15
is a Muslim country and many of its people are very traditional. Did her chosen career not lead  
12
75960
5820
کشوری مسلمان است و بسیاری از مردم آن بسیار سنتی هستند. آیا شغل انتخابی او
01:21
to problems with her family, for example? Was she, as a Muslim woman, not supposed to be very modest  
13
81780
5700
برای مثال منجر به مشکلاتی با خانواده اش نشده است؟ آیا او به عنوان یک زن مسلمان، قرار نبود خیلی متواضع باشد
01:27
and wear a scarf or veil to cover her face?
14
87480
3600
و روسری یا مقنعه بپوشد تا صورتش را بپوشاند؟
01:31
For one thing, let me make it very clear: Somalia is a,  
15
91080
3000
برای یک چیز، بگذارید خیلی واضح بگویم: سومالی
01:34
is a Muslim country, a hundred percent Muslim country, but we also have a, er, we have a very strong cultural  
16
94080
7620
یک کشور مسلمان است، یک کشور صد در صد مسلمان است، اما ما یک هویت فرهنگی بسیار قوی داریم
01:41
identity. Somali women don't wear veils uh we have our own traditional clothes we cover our head but  
17
101700
6900
. زنان سومالیایی حجاب نمی‌پوشند، آه، ما لباس‌های سنتی خود را داریم که سرمان را می‌پوشانیم، اما
01:48
definitely it's not a veil, so we've never worn veils. I've never worn veil, l my mother has not worn  
18
108600
6360
قطعاً حجاب نیست، بنابراین ما هرگز حجاب نپوشیده‌ایم. من هرگز چادر نپوشیده‌ام، مادرم چادر نپوشیده است
01:54
veil, so that was not the issue. The issue that my parents had with me and my choice of profession  
19
114960
5040
، بنابراین موضوع این نبود. مشکلی که والدینم با من و انتخاب حرفه‌ام داشتند این
02:00
was that they thought it was beneath me. They thought that I should have had a higher calling,
20
120000
5520
بود که فکر می‌کردند این موضوع از من پایین‌تر است. آن‌ها فکر می‌کردند که من باید فراخوانی بالاتری می‌داشتم،
02:05
that I should have gone into politics and they were just purely simply disappointed in me.  
21
125520
6120
باید وارد سیاست می‌شدم و صرفاً از من ناامید بودند.
02:12
So it was just the choice of profession that I chose that they were not happy with.
22
132240
4520
بنابراین فقط انتخاب حرفه ای بود که آنها از آن راضی نبودند.
02:16
Iman explained that  
23
136760
1600
ایمان توضیح داد که
02:18
even though Somalia is a Muslim country, it has its own distinctive culture and traditions.   
24
138360
6000
علیرغم اینکه سومالی یک کشور مسلمان است، فرهنگ و سنت‌های متمایز خود را دارد.
02:24
While Somali women wear a scarf to cover their heads, they don't wear anything which covers the face. 
25
144360
4500
در حالی که زنان سومالیایی برای پوشاندن سر خود روسری می پوشند، اما چیزی که صورت را بپوشاند نمی پوشند.
02:28
They don't wear veils, so it wasn't the things she wore as a model that made her parents unhappy.   
26
148860
6240
آن‌ها حجاب نمی‌پوشند، بنابراین چیزهایی که او به‌عنوان مدل می‌پوشید نبود که والدینش را ناراضی می‌کرد.
02:35
It was the fact that they thought modeling was not a good enough job for their daughter: it was beneath  
27
155100
4980
این واقعیت این بود که آنها فکر می کردند مدلینگ شغل کافی برای دخترشان نیست: زیر دست
02:40
her. They wanted her to have a professional job; in fact, they wanted her to become a politician. 
28
160080
5460
او بود. آنها می خواستند او شغل حرفه ای داشته باشد. در واقع، آنها می خواستند که او یک سیاستمدار شود.
02:46
The issue that my parents had with me and my choice of profession was that they thought it  
29
166560
4440
مشکلی که پدر و مادرم با من داشتند و انتخاب حرفه‌ای من این بود که فکر می‌کردند این مشکل
02:51
was beneath me. They thought that I should have I had a higher calling, that I should  
30
171000
4680
از من نیست. آنها فکر می کردند که من باید دعوت بالاتری داشته باشم، باید
02:55
have gone into politics and they were just purely simply disappointed in me.
31
175680
5120
وارد سیاست می شدم و آنها صرفاً از من ناامید شده بودند.
03:00
But despite her parents'
32
180800
2000
اما
03:02
disappointment in her choice of career, Iman went on to become a very successful and famous fashion  
33
182820
5220
ایمان علیرغم ناامیدی والدینش از انتخاب شغلش،
03:08
model, first in the United States and then all around the world. So coming from a traditional  
34
188040
5880
ابتدا در ایالات متحده و سپس در سراسر جهان به یک مدل مد بسیار موفق و مشهور تبدیل شد. بنابراین، از یک
03:13
African Muslim country, what does Iman herself think of the modeling business?
35
193920
4440
کشور مسلمان آفریقایی سنتی، خود ایمان درباره تجارت مدلینگ چه فکری می‌کند؟
03:18
It's a very provoking business. It's all sexual business in terms of how the girls are photographed: they're  
36
198360
7080
این یک تجارت بسیار تحریک کننده است. از نظر نحوه عکس گرفتن از دختران، همه چیز به امور جنسی مربوط می شود: آنها
03:25
supposed to be wonton and sexy and voluptuous and all that, and it was not something that went hand  
37
205440
7260
قرار است عرفانی، سکسی و شهوانی و همه اینها باشند، و این چیزی نبود که
03:32
in hand with my upbringing as a Muslim girl, so there was that conflict and I think my, that  
38
212700
4800
با تربیت من به عنوان یک دختر مسلمان دست به دست هم داد، بنابراین چنین بود. درگیری و من فکر می‌کنم، آن
03:37
conflict stays with me on a daily basis and this choice of profession that I have chosen.
39
217500
5100
تضاد هر روز با من باقی می‌ماند و این انتخاب حرفه‌ای که انتخاب کرده‌ام.
03:43
Iman says that modeling, particularly when being photographed, is all about the model making herself  
40
223140
5640
ایمان می‌گوید که مدلینگ، به‌ویژه زمانی که از او عکس گرفته می‌شود، تماماً این است که مدل خود
03:48
and her body look sexually attractive. She still feels a conflict between her upbringing as a  
41
228780
5220
و بدنش از نظر جنسی جذاب به نظر برسد. او هنوز بین تربیتش به عنوان یک
03:54
Muslim girl and this aspect of her career.
42
234000
2560
دختر مسلمان و این جنبه از حرفه‌اش تضادی احساس می‌کند.
03:56
It's a very provoking business. It's all sexual business in terms of how the girls are photographed: they're  
43
236560
6000
این یک تجارت بسیار تحریک کننده است. از نظر نحوه عکس گرفتن از دختران، همه چیز به امور جنسی مربوط می شود: آنها
04:02
supposed to be wonton and sexy and voluptuous and  
44
242560
4340
قرار است عرفانی، سکسی و شهوانی باشند و
04:06
all that, and it was not something that went hand in hand with my upbringing as a Muslim girl, so  
45
246900
6060
همه اینها، و این چیزی نبود که همراه با تربیت من به عنوان یک دختر مسلمان باشد، بنابراین
04:12
there was that conflict and I think my,   that conflict stays with me on a daily basis,
46
252960
4620
درگیری و من فکر می کنم من، آن تعارض به صورت روزانه با من باقی می ماند،
04:17
and this choice of profession that I have chosen.
47
257580
1460
و این انتخاب حرفه ای که انتخاب کرده ام.
04:25
And with me again in the  
48
265040
2000
و دوباره با من در
04:27
studio is teacher and teacher trainer Richard Hallows.
49
267060
3060
استودیو، ریچارد هالووز، معلم و مربی معلم است.
04:30
Hello Richard.
50
270120
1000
سلام ریچارد.
04:31
Hello Callum.
51
271120
1000
سلام کالوم
04:32
Richard, Iman has been a very successful International model, but is she a successful user of international English?
52
272120
6520
ریچارد، ایمان یک مدل بین المللی بسیار موفق بوده است، اما آیا او کاربر موفقی از زبان انگلیسی بین المللی است؟
04:38
I think she's extremely successful. I think what makes her particularly, uh, good, is she's got a very  
53
278640
6120
من فکر می کنم او فوق العاده موفق است. من فکر می‌کنم چیزی که او را به‌ویژه، اوه، خوب می‌کند، این است که
04:44
wide range of vocabulary.
54
284760
1600
طیف وسیعی از واژگان دارد.
04:46
And why is having a wide range of vocabulary, you know, good?
55
286360
3200
و چرا داشتن دامنه وسیعی از واژگان خوب است؟
04:49
Well, she uses it,
56
289560
1800
خوب، او از آن استفاده می کند،
04:51
it makes her very interesting to listen to.
57
291360
2400
گوش دادن به او را بسیار جالب می کند.
04:53
Can you give me an example?
58
293760
2000
میشه مثال بزنی؟
04:55
Yeah, she's, uh, she's describing models, or what's necessary in a model, and she uses words: 'wanton', 'sexy', and 'voluptuous'. 
59
295760
7840
بله، او در حال توصیف مدل‌ها، یا آنچه در یک مدل ضروری است، و از کلمات استفاده می‌کند: «دلخواه»، «سکسی»، و «لذت‌آمیز».
05:03
Very expressive, that language.
60
303600
1520
بسیار رسا، آن زبان.
05:05
Extremely descriptive.
61
305120
1000
فوق العاده توصیفی
05:06
Yeah, very nice.
62
306120
1120
بله، خیلی خوب است.
05:07
It's a very provoking business. It's all sexual business in terms of how
63
307240
6000
این یک تجارت بسیار تحریک کننده است. از نظر نحوه
05:13
the girls are photographed: they're supposed to be wonton and sexy and voluptuous and all that.  
64
313240
6800
عکس گرفتن از دختران، همه چیز به تجارت جنسی مربوط می شود: آنها ظاهراً سکسی و شهوانی هستند و اینها.
05:20
So having a wide vocabulary is, is good to
65
320040
2000
بنابراین، داشتن دایره لغات گسترده، خوب است که
05:22
make yourself more descriptive and interesting as a speaker. Um, how can students develop this?
66
322040
4360
خود را به عنوان یک سخنران توصیفی تر و جالب تر کنید. اوم، چگونه دانش‌آموزان می‌توانند این را توسعه دهند؟
05:26
I mean, I think it's a problem.
67
326400
1560
یعنی فکر کنم مشکل داره
05:27
Students are always, always coming to me saying, you know, I need more words, I need more  
68
327960
4680
دانش‌آموزان همیشه و همیشه به سمت من می‌آیند و می‌گویند، می‌دانی، من به کلمات بیشتری نیاز دارم، به واژگان بیشتری نیاز دارم
05:32
vocabulary, and it is a problem, but I think it's a case of organizing yourself and having a strategy  
69
332640
6360
، و این یک مشکل است، اما فکر می‌کنم این یک مورد سازماندهی خود و داشتن یک استراتژی است
05:39
which helps you learn more words more quickly.
70
339000
2640
که به شما کمک می‌کند کلمات بیشتری را سریع‌تر یاد بگیرید. .
05:41
And, uh, what are some examples of a way that students can learn?
71
341640
4000
و، چند نمونه از روشی که دانش‌آموزان می‌توانند یاد بگیرند چیست؟
05:45
Okay, well, if we go back to Iman and  we think about these words that hang together, this  
72
345640
4820
خوب، خوب، اگر به ایمان برگردیم و به این واژه‌هایی فکر کنیم که به هم چسبیده‌اند، این
05:50
'wanton', 'sexy', and 'voluptuous', I think it's, it's, um, a very good way to learn vocabulary in subject areas.
73
350460
8040
«بی‌هیچ»، «سکسی»، و «هوس‌انگیز»، فکر می‌کنم این روش بسیار خوبی برای یادگیری لغات است. حوزه های موضوعی
05:58
There's a psychological theory that, in your brain, you have lots of little boxes; in each box, you have  
74
358500
5400
یک نظریه روان‌شناختی وجود دارد که در مغز شما جعبه‌های کوچک زیادی دارید. در هر کادر،
06:03
vocabulary connected to one, to one subject, and so it, it makes sense to learn your vocabulary,  
75
363900
5820
واژگان شما به یک موضوع مرتبط است، و بنابراین، منطقی است که واژگان خود را یاد بگیرید،
06:09
to organize your vocabulary in your notebook, and learn it in subject areas.
76
369720
4720
واژگان خود را در دفترچه یادداشت خود سازماندهی کنید و آن را در حوزه های موضوعی یاد بگیرید.
06:14
So, for example?
77
374440
1560
خب مثلا؟
06:16
Well say, say you want to learn vocabulary, um, around, I don't know, say a school, maybe you want to build what we  
78
376000
7700
خوب بگو، بگو می‌خواهی واژگان یاد بگیری، اوم، نمی‌دانم، بگو مدرسه‌ای، شاید می‌خواهی چیزی را که ما به آن
06:23
call a mind map in your notebooks.
79
383700
1940
نقشه ذهنی می‌گوییم در دفترچه‌هایت بسازی.
06:25
A mind map?
80
385640
1360
نقشه ذهنی؟
06:27
A mind map: it's also called a spidergram.
81
387000
2499
نقشه ذهنی: به آن spidergram نیز می گویند.
06:29
Basically, you've got the words and you link them together in a logical order, any order logical for you.
82
389480
5520
اساساً، شما کلمات را دارید و آنها را به ترتیب منطقی به هم مرتبط می‌کنید، هر ترتیبی که برای شما منطقی است.
06:35
um, so maybe you have, um, 'subject', the word 'subject', and then connected to that you could have 'biology',  
83
395000
7000
ام، پس شاید شما، ام، «موضوع»، کلمه «موضوع» را داشته باشید، و سپس به آن متصل شوید، می‌توانید «زیست‌شناسی»،   «
06:42
'chemistry', 'maths', 'physics', whatever, and then next to that you could have words, maybe like, I don't know,
84
402000
5580
شیمی»، «ریاضیات»، «فیزیک»، هر چیزی، و سپس در کنار آن می‌توانید کلماتی داشته باشید، شاید مانند، نمی‌دانم،
06:47
'love', 'hate', maybe, 'I hate physics', or, I don't know, you can organize it how you want, but to  
85
407580
4680
«عشق»، «نفرت»، شاید، «از فیزیک متنفرم»، یا، نمی‌دانم، می‌توانید آن‌طور که می‌خواهید سازماندهی کنید، اما برای
06:52
make those connections in your brain to help you remember.
86
412260
3860
ساختن آن‌ها اتصالات در مغز شما برای کمک به یادآوری.
06:56
So it's more helpful for students  
87
416120
2000
بنابراین برای دانش‌آموزان مفیدتر است
06:58
to organize these words by subject rather than maybe just alphabetically in a notebook?
88
418140
5580
که این کلمات را بر اساس موضوع سازماندهی کنند نه اینکه فقط بر اساس حروف الفبا در یک دفترچه یادداشت شوند؟
07:03
I mean, alphabetically, it's quite, it's a different system to then you've got a mini dictionary  
89
423720
5520
منظورم این است که بر اساس حروف الفبا، کاملاً، سیستم متفاوتی است با یک دیکشنری کوچک
07:09
that you can refer to it, so it's another way, but I do like this idea of organizing things by subject. 
90
429240
5760
که می‌توانید به آن مراجعه کنید، بنابراین راه دیگری است، اما من این ایده سازمان‌دهی چیزها بر اساس موضوع را دوست دارم.
07:15
Okay, let's move on to a different area. What other things could you pick up on from Iman's English? 
91
435600
6540
خوب، بیایید به منطقه دیگری برویم. چه چیزهای دیگری را می‌توانید از انگلیسی ایمان انتخاب کنید؟
07:22
Okay, well something else that she does which is I think very effective, is she repeats words, and she  
92
442140
7140
خوب، خوب، کار دیگری که او انجام می دهد و به نظر من بسیار مؤثر است، این است که او کلمات را تکرار می کند، و
07:29
repeats structures sometimes, but particularly if we listen to her talking about Somali women  
93
449280
5940
گاهی اوقات ساختارها را تکرار می کند، اما به خصوص اگر به صحبت های او در مورد زنان سومالیایی گوش کنیم که
07:35
wearing veils, she repeats the word 'veil' quite a lot.
94
455220
4740
حجاب دارند، کلمه "حجاب" را بسیار زیاد تکرار می کند. .
07:39
Somali women don't wear veils. We have our  
95
459960
3000
زنان سومالیایی حجاب ندارند. ما
07:42
own traditional clothes. We cover our head, but definitely it's not a veil, so we've never worn  
96
462960
5880
لباس‌های سنتی خودمان را داریم. ما سرمان را می‌پوشانیم، اما قطعاً حجاب نیست، بنابراین ما هرگز
07:48
veils, I've never worn veil my mother has not worn veil, so that was not the issue.
97
468840
4480
چادر نپوشیده‌ایم، من هرگز چادر نپوشیده‌ام مادرم چادر نپوشیده است، بنابراین موضوع این نبود.
07:53
Now if you were to talk like this in an everyday conversation, it might sound quite strange, but maybe if you,
98
473320
6140
حالا اگر بخواهید در یک مکالمه روزمره اینطور صحبت کنید، ممکن است خیلی عجیب به نظر برسد، اما شاید اگر شما،
07:59
if you're making some kind of presentation, something like that in business or, I don't know,  
99
479460
4860
اگر در حال ارائه نوعی ارائه، چیزی شبیه آن در تجارت یا، نمی دانم،
08:04
at school, it's quite an effective communication strategy.
100
484320
3840
در مدرسه، این یک استراتژی ارتباطی کاملاً مؤثر است.
08:08
And it's something that politicians do quite a lot, isn't it?
101
488160
4000
و این کاری است که سیاستمداران بسیار انجام می دهند، اینطور نیست؟
08:12
They do. They will say, 'my government's going to', 'my government's going to',
102
492160
4160
انجام می دهند. آنها خواهند گفت، «دولت من می‌خواهد»، «دولت من می‌خواهد»،
08:16
and they repeat the same structure again and again and again. 
103
496320
3240
و همان ساختار را بارها و بارها و بارها تکرار می‌کنند.
08:19
So it's almost like a, a kind of speech-maker kind of rhetoric.
104
499560
4000
بنابراین، تقریباً شبیه یک نوع لفاظی سخنگو است.
08:23
It is, it is.
105
503560
1040
هست، هست.
08:24
But, but generally not a useful thing for day-to-day conversation.
106
504600
4000
اما، اما معمولاً برای مکالمه روزمره مفید نیست.
08:28
I think it probably sounds a little bit strange in an everyday chat kind of situation.  
107
508620
4500
فکر می‌کنم در یک موقعیت چت روزمره، احتمالا کمی عجیب به نظر می‌رسد.
08:34
What is strange about it in a chat conversation? How can you avoid that?
108
514140
3940
چه چیزی در مورد آن در یک گفتگوی چت عجیب است؟ چگونه می توانید از آن اجتناب کنید؟
08:38
Well, you should try to not repeat the same  
109
518080
3000
خوب، باید سعی کنید همان
08:41
word really, and by having this, you know, increased range of vocabulary, it's good to change the words.
110
521100
5100
کلمه را واقعاً تکرار نکنید، و با افزایش دامنه واژگان، خوب است که کلمات را تغییر دهید.
08:46
Okay, any other points that we can pick up on?
111
526200
2320
خوب، نکته دیگری وجود دارد که بتوانیم به آن توجه کنیم؟
08:48
Well, just generally, I think it's quite interesting that  
112
528520
2500
خب، به طور کلی، من فکر می‌کنم خیلی جالب است که
08:51
Imam is obviously married to an English man and so she is, obviously, you know, and she lives in America  
113
531000
4980
امام آشکارا با یک مرد انگلیسی ازدواج کرده است و بنابراین، واضح است که می‌دانید، و او در آمریکا زندگی می‌کند و
08:55
having lots of exposure to English, so I think it makes this point again, that our listeners should  
114
535980
5220
با زبان انگلیسی آشنایی زیادی دارد، بنابراین فکر می‌کنم دوباره این نکته را نشان می‌دهد. که شنوندگان ما باید
09:01
try to get as much exposure to English as possible.   
115
541200
2520
سعی کنند تا حد امکان با زبان انگلیسی آشنا شوند.
09:03
And through, through what means if they're not living in an English-speaking country?
116
543720
3720
و اگر آنها در یک کشور انگلیسی زبان زندگی نمی کنند، از چه طریقی؟
09:07
Listening to the BBC World Service is quite a good idea, or  
117
547440
4560
گوش دادن به سرویس جهانی بی‌بی‌سی ایده بسیار خوبی است، یا
09:12
um, you know, obviously TV etcetera, Maybe try and get some kind of pen friend so you have some kind  
118
552000
4920
اوم، می‌دانید، بدیهی است که تلویزیون و غیره، شاید سعی کنید یک دوست قلمی پیدا کنید تا یک
09:16
of interactive dialogue going on there, or even some internet chat, something like that might be  
119
556920
5460
نوع گفتگوی تعاملی در آنجا در جریان باشد، یا حتی یک چت اینترنتی، چیزی مانند آن ممکن است
09:22
quite accessible for our listeners.
120
562380
1620
برای شنوندگان ما کاملاً در دسترس باشد.
09:24
So Richard, I wonder, uh, if you could give us those few pieces  
121
564000
3720
بنابراین، ریچارد، تعجب می‌کنم، آیا می‌توانی آن چند
09:27
of advice there in summary?
122
567720
1920
توصیه را به طور خلاصه به ما ارائه کنی؟
09:29
Okay, well first of all, increase your vocabulary range, and do this  
123
569640
4000
خوب، خب، اول از همه، دامنه واژگان خود را افزایش دهید، و این کار را
09:33
by subject area, organizing words connected with some subject and make the connections, you know, in  
124
573660
5820
بر اساس حوزه موضوعی انجام دهید، کلمات مرتبط با برخی از موضوعات را سازماندهی کنید و ارتباط برقرار کنید، می دانید، در
09:39
your mind, organize it in your notebook. Secondly, if you're making some kind of presentation, repeat the  
125
579480
6300
ذهن خود، آن را در دفترچه یادداشت خود سازماندهی کنید. ثانیاً، اگر نوعی ارائه ارائه می‌کنید،
09:45
word or repeat the structure, very effective, and finally, try to get as much exposure to  
126
585780
6480
کلمه را تکرار کنید یا ساختار را تکرار کنید، بسیار مؤثر است، و در نهایت، سعی کنید تا
09:52
English, either through the radio, TV, internet, as you can.
127
592260
2460
جایی که می‌توانید از طریق رادیو، تلویزیون، اینترنت، با انگلیسی آشنا شوید.
09:54
For today, Richard, thank you very much.
128
594720
2000
برای امروز، ریچارد، بسیار متشکرم.
09:59
Your spoken English will be more effective and sound more interesting if you can use a  
129
599700
6780
اگر بتوانید از دامنه وسیع تری از واژگان استفاده کنید، انگلیسی گفتاری شما موثرتر و جالب تر به نظر می رسد
10:06
wider range of vocabulary. Think about how you write down and record new words and phrases.
130
606480
6300
. به نحوه نوشتن و ضبط کلمات و عبارات جدید فکر کنید.
10:13
Don't just write them down in alphabetical order. It's easier to remember new words if  
131
613620
5640
آنها را فقط به ترتیب حروف الفبا یادداشت نکنید. به خاطر سپردن کلمات جدید آسان تر است اگر
10:19
they can also be written down with other words: words which relate to the same topic or subject.
132
619260
5940
بتوان آنها را با کلمات دیگری نیز نوشت: کلماتی که به موضوع یا موضوع مشابهی مربوط می شوند.
10:25
Increase your vocabulary range, and do this by subject area, organizing words connected with  
133
625200
6900
دامنه واژگان خود را افزایش دهید، و این کار را بر اساس حوزه موضوعی، سازماندهی کلمات مرتبط با
10:32
some subject and make the connections, you know, in your mind. Organize it in your notebook. 
134
632100
5440
برخی از موضوعات و ایجاد ارتباط، که می دانید، در ذهن خود انجام دهید. آن را در نوت بوک خود مرتب کنید.
10:39
If you're making a speech or giving  a presentation, you can emphasize an  
135
639840
5520
اگر سخنرانی می‌کنید یا ارائه می‌دهید ، می‌توانید
10:45
important point or an argument by repeating certain key words or phrases.
136
645360
5120
با تکرار کلمات یا عبارات کلیدی خاص، بر یک نکته مهم یا استدلال تأکید کنید.
10:50
If you're making some kind of presentation, repeat the word, or repeat the structure
137
650480
4480
اگر در حال انجام نوعی ارائه هستید، کلمه را تکرار کنید، یا ساختار را تکرار کنید،
11:00
You'll be a better more fluent speaker of English if you can expose yourself to as much of the language as possible.
138
660120
6520
اگر بتوانید تا حد امکان خود را در معرض زبان انگلیسی قرار دهید، بهتر به زبان انگلیسی صحبت خواهید کرد. از
11:06
Take every opportunity to listen to  English and communicate with people who use  
139
666640
5540
هر فرصتی برای گوش دادن به زبان انگلیسی و برقراری ارتباط با افرادی که
11:12
the language well. Listen to the radio or watch TV or DVDs. Find a pen friend in an English-speaking  
140
672180
8160
به خوبی از این زبان استفاده می کنند استفاده کنید. به رادیو گوش دهید یا تلویزیون یا DVD تماشا کنید. دوست قلمی در یک کشور انگلیسی زبان پیدا کنید
11:20
country, join a discussion group online or interact with English speakers around the world by email. 
141
680340
6240
، به یک گروه بحث آنلاین بپیوندید یا از طریق ایمیل با انگلیسی زبانان در سراسر جهان تعامل داشته باشید.
11:26
And finally, try to get as much exposure to English, either through the radio, TV, or internet, as you can.
142
686580
7500
و در نهایت، سعی کنید تا جایی که می توانید از طریق رادیو، تلویزیون یا اینترنت، با زبان انگلیسی آشنا شوید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7