Better Speaking Podcast 🗨️🗣️ How to widen your vocabulary

91,933 views ・ 2023-05-09

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:09
The issue that my parents had with me and my choice of profession was that they thought it  
0
9400
4880
Il problema che i miei genitori avevano con me e la mia scelta della professione era che pensavano che
00:14
was beneath me. They thought that I should have had a higher calling, that I should have gone  
1
14280
4980
fosse al di sotto di me. Pensavano che avrei dovuto avere una vocazione più alta, che avrei dovuto entrare
00:19
into politics, and they were just purely simply disappointed in me.
2
19260
4700
in politica, ed erano semplicemente delusi da me. La
00:23
Somali-born fashion model Iman  
3
23960
2600
modella somala Iman
00:26
talking there about the reaction of her parents to her chosen career. In today's Better Speaking  
4
26580
5400
parla della reazione dei suoi genitori alla carriera che ha scelto. Nel Better Speaking di oggi
00:31
we hear more from Iman, and as usual, teacher and trainer Richard Hallows will be with me  
5
31980
5220
ascolteremo di più da Iman e, come al solito, l'insegnante e formatore Richard Hallows sarà con me
00:37
to explain what makes her such an effective user of English as an international language.
6
37200
6320
per spiegare cosa la rende un utente così efficace dell'inglese come lingua internazionale.
00:48
Iman was born in the east African country of Somalia. While she was a student, her  
7
48300
5160
Iman è nata nel paese dell'Africa orientale della Somalia. Mentre era una studentessa, il suo
00:53
distinctive good looks were noticed by an American photographer, who asked her if he could take her  
8
53460
4920
bell'aspetto distintivo è stato notato da un fotografo americano, che le ha chiesto se poteva scattarle una
00:58
picture. At first she said no, but eventually she agreed, and when she arrived in the United States  
9
58380
5640
foto. All'inizio disse di no, ma alla fine acconsentì e quando arrivò negli Stati Uniti
01:04
in the 1970s she was an immediate success in the world of fashion modeling. In this interview, we  
10
64020
6240
negli anni '70 ebbe un successo immediato nel mondo delle modelle. In questa intervista,  la
01:10
hear her talk about her family's reaction to her becoming a model, particularly as Somalia  
11
70260
5700
sentiamo parlare della reazione della sua famiglia al diventare un modello, in particolare perché la Somalia
01:15
is a Muslim country and many of its people are very traditional. Did her chosen career not lead  
12
75960
5820
è un paese musulmano e molti dei suoi abitanti sono molto tradizionali. Ad esempio, la carriera che ha scelto non ha portato
01:21
to problems with her family, for example? Was she, as a Muslim woman, not supposed to be very modest  
13
81780
5700
a problemi con la sua famiglia? Lei, in quanto donna musulmana, non doveva essere molto modesta
01:27
and wear a scarf or veil to cover her face?
14
87480
3600
e indossare una sciarpa o un velo per coprirsi il viso?
01:31
For one thing, let me make it very clear: Somalia is a,  
15
91080
3000
Per prima cosa, lasciatemi chiarire: la Somalia
01:34
is a Muslim country, a hundred percent Muslim country, but we also have a, er, we have a very strong cultural  
16
94080
7620
è un paese musulmano, un paese musulmano al cento per cento, ma abbiamo anche una, ehm, un'identità culturale molto forte
01:41
identity. Somali women don't wear veils uh we have our own traditional clothes we cover our head but  
17
101700
6900
. Le donne somale non indossano il velo uh abbiamo i nostri abiti tradizionali ci copriamo la testa ma
01:48
definitely it's not a veil, so we've never worn veils. I've never worn veil, l my mother has not worn  
18
108600
6360
sicuramente non è un velo, quindi non abbiamo mai indossato il velo. Non ho mai indossato il velo, mia madre non ha indossato
01:54
veil, so that was not the issue. The issue that my parents had with me and my choice of profession  
19
114960
5040
il velo, quindi non era questo il problema. Il problema che i miei genitori avevano con me e la mia scelta della professione
02:00
was that they thought it was beneath me. They thought that I should have had a higher calling,
20
120000
5520
era che pensavano che fosse al di sotto di me. Pensavano che avrei dovuto avere una vocazione più alta,
02:05
that I should have gone into politics and they were just purely simply disappointed in me.  
21
125520
6120
che avrei dovuto entrare in politica e erano semplicemente semplicemente delusi da me.
02:12
So it was just the choice of profession that I chose that they were not happy with.
22
132240
4520
Quindi è stata solo la scelta della professione che ho scelto di cui non erano contenti.
02:16
Iman explained that  
23
136760
1600
Iman ha spiegato che
02:18
even though Somalia is a Muslim country, it has its own distinctive culture and traditions.   
24
138360
6000
anche se la Somalia è un paese musulmano, ha la sua cultura e le sue tradizioni distintive.
02:24
While Somali women wear a scarf to cover their heads, they don't wear anything which covers the face. 
25
144360
4500
Mentre le donne somale indossano una sciarpa per coprirsi la testa, non indossano nulla che copra il viso.
02:28
They don't wear veils, so it wasn't the things she wore as a model that made her parents unhappy.   
26
148860
6240
Non indossano il velo, quindi non sono state le cose che indossava come modella a rendere infelici i suoi genitori.
02:35
It was the fact that they thought modeling was not a good enough job for their daughter: it was beneath  
27
155100
4980
Era il fatto che pensavano che fare la modella non fosse un lavoro abbastanza buono per la loro figlia: era al di sotto di
02:40
her. They wanted her to have a professional job; in fact, they wanted her to become a politician. 
28
160080
5460
lei. Volevano che avesse un lavoro professionale; infatti, volevano che diventasse un politico.
02:46
The issue that my parents had with me and my choice of profession was that they thought it  
29
166560
4440
Il problema che i miei genitori avevano con me e la mia scelta professionale era che pensavano che
02:51
was beneath me. They thought that I should have I had a higher calling, that I should  
30
171000
4680
fosse  al di sotto di me. Pensavano che avrei dovuto avere una vocazione più alta, che avrei dovuto
02:55
have gone into politics and they were just purely simply disappointed in me.
31
175680
5120
andare in politica ed erano solo puramente semplicemente delusi da me.
03:00
But despite her parents'
32
180800
2000
Ma nonostante la delusione dei suoi genitori
03:02
disappointment in her choice of career, Iman went on to become a very successful and famous fashion  
33
182820
5220
per la sua scelta di carriera, Iman è diventata una modella di successo e famosa
03:08
model, first in the United States and then all around the world. So coming from a traditional  
34
188040
5880
, prima negli Stati Uniti e poi in tutto il mondo. Quindi, venendo da un
03:13
African Muslim country, what does Iman herself think of the modeling business?
35
193920
4440
paese musulmano africano tradizionale, cosa pensa la stessa Iman dell'attività di modella?
03:18
It's a very provoking business. It's all sexual business in terms of how the girls are photographed: they're  
36
198360
7080
È un affare molto provocatorio. È tutta una faccenda sessuale in termini di come le ragazze vengono fotografate:
03:25
supposed to be wonton and sexy and voluptuous and all that, and it was not something that went hand  
37
205440
7260
dovrebbero essere sfiziose, sexy e voluttuose e tutto il resto, e non era qualcosa che andava di
03:32
in hand with my upbringing as a Muslim girl, so there was that conflict and I think my, that  
38
212700
4800
pari  con la mia educazione come ragazza musulmana, quindi c'era quella conflitto e penso che il mio, quel
03:37
conflict stays with me on a daily basis and this choice of profession that I have chosen.
39
217500
5100
conflitto rimanga con me quotidianamente e questa scelta della professione che ho scelto.
03:43
Iman says that modeling, particularly when being photographed, is all about the model making herself  
40
223140
5640
Iman afferma che fare la modella, in particolare quando viene fotografata, riguarda la modella che rende se stessa
03:48
and her body look sexually attractive. She still feels a conflict between her upbringing as a  
41
228780
5220
e il suo corpo sessualmente attraenti. Sente ancora un conflitto tra la sua educazione come
03:54
Muslim girl and this aspect of her career.
42
234000
2560
ragazza musulmana e questo aspetto della sua carriera.
03:56
It's a very provoking business. It's all sexual business in terms of how the girls are photographed: they're  
43
236560
6000
È un affare molto provocatorio. È tutta una faccenda sessuale in termini di come le ragazze vengono fotografate:
04:02
supposed to be wonton and sexy and voluptuous and  
44
242560
4340
dovrebbero essere sfiziose, sexy e voluttuose e
04:06
all that, and it was not something that went hand in hand with my upbringing as a Muslim girl, so  
45
246900
6060
tutto il resto, e non era qualcosa che andava di pari passo con la mia educazione come ragazza musulmana, quindi
04:12
there was that conflict and I think my,   that conflict stays with me on a daily basis,
46
252960
4620
c'era quella conflitto e penso che il mio, quel conflitto rimanga con me quotidianamente,
04:17
and this choice of profession that I have chosen.
47
257580
1460
e questa scelta della professione che ho scelto.
04:25
And with me again in the  
48
265040
2000
E con me di nuovo nello
04:27
studio is teacher and teacher trainer Richard Hallows.
49
267060
3060
studio c'è l'insegnante e formatore di insegnanti Richard Hallows.
04:30
Hello Richard.
50
270120
1000
Ciao Riccardo.
04:31
Hello Callum.
51
271120
1000
Ciao Callum.
04:32
Richard, Iman has been a very successful International model, but is she a successful user of international English?
52
272120
6520
Richard, Iman è stata una modella internazionale di grande successo, ma utilizza con successo l'inglese internazionale?
04:38
I think she's extremely successful. I think what makes her particularly, uh, good, is she's got a very  
53
278640
6120
Penso che abbia un enorme successo. Penso che ciò che la rende particolarmente, uh, brava, sia che ha una
04:44
wide range of vocabulary.
54
284760
1600
vasta gamma di vocaboli.
04:46
And why is having a wide range of vocabulary, you know, good?
55
286360
3200
E perché avere una vasta gamma di vocaboli, sai, è positivo?
04:49
Well, she uses it,
56
289560
1800
Beh, lo usa,
04:51
it makes her very interesting to listen to.
57
291360
2400
la rende molto interessante da ascoltare.
04:53
Can you give me an example?
58
293760
2000
Puoi farmi un esempio?
04:55
Yeah, she's, uh, she's describing models, or what's necessary in a model, and she uses words: 'wanton', 'sexy', and 'voluptuous'. 
59
295760
7840
Sì, sta, uh, sta descrivendo i modelli, o ciò che è necessario in un modello, e usa le parole: "sfacciato", "sexy" e "voluttuoso".
05:03
Very expressive, that language.
60
303600
1520
Molto espressivo, quel linguaggio.
05:05
Extremely descriptive.
61
305120
1000
Estremamente descrittivo.
05:06
Yeah, very nice.
62
306120
1120
Sì, molto carino.
05:07
It's a very provoking business. It's all sexual business in terms of how
63
307240
6000
È un affare molto provocatorio. È tutta una faccenda sessuale in termini di come
05:13
the girls are photographed: they're supposed to be wonton and sexy and voluptuous and all that.  
64
313240
6800
vengono fotografate le ragazze: dovrebbero essere sfacciate e sexy e voluttuose e tutto il resto.
05:20
So having a wide vocabulary is, is good to
65
320040
2000
Quindi avere un ampio vocabolario è utile per
05:22
make yourself more descriptive and interesting as a speaker. Um, how can students develop this?
66
322040
4360
rendersi più descrittivo e interessante come oratore. Ehm, in che modo gli studenti possono svilupparlo?
05:26
I mean, I think it's a problem.
67
326400
1560
Voglio dire, penso che sia un problema. Gli
05:27
Students are always, always coming to me saying, you know, I need more words, I need more  
68
327960
4680
studenti vengono sempre, sempre da me a dirmi, sai, ho bisogno di più parole, ho bisogno di più
05:32
vocabulary, and it is a problem, but I think it's a case of organizing yourself and having a strategy  
69
332640
6360
vocabolario, ed è un problema, ma penso che sia un caso di organizzarsi e avere una strategia
05:39
which helps you learn more words more quickly.
70
339000
2640
che ti aiuti a imparare più parole più velocemente .
05:41
And, uh, what are some examples of a way that students can learn?
71
341640
4000
E, uh, quali sono alcuni esempi di un modo in cui gli studenti possono imparare?
05:45
Okay, well, if we go back to Iman and  we think about these words that hang together, this  
72
345640
4820
Ok, bene, se torniamo a Iman e pensiamo a queste parole che stanno insieme, questo
05:50
'wanton', 'sexy', and 'voluptuous', I think it's, it's, um, a very good way to learn vocabulary in subject areas.
73
350460
8040
"sfacciato", "sexy" e "voluttuoso", penso che sia, è, um, un ottimo modo per imparare il vocabolario in aree tematiche.
05:58
There's a psychological theory that, in your brain, you have lots of little boxes; in each box, you have  
74
358500
5400
C'è una teoria psicologica secondo cui, nel tuo cervello, hai un sacco di piccole scatole; in ogni casella, hai   il
06:03
vocabulary connected to one, to one subject, and so it, it makes sense to learn your vocabulary,  
75
363900
5820
vocabolario collegato a uno, a un argomento, e quindi ha senso imparare il tuo vocabolario,
06:09
to organize your vocabulary in your notebook, and learn it in subject areas.
76
369720
4720
organizzare il tuo vocabolario nel tuo quaderno e impararlo nelle aree tematiche.
06:14
So, for example?
77
374440
1560
Quindi, per esempio?
06:16
Well say, say you want to learn vocabulary, um, around, I don't know, say a school, maybe you want to build what we  
78
376000
7700
Beh, diciamo, diciamo che vuoi imparare il vocabolario, um, in giro, non so, diciamo una scuola, forse vuoi costruire quella che noi
06:23
call a mind map in your notebooks.
79
383700
1940
chiamiamo una mappa mentale nei tuoi quaderni.
06:25
A mind map?
80
385640
1360
Una mappa mentale?
06:27
A mind map: it's also called a spidergram.
81
387000
2499
Una mappa mentale: è anche chiamata spidergram.
06:29
Basically, you've got the words and you link them together in a logical order, any order logical for you.
82
389480
5520
Fondamentalmente, hai le parole e le colleghi insieme in un ordine logico, qualsiasi ordine logico per te.
06:35
um, so maybe you have, um, 'subject', the word 'subject', and then connected to that you could have 'biology',  
83
395000
7000
um, quindi forse hai, um, 'soggetto', la parola 'soggetto', e poi collegato a quello potresti avere 'biologia',
06:42
'chemistry', 'maths', 'physics', whatever, and then next to that you could have words, maybe like, I don't know,
84
402000
5580
'chimica', 'matematica', 'fisica', qualunque cosa, e poi accanto a quello potresti avere parole, forse come, non so,
06:47
'love', 'hate', maybe, 'I hate physics', or, I don't know, you can organize it how you want, but to  
85
407580
4680
"amore", "odio", forse, "odio la fisica" o, non so, puoi organizzarlo come vuoi, ma per
06:52
make those connections in your brain to help you remember.
86
412260
3860
fare quelle connessioni nel tuo cervello per aiutarti a ricordare.
06:56
So it's more helpful for students  
87
416120
2000
Quindi è più utile per gli studenti
06:58
to organize these words by subject rather than maybe just alphabetically in a notebook?
88
418140
5580
organizzare queste parole per argomento piuttosto che magari solo in ordine alfabetico in un quaderno?
07:03
I mean, alphabetically, it's quite, it's a different system to then you've got a mini dictionary  
89
423720
5520
Voglio dire, in ordine alfabetico, è abbastanza, è un sistema diverso da allora hai un mini dizionario   a
07:09
that you can refer to it, so it's another way, but I do like this idea of organizing things by subject. 
90
429240
5760
cui puoi fare riferimento, quindi è un altro modo, ma mi piace questa idea di organizzare le cose per argomento.
07:15
Okay, let's move on to a different area. What other things could you pick up on from Iman's English? 
91
435600
6540
Ok, passiamo a un'area diversa. Quali altre cose potresti cogliere dall'inglese di Iman?
07:22
Okay, well something else that she does which is I think very effective, is she repeats words, and she  
92
442140
7140
Ok, beh, qualcos'altro che fa, che penso sia molto efficace, è che ripete le parole e
07:29
repeats structures sometimes, but particularly if we listen to her talking about Somali women  
93
449280
5940
a volte ripete le strutture, ma in particolare se la ascoltiamo parlare di donne somale che
07:35
wearing veils, she repeats the word 'veil' quite a lot.
94
455220
4740
indossano il velo, ripete la parola "velo" parecchio . Le
07:39
Somali women don't wear veils. We have our  
95
459960
3000
donne somale non portano il velo. Abbiamo i
07:42
own traditional clothes. We cover our head, but definitely it's not a veil, so we've never worn  
96
462960
5880
nostri vestiti tradizionali. Ci copriamo la testa, ma sicuramente non è un velo, quindi non abbiamo mai indossato  il
07:48
veils, I've never worn veil my mother has not worn veil, so that was not the issue.
97
468840
4480
velo, io non ho mai indossato il velo mia madre non ha indossato il velo, quindi non era questo il problema.
07:53
Now if you were to talk like this in an everyday conversation, it might sound quite strange, but maybe if you,
98
473320
6140
Ora, se dovessi parlare così in una conversazione di tutti i giorni, potrebbe suonare piuttosto strano, ma forse se tu,
07:59
if you're making some kind of presentation, something like that in business or, I don't know,  
99
479460
4860
se stai facendo qualche tipo di presentazione, qualcosa del genere negli affari o, non so,
08:04
at school, it's quite an effective communication strategy.
100
484320
3840
a scuola, è una strategia di comunicazione piuttosto efficace.
08:08
And it's something that politicians do quite a lot, isn't it?
101
488160
4000
Ed è qualcosa che i politici fanno spesso, non è vero?
08:12
They do. They will say, 'my government's going to', 'my government's going to',
102
492160
4160
Loro fanno. Diranno "il mio governo sta per", "il mio governo sta per"
08:16
and they repeat the same structure again and again and again. 
103
496320
3240
e ripetono la stessa struttura ancora e ancora e ancora.
08:19
So it's almost like a, a kind of speech-maker kind of rhetoric.
104
499560
4000
Quindi è quasi come una specie di retorica che fa discorsi.
08:23
It is, it is.
105
503560
1040
Lo è, lo è.
08:24
But, but generally not a useful thing for day-to-day conversation.
106
504600
4000
Ma, ma generalmente non è una cosa utile per la conversazione quotidiana.
08:28
I think it probably sounds a little bit strange in an everyday chat kind of situation.  
107
508620
4500
Penso che probabilmente suoni un po' strano in una situazione di chat di tutti i giorni.
08:34
What is strange about it in a chat conversation? How can you avoid that?
108
514140
3940
Cosa c'è di strano in una conversazione in chat? Come puoi evitarlo?
08:38
Well, you should try to not repeat the same  
109
518080
3000
Beh, in realtà dovresti cercare di non ripetere la stessa
08:41
word really, and by having this, you know, increased range of vocabulary, it's good to change the words.
110
521100
5100
parola, e avendo questo, sai, una maggiore gamma di vocabolario, è bene cambiare le parole.
08:46
Okay, any other points that we can pick up on?
111
526200
2320
Ok, ci sono altri punti su cui possiamo raccogliere?
08:48
Well, just generally, I think it's quite interesting that  
112
528520
2500
Beh, solo in generale, penso sia abbastanza interessante che  l'
08:51
Imam is obviously married to an English man and so she is, obviously, you know, and she lives in America  
113
531000
4980
imam sia ovviamente sposato con un uomo inglese e quindi lo è, ovviamente, e vive in America
08:55
having lots of exposure to English, so I think it makes this point again, that our listeners should  
114
535980
5220
avendo molta esposizione all'inglese, quindi penso che raggiunga questo punto, che i nostri ascoltatori dovrebbero
09:01
try to get as much exposure to English as possible.   
115
541200
2520
cercare di ottenere la massima esposizione possibile all'inglese.
09:03
And through, through what means if they're not living in an English-speaking country?
116
543720
3720
E attraverso, attraverso quali mezzi se non vivono in un paese di lingua inglese?
09:07
Listening to the BBC World Service is quite a good idea, or  
117
547440
4560
Ascoltare il BBC World Service è una buona idea, o
09:12
um, you know, obviously TV etcetera, Maybe try and get some kind of pen friend so you have some kind  
118
552000
4920
ehm, sai, ovviamente la TV eccetera, magari prova a trovare una specie di amico di penna in modo da avere qualche tipo
09:16
of interactive dialogue going on there, or even some internet chat, something like that might be  
119
556920
5460
di dialogo interattivo in corso lì, o anche qualche chat su Internet, qualcosa del genere potrebbe essere
09:22
quite accessible for our listeners.
120
562380
1620
abbastanza accessibile per i nostri ascoltatori.
09:24
So Richard, I wonder, uh, if you could give us those few pieces  
121
564000
3720
Quindi Richard, mi chiedo, uh, potresti darci quei pochi
09:27
of advice there in summary?
122
567720
1920
consigli in sintesi?
09:29
Okay, well first of all, increase your vocabulary range, and do this  
123
569640
4000
Ok, bene, prima di tutto, amplia la tua gamma di vocaboli e fallo
09:33
by subject area, organizing words connected with some subject and make the connections, you know, in  
124
573660
5820
per area tematica, organizzando le parole connesse con qualche argomento e crea le connessioni, sai, nella
09:39
your mind, organize it in your notebook. Secondly, if you're making some kind of presentation, repeat the  
125
579480
6300
tua mente, organizzale nel tuo taccuino. In secondo luogo, se stai facendo qualche tipo di presentazione, ripeti la
09:45
word or repeat the structure, very effective, and finally, try to get as much exposure to  
126
585780
6480
parola o ripeti la struttura, molto efficace, e, infine, cerca di ottenere la massima visibilità
09:52
English, either through the radio, TV, internet, as you can.
127
592260
2460
dell'inglese, tramite radio, TV, Internet, il più possibile.
09:54
For today, Richard, thank you very much.
128
594720
2000
Per oggi, Richard, grazie mille. Il
09:59
Your spoken English will be more effective and sound more interesting if you can use a  
129
599700
6780
tuo inglese parlato sarà più efficace e sembrerà più interessante se puoi utilizzare una
10:06
wider range of vocabulary. Think about how you write down and record new words and phrases.
130
606480
6300
gamma più ampia di vocaboli. Pensa a come scrivi e registri nuove parole e frasi.
10:13
Don't just write them down in alphabetical order. It's easier to remember new words if  
131
613620
5640
Non limitarti a scriverli in ordine alfabetico. È più facile ricordare nuove parole se
10:19
they can also be written down with other words: words which relate to the same topic or subject.
132
619260
5940
possono essere scritte anche con altre parole: parole che si riferiscono allo stesso argomento o soggetto.
10:25
Increase your vocabulary range, and do this by subject area, organizing words connected with  
133
625200
6900
Aumenta la gamma del tuo vocabolario e fallo per area tematica, organizzando le parole connesse con
10:32
some subject and make the connections, you know, in your mind. Organize it in your notebook. 
134
632100
5440
qualche argomento e crea le connessioni, sai, nella tua mente. Organizzalo nel tuo taccuino.
10:39
If you're making a speech or giving  a presentation, you can emphasize an  
135
639840
5520
Se stai tenendo un discorso o una presentazione, puoi enfatizzare un
10:45
important point or an argument by repeating certain key words or phrases.
136
645360
5120
punto importante o un argomento ripetendo determinate parole o frasi chiave.
10:50
If you're making some kind of presentation, repeat the word, or repeat the structure
137
650480
4480
Se stai facendo qualche tipo di presentazione, ripeti la parola o ripeti la struttura.
11:00
You'll be a better more fluent speaker of English if you can expose yourself to as much of the language as possible.
138
660120
6520
Sarai un oratore inglese migliore e più fluente se puoi esporti a quanto più possibile della lingua.
11:06
Take every opportunity to listen to  English and communicate with people who use  
139
666640
5540
Cogli ogni opportunità per ascoltare l' inglese e comunicare con persone che usano
11:12
the language well. Listen to the radio or watch TV or DVDs. Find a pen friend in an English-speaking  
140
672180
8160
bene la lingua. Ascolta la radio o guarda la TV o i DVD. Trova un amico di penna in un paese  di lingua inglese
11:20
country, join a discussion group online or interact with English speakers around the world by email. 
141
680340
6240
, unisciti a un gruppo di discussione online o interagisci con persone che parlano inglese in tutto il mondo via email.
11:26
And finally, try to get as much exposure to English, either through the radio, TV, or internet, as you can.
142
686580
7500
E infine, cerca di ottenere più visibilità possibile con l'inglese, attraverso la radio, la TV o Internet, il più possibile.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7