Better Speaking Podcast 🗨️🗣️ How to widen your vocabulary

91,401 views ・ 2023-05-09

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:09
The issue that my parents had with me and my choice of profession was that they thought it  
0
9400
4880
Le problème que mes parents avaient avec moi et mon choix de profession était qu'ils pensaient que c'était
00:14
was beneath me. They thought that I should have had a higher calling, that I should have gone  
1
14280
4980
en dessous de moi. Ils pensaient que j'aurais dû avoir une vocation plus élevée, que j'aurais dû me lancer
00:19
into politics, and they were just purely simply disappointed in me.
2
19260
4700
dans la politique, et ils ont été purement et simplement déçus par moi.
00:23
Somali-born fashion model Iman  
3
23960
2600
Iman, mannequin d'origine somalienne,
00:26
talking there about the reaction of her parents to her chosen career. In today's Better Speaking  
4
26580
5400
y parle de la réaction de ses parents à la carrière qu'elle a choisie. Dans Better Speaking d'aujourd'hui,
00:31
we hear more from Iman, and as usual, teacher and trainer Richard Hallows will be with me  
5
31980
5220
nous entendons davantage parler d'Iman, et comme d'habitude, l'enseignant et formateur Richard Hallows sera avec moi
00:37
to explain what makes her such an effective user of English as an international language.
6
37200
6320
pour expliquer ce qui fait d'elle une utilisatrice si efficace de l'anglais en tant que langue internationale.
00:48
Iman was born in the east African country of Somalia. While she was a student, her  
7
48300
5160
Iman est né en Somalie, pays d'Afrique de l'Est. Alors qu'elle était étudiante, sa
00:53
distinctive good looks were noticed by an American photographer, who asked her if he could take her  
8
53460
4920
beauté distinctive a été remarquée par un photographe américain, qui lui a demandé s'il pouvait la prendre en
00:58
picture. At first she said no, but eventually she agreed, and when she arrived in the United States  
9
58380
5640
photo. Au début, elle a dit non, mais finalement elle a accepté, et lorsqu'elle est arrivée aux États-Unis
01:04
in the 1970s she was an immediate success in the world of fashion modeling. In this interview, we  
10
64020
6240
dans les années 1970, elle a été un succès immédiat dans le monde du mannequinat. Dans cette interview, nous l'
01:10
hear her talk about her family's reaction to her becoming a model, particularly as Somalia  
11
70260
5700
entendons parler de la réaction de sa famille lorsqu'elle est devenue mannequin, d'autant plus que la Somalie
01:15
is a Muslim country and many of its people are very traditional. Did her chosen career not lead  
12
75960
5820
est un pays musulman et que beaucoup de ses habitants sont très traditionnels. La carrière qu'elle a choisie n'a-t-elle pas entraîné   des
01:21
to problems with her family, for example? Was she, as a Muslim woman, not supposed to be very modest  
13
81780
5700
problèmes avec sa famille, par exemple ? En tant que femme musulmane, n'était-elle pas censée être très modeste
01:27
and wear a scarf or veil to cover her face?
14
87480
3600
et porter un foulard ou un voile pour se couvrir le visage ?
01:31
For one thing, let me make it very clear: Somalia is a,  
15
91080
3000
D'une part, permettez-moi d'être très clair : la Somalie
01:34
is a Muslim country, a hundred percent Muslim country, but we also have a, er, we have a very strong cultural  
16
94080
7620
est un pays musulman, un pays musulman à cent pour cent, mais nous avons aussi une, euh, nous avons une identité culturelle très forte
01:41
identity. Somali women don't wear veils uh we have our own traditional clothes we cover our head but  
17
101700
6900
. Les femmes somaliennes ne portent pas de voiles, nous avons nos propres vêtements traditionnels, nous nous couvrons la tête, mais
01:48
definitely it's not a veil, so we've never worn veils. I've never worn veil, l my mother has not worn  
18
108600
6360
ce n'est certainement pas un voile, donc nous n'avons jamais porté de voiles. Je n'ai jamais porté de voile, l ma mère n'a pas porté
01:54
veil, so that was not the issue. The issue that my parents had with me and my choice of profession  
19
114960
5040
de voile, donc ce n'était pas le problème. Le problème que mes parents avaient avec moi et mon choix de profession
02:00
was that they thought it was beneath me. They thought that I should have had a higher calling,
20
120000
5520
était qu'ils pensaient que c'était en dessous de moi. Ils pensaient que j'aurais dû avoir une vocation plus élevée,
02:05
that I should have gone into politics and they were just purely simply disappointed in me.  
21
125520
6120
que j'aurais dû faire de la politique et ils étaient tout simplement déçus par moi.
02:12
So it was just the choice of profession that I chose that they were not happy with.
22
132240
4520
C'était donc juste le choix de profession que j'avais choisi qui ne les satisfaisait pas.
02:16
Iman explained that  
23
136760
1600
Iman a expliqué que
02:18
even though Somalia is a Muslim country, it has its own distinctive culture and traditions.   
24
138360
6000
même si la Somalie est un pays musulman, elle a sa propre culture et ses propres traditions.
02:24
While Somali women wear a scarf to cover their heads, they don't wear anything which covers the face. 
25
144360
4500
Alors que les femmes somaliennes portent un foulard pour se couvrir la tête, elles ne portent rien qui couvre le visage.
02:28
They don't wear veils, so it wasn't the things she wore as a model that made her parents unhappy.   
26
148860
6240
Ils ne portent pas de voile, donc ce ne sont pas les vêtements qu'elle portait en tant que mannequin qui ont rendu ses parents mécontents.
02:35
It was the fact that they thought modeling was not a good enough job for their daughter: it was beneath  
27
155100
4980
C'était le fait qu'ils pensaient que le mannequinat n'était pas un assez bon travail pour leur fille : c'était en dessous
02:40
her. They wanted her to have a professional job; in fact, they wanted her to become a politician. 
28
160080
5460
d'elle. Ils voulaient qu'elle ait un travail professionnel; en fait, ils voulaient qu'elle devienne une politicienne.
02:46
The issue that my parents had with me and my choice of profession was that they thought it  
29
166560
4440
Le problème que mes parents avaient avec moi et mon choix de profession était qu'ils pensaient que c'était
02:51
was beneath me. They thought that I should have I had a higher calling, that I should  
30
171000
4680
en dessous de moi. Ils pensaient que j'aurais dû avoir une vocation plus élevée, que j'aurais dû me
02:55
have gone into politics and they were just purely simply disappointed in me.
31
175680
5120
lancer en politique et ils étaient tout simplement déçus par moi.
03:00
But despite her parents'
32
180800
2000
Mais malgré
03:02
disappointment in her choice of career, Iman went on to become a very successful and famous fashion  
33
182820
5220
la déception de ses parents face à son choix de carrière, Iman est devenue un mannequin très célèbre et très célèbre
03:08
model, first in the United States and then all around the world. So coming from a traditional  
34
188040
5880
, d'abord aux États-Unis, puis dans le monde entier. Alors, venant d'un
03:13
African Muslim country, what does Iman herself think of the modeling business?
35
193920
4440
pays musulman africain traditionnel, que pense Iman elle-même du secteur du mannequinat ?
03:18
It's a very provoking business. It's all sexual business in terms of how the girls are photographed: they're  
36
198360
7080
C'est une affaire très provocante. C'est une affaire de sexe en ce qui concerne la façon dont les filles sont photographiées : elles sont
03:25
supposed to be wonton and sexy and voluptuous and all that, and it was not something that went hand  
37
205440
7260
censées être ravissantes, sexy et voluptueuses et tout ça, et ce n'était pas quelque chose qui allait de
03:32
in hand with my upbringing as a Muslim girl, so there was that conflict and I think my, that  
38
212700
4800
pair avec mon éducation en tant que fille musulmane, donc il y avait ça conflit et je pense que mon, ce
03:37
conflict stays with me on a daily basis and this choice of profession that I have chosen.
39
217500
5100
conflit reste avec moi au quotidien et ce choix de profession que j'ai choisi.
03:43
Iman says that modeling, particularly when being photographed, is all about the model making herself  
40
223140
5640
Iman dit que le mannequinat, en particulier lorsqu'il est photographié, consiste à faire en sorte que le modèle se rende
03:48
and her body look sexually attractive. She still feels a conflict between her upbringing as a  
41
228780
5220
et que son corps soit sexuellement attirant. Elle ressent toujours un conflit entre son éducation en tant que
03:54
Muslim girl and this aspect of her career.
42
234000
2560
fille musulmane et cet aspect de sa carrière.
03:56
It's a very provoking business. It's all sexual business in terms of how the girls are photographed: they're  
43
236560
6000
C'est une affaire très provocante. C'est une affaire de sexe en ce qui concerne la façon dont les filles sont photographiées : elles sont
04:02
supposed to be wonton and sexy and voluptuous and  
44
242560
4340
censées être ravissantes, sexy et voluptueuses et
04:06
all that, and it was not something that went hand in hand with my upbringing as a Muslim girl, so  
45
246900
6060
tout ça, et ce n'était pas quelque chose qui allait de pair avec mon éducation en tant que fille musulmane, donc
04:12
there was that conflict and I think my,   that conflict stays with me on a daily basis,
46
252960
4620
il y avait ça conflit et je pense que mon, ce conflit m'accompagne au quotidien,
04:17
and this choice of profession that I have chosen.
47
257580
1460
et ce choix de profession que j'ai choisi.
04:25
And with me again in the  
48
265040
2000
Et avec moi de nouveau dans le
04:27
studio is teacher and teacher trainer Richard Hallows.
49
267060
3060
studio se trouve l'enseignant et formateur d'enseignants Richard Hallows.
04:30
Hello Richard.
50
270120
1000
Bonjour Richard.
04:31
Hello Callum.
51
271120
1000
Bonjour Callum.
04:32
Richard, Iman has been a very successful International model, but is she a successful user of international English?
52
272120
6520
Richard, Iman a été un modèle international très réussi, mais est-elle une utilisatrice réussie de l'anglais international ?
04:38
I think she's extremely successful. I think what makes her particularly, uh, good, is she's got a very  
53
278640
6120
Je pense qu'elle est extrêmement réussie. Je pense que ce qui la rend particulièrement, euh, bonne, c'est qu'elle a un très
04:44
wide range of vocabulary.
54
284760
1600
large éventail de vocabulaire.
04:46
And why is having a wide range of vocabulary, you know, good?
55
286360
3200
Et pourquoi avoir un large éventail de vocabulaire, vous savez, c'est bien ?
04:49
Well, she uses it,
56
289560
1800
Bon, elle l'utilise,
04:51
it makes her very interesting to listen to.
57
291360
2400
ça la rend très intéressante à écouter.
04:53
Can you give me an example?
58
293760
2000
Peux-tu me donner un exemple?
04:55
Yeah, she's, uh, she's describing models, or what's necessary in a model, and she uses words: 'wanton', 'sexy', and 'voluptuous'. 
59
295760
7840
Ouais, elle décrit des mannequins, ou ce qui est nécessaire dans un mannequin, et elle utilise des mots : " dévergondé ", " sexy " et " voluptueux ".
05:03
Very expressive, that language.
60
303600
1520
Très expressif, ce langage.
05:05
Extremely descriptive.
61
305120
1000
Extrêmement descriptif.
05:06
Yeah, very nice.
62
306120
1120
Ouais, très bien.
05:07
It's a very provoking business. It's all sexual business in terms of how
63
307240
6000
C'est une affaire très provocante. C'est une affaire de sexe en ce qui concerne la façon dont
05:13
the girls are photographed: they're supposed to be wonton and sexy and voluptuous and all that.  
64
313240
6800
les filles sont photographiées : elles sont censées être ravissantes, sexy et voluptueuses et tout ça.
05:20
So having a wide vocabulary is, is good to
65
320040
2000
Donc, avoir un large vocabulaire est bon pour
05:22
make yourself more descriptive and interesting as a speaker. Um, how can students develop this?
66
322040
4360
vous rendre plus descriptif et intéressant en tant qu'orateur. Euh, comment les élèves peuvent-ils développer cela ?
05:26
I mean, I think it's a problem.
67
326400
1560
Je veux dire, je pense que c'est un problème.
05:27
Students are always, always coming to me saying, you know, I need more words, I need more  
68
327960
4680
Les étudiants viennent toujours, toujours me dire, vous savez, j'ai besoin de plus de mots, j'ai besoin de plus de
05:32
vocabulary, and it is a problem, but I think it's a case of organizing yourself and having a strategy  
69
332640
6360
vocabulaire, et c'est un problème, mais je pense qu'il s'agit de vous organiser et d'avoir une stratégie
05:39
which helps you learn more words more quickly.
70
339000
2640
qui vous aide à apprendre plus de mots plus rapidement .
05:41
And, uh, what are some examples of a way that students can learn?
71
341640
4000
Et, euh, quels sont quelques exemples de manières dont les élèves peuvent apprendre ?
05:45
Okay, well, if we go back to Iman and  we think about these words that hang together, this  
72
345640
4820
D'accord, eh bien, si nous retournons à Iman et que nous pensons à ces mots qui s'accrochent ensemble, ce
05:50
'wanton', 'sexy', and 'voluptuous', I think it's, it's, um, a very good way to learn vocabulary in subject areas.
73
350460
8040
`` mange '', `` sexy '' et «voluptueuse», je pense que c'est, c'est, euh, une très bonne façon d'apprendre le vocabulaire en domaines thématiques.
05:58
There's a psychological theory that, in your brain, you have lots of little boxes; in each box, you have  
74
358500
5400
Il existe une théorie psychologique selon laquelle, dans votre cerveau, vous avez beaucoup de petites boîtes ; dans chaque case, vous avez un
06:03
vocabulary connected to one, to one subject, and so it, it makes sense to learn your vocabulary,  
75
363900
5820
vocabulaire lié à un, à un sujet, et il est donc logique d'apprendre votre vocabulaire,
06:09
to organize your vocabulary in your notebook, and learn it in subject areas.
76
369720
4720
d'organiser votre vocabulaire dans votre cahier et de l'apprendre dans les domaines.
06:14
So, for example?
77
374440
1560
Alors, par exemple ?
06:16
Well say, say you want to learn vocabulary, um, around, I don't know, say a school, maybe you want to build what we  
78
376000
7700
Eh bien, disons, disons que vous voulez apprendre du vocabulaire, euh, autour, je ne sais pas, disons une école, peut-être que vous voulez construire ce que nous
06:23
call a mind map in your notebooks.
79
383700
1940
appelons une carte mentale dans vos cahiers.
06:25
A mind map?
80
385640
1360
Une carte mentale ?
06:27
A mind map: it's also called a spidergram.
81
387000
2499
Une carte mentale : ça s'appelle aussi un spidergram.
06:29
Basically, you've got the words and you link them together in a logical order, any order logical for you.
82
389480
5520
Fondamentalement, vous avez les mots et vous les reliez dans un ordre logique, n'importe quel ordre logique pour vous.
06:35
um, so maybe you have, um, 'subject', the word 'subject', and then connected to that you could have 'biology',  
83
395000
7000
euh, alors peut-être que vous avez, euh, "sujet", le mot "sujet", puis lié à cela, vous pourriez avoir "biologie",
06:42
'chemistry', 'maths', 'physics', whatever, and then next to that you could have words, maybe like, I don't know,
84
402000
5580
"chimie", "maths", "physique", peu importe, et puis à côté de ça vous pourriez avoir des mots, peut-être comme, je ne sais pas,
06:47
'love', 'hate', maybe, 'I hate physics', or, I don't know, you can organize it how you want, but to  
85
407580
4680
" j'aime ", " déteste ", peut-être, " je déteste la physique ", ou, je ne sais pas, vous pouvez l'organiser comme vous le souhaitez, mais pour
06:52
make those connections in your brain to help you remember.
86
412260
3860
faire ces connexions dans votre cerveau pour vous aider à vous souvenir.
06:56
So it's more helpful for students  
87
416120
2000
Il est donc plus utile pour les élèves
06:58
to organize these words by subject rather than maybe just alphabetically in a notebook?
88
418140
5580
d'organiser ces mots par sujet plutôt que par ordre alphabétique dans un cahier ?
07:03
I mean, alphabetically, it's quite, it's a different system to then you've got a mini dictionary  
89
423720
5520
Je veux dire, par ordre alphabétique, c'est assez, c'est un système différent de celui où vous avez un mini dictionnaire
07:09
that you can refer to it, so it's another way, but I do like this idea of organizing things by subject. 
90
429240
5760
auquel vous pouvez vous référer, donc c'est une autre façon, mais j'aime cette idée d'organiser les choses par sujet.
07:15
Okay, let's move on to a different area. What other things could you pick up on from Iman's English? 
91
435600
6540
Bon, passons à un autre domaine. Quelles autres choses pourriez-vous retenir de l'anglais d'Iman ?
07:22
Okay, well something else that she does which is I think very effective, is she repeats words, and she  
92
442140
7140
D'accord, une autre chose qu'elle fait et que je trouve très efficace, c'est qu'elle répète des mots, et elle
07:29
repeats structures sometimes, but particularly if we listen to her talking about Somali women  
93
449280
5940
répète parfois des structures, mais surtout si nous l'écoutons parler de femmes somaliennes
07:35
wearing veils, she repeats the word 'veil' quite a lot.
94
455220
4740
portant des voiles, elle répète beaucoup le mot "voile" . Les
07:39
Somali women don't wear veils. We have our  
95
459960
3000
femmes somaliennes ne portent pas de voile. Nous avons nos
07:42
own traditional clothes. We cover our head, but definitely it's not a veil, so we've never worn  
96
462960
5880
propres vêtements traditionnels. Nous nous couvrons la tête, mais ce n'est certainement pas un voile, donc nous n'avons jamais porté de
07:48
veils, I've never worn veil my mother has not worn veil, so that was not the issue.
97
468840
4480
voile, je n'ai jamais porté de voile, ma mère n'a pas porté de voile, donc ce n'était pas le problème.
07:53
Now if you were to talk like this in an everyday conversation, it might sound quite strange, but maybe if you,
98
473320
6140
Maintenant, si vous deviez parler comme ça dans une conversation de tous les jours, cela pourrait sembler assez étrange, mais peut-être que si vous,
07:59
if you're making some kind of presentation, something like that in business or, I don't know,  
99
479460
4860
si vous faites une sorte de présentation, quelque chose comme ça dans les affaires ou, je ne sais pas,
08:04
at school, it's quite an effective communication strategy.
100
484320
3840
à l'école, c'est une stratégie de communication assez efficace.
08:08
And it's something that politicians do quite a lot, isn't it?
101
488160
4000
Et c'est quelque chose que les politiciens font beaucoup, n'est-ce pas ?
08:12
They do. They will say, 'my government's going to', 'my government's going to',
102
492160
4160
Ils font. Ils diront « mon gouvernement va », « mon gouvernement va »
08:16
and they repeat the same structure again and again and again. 
103
496320
3240
et ils répètent la même structure encore et encore et encore.
08:19
So it's almost like a, a kind of speech-maker kind of rhetoric.
104
499560
4000
C'est donc presque comme une sorte de rhétorique de discours.
08:23
It is, it is.
105
503560
1040
C'est, c'est.
08:24
But, but generally not a useful thing for day-to-day conversation.
106
504600
4000
Mais, mais généralement pas une chose utile pour la conversation de tous les jours.
08:28
I think it probably sounds a little bit strange in an everyday chat kind of situation.  
107
508620
4500
Je pense que cela semble probablement un peu étrange dans une situation de chat de tous les jours.
08:34
What is strange about it in a chat conversation? How can you avoid that?
108
514140
3940
Qu'y a-t-il d'étrange dans une conversation de chat ? Comment éviter cela ?
08:38
Well, you should try to not repeat the same  
109
518080
3000
Eh bien, vous devriez essayer de ne pas répéter vraiment le même
08:41
word really, and by having this, you know, increased range of vocabulary, it's good to change the words.
110
521100
5100
mot, et en ayant cette, vous savez, une plus grande variété de vocabulaire, c'est bien de changer les mots.
08:46
Okay, any other points that we can pick up on?
111
526200
2320
D'accord, d'autres points sur lesquels nous pouvons revenir ?
08:48
Well, just generally, I think it's quite interesting that  
112
528520
2500
Eh bien, juste en général, je pense qu'il est assez intéressant que
08:51
Imam is obviously married to an English man and so she is, obviously, you know, and she lives in America  
113
531000
4980
Imam soit évidemment mariée à un Anglais et donc elle est, évidemment, vous savez, et elle vit en Amérique
08:55
having lots of exposure to English, so I think it makes this point again, that our listeners should  
114
535980
5220
ayant beaucoup d'exposition à l'anglais, donc je pense que cela rend à nouveau ce point, que nos auditeurs devraient
09:01
try to get as much exposure to English as possible.   
115
541200
2520
essayer d'être le plus exposés possible à l'anglais.
09:03
And through, through what means if they're not living in an English-speaking country?
116
543720
3720
Et par, par quels moyens s'ils ne vivent pas dans un pays anglophone ?
09:07
Listening to the BBC World Service is quite a good idea, or  
117
547440
4560
Écouter le service mondial de la BBC est une bonne idée, ou
09:12
um, you know, obviously TV etcetera, Maybe try and get some kind of pen friend so you have some kind  
118
552000
4920
euh, vous savez, évidemment la télévision, etc. Essayez peut-être d'avoir une sorte de correspondant pour avoir une sorte
09:16
of interactive dialogue going on there, or even some internet chat, something like that might be  
119
556920
5460
de dialogue interactif, ou même un chat sur Internet, quelque chose comme ça pourrait être
09:22
quite accessible for our listeners.
120
562380
1620
assez accessible pour nos auditeurs.
09:24
So Richard, I wonder, uh, if you could give us those few pieces  
121
564000
3720
Alors Richard, je me demande, euh, si vous pouviez nous donner ces quelques
09:27
of advice there in summary?
122
567720
1920
conseils en résumé ?
09:29
Okay, well first of all, increase your vocabulary range, and do this  
123
569640
4000
D'accord, tout d'abord, augmentez votre éventail de vocabulaire et faites-le
09:33
by subject area, organizing words connected with some subject and make the connections, you know, in  
124
573660
5820
par domaine, en organisant les mots liés à un sujet et faites les liens, vous savez, dans
09:39
your mind, organize it in your notebook. Secondly, if you're making some kind of presentation, repeat the  
125
579480
6300
votre esprit, organisez-le dans votre cahier. Deuxièmement, si vous faites une sorte de présentation, répétez le
09:45
word or repeat the structure, very effective, and finally, try to get as much exposure to  
126
585780
6480
mot ou répétez la structure, très efficace, et enfin, essayez d'obtenir autant d'exposition à
09:52
English, either through the radio, TV, internet, as you can.
127
592260
2460
l'anglais, que ce soit par la radio, la télévision, Internet, que vous le pouvez.
09:54
For today, Richard, thank you very much.
128
594720
2000
Pour aujourd'hui, Richard, merci beaucoup.
09:59
Your spoken English will be more effective and sound more interesting if you can use a  
129
599700
6780
Votre anglais parlé sera plus efficace et sonnera plus intéressant si vous pouvez utiliser un
10:06
wider range of vocabulary. Think about how you write down and record new words and phrases.
130
606480
6300
plus large éventail de vocabulaire. Réfléchissez à la manière dont vous écrivez et enregistrez de nouveaux mots et expressions.
10:13
Don't just write them down in alphabetical order. It's easier to remember new words if  
131
613620
5640
Ne vous contentez pas de les écrire par ordre alphabétique. Il est plus facile de se souvenir de nouveaux mots s'ils
10:19
they can also be written down with other words: words which relate to the same topic or subject.
132
619260
5940
peuvent également être écrits avec d'autres mots : des mots qui se rapportent au même sujet ou au même sujet.
10:25
Increase your vocabulary range, and do this by subject area, organizing words connected with  
133
625200
6900
Augmentez votre vocabulaire et faites-le par sujet, en organisant les mots liés à
10:32
some subject and make the connections, you know, in your mind. Organize it in your notebook. 
134
632100
5440
un sujet et faites les liens, vous savez, dans votre esprit. Organisez-le dans votre cahier.
10:39
If you're making a speech or giving  a presentation, you can emphasize an  
135
639840
5520
Si vous faites un discours ou faites une présentation, vous pouvez souligner un
10:45
important point or an argument by repeating certain key words or phrases.
136
645360
5120
point ou un argument important en répétant certains mots ou expressions clés.
10:50
If you're making some kind of presentation, repeat the word, or repeat the structure
137
650480
4480
Si vous faites une sorte de présentation, répétez le mot ou répétez la structure.
11:00
You'll be a better more fluent speaker of English if you can expose yourself to as much of the language as possible.
138
660120
6520
Vous parlerez mieux l'anglais si vous pouvez vous exposer autant que possible à la langue.
11:06
Take every opportunity to listen to  English and communicate with people who use  
139
666640
5540
Saisissez toutes les occasions d'écouter l'anglais et de communiquer avec des personnes qui utilisent
11:12
the language well. Listen to the radio or watch TV or DVDs. Find a pen friend in an English-speaking  
140
672180
8160
bien la langue. Écoutez la radio ou regardez la télévision ou des DVD. Trouvez un correspondant dans un
11:20
country, join a discussion group online or interact with English speakers around the world by email. 
141
680340
6240
pays anglophone, rejoignez un groupe de discussion en ligne ou interagissez avec des anglophones du monde entier par e-mail.
11:26
And finally, try to get as much exposure to English, either through the radio, TV, or internet, as you can.
142
686580
7500
Et enfin, essayez de vous familiariser autant que possible avec l'anglais, que ce soit par la radio, la télévision ou Internet.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7