🎭 Not budge an inch - Learn English vocabulary & idioms with 'Shakespeare Speaks'

34,111 views ・ 2016-05-13

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:12
It's evening at the Duck and Whistle. William Shakespeare and his actor friend Thomas Swann
0
12380
5980
عصر در Duck and Whistle است. ویلیام شکسپیر و دوست بازیگرش توماس سوان
00:18
are rehearsing the opening scene of Shakespeare's comedy The Taming of the Shrew.
1
18400
5660
در حال تمرین صحنه ابتدایی کمدی شکسپیر The Taming of the Dre هستند.
00:24
I'll answer him by law. I won't budge an inch.
2
24080
4960
من طبق قانون جوابش را می دهم. من یک اینچ تکان نخواهم خورد
00:29
Just a minute Thomas: Christopher Sly is drunk, but we do need to understand the words!
3
29080
8820
فقط یک دقیقه توماس: کریستوفر اسلای مست است، اما ما باید کلمات را بفهمیم!
00:37
You're criticising my acting, Will. Again.
4
37900
3340
تو داری از بازی من انتقاد میکنی ویل از نو.
00:41
Thomas, Thomas. You're a great actor. A wonderful actor. But Thomas, can the audience please
5
41260
9760
توماس، توماس. تو بازیگر بزرگی هستی یک بازیگر فوق العاده اما توماس، آیا مخاطب می‌تواند
00:51
actually hear the words I wrote for your character to say?
6
51020
3710
واقعاً کلماتی را که برای شخصیت شما نوشتم بشنوند ؟
00:54
The audience can see what's happening! I'm in the pub, I'm drunk, there's broken glass
7
54730
5390
مخاطب می تواند ببیند چه اتفاقی می افتد! من در میخانه هستم، مست هستم، همه جا شیشه شکسته
01:00
everywhere and -
8
60120
1060
است و -
01:01
Thomas Swann! If you've broken one of my glasses, I'll have your guts for garters!
9
61180
5150
توماس سوان! اگر یکی از عینک من را شکستی، جرأت می‌کنم برای بند بند!
01:06
No, no, no!
10
66330
1810
نه نه نه!
01:08
Bess, it's in the play.
11
68140
1600
بسه، در نمایشنامه هست.
01:09
The innkeeper - in the play, Bess - is going to call the police unless Christopher Sly
12
69740
6640
مهمانخانه دار - در نمایشنامه، بس - قرار است با پلیس تماس بگیرد مگر اینکه کریستوفر اسلای
01:16
pays for the glasses he broke. But Sly says he doesn't care about the police, he's entitled
13
76380
6520
هزینه عینکی را که شکسته پرداخت کند. اما اسلای می‌گوید که به پلیس اهمیتی نمی‌دهد، او حق
01:22
to be in the pub, and he's not moving. ?
14
82900
3390
دارد در میخانه باشد و حرکت نمی‌کند. ?
01:26
Oh - well just you be careful. I won't have people breaking glasses in my pub.
15
86290
6440
اوه - خوب فقط تو مواظب باش من در میخانه ام افرادی را نخواهم داشت که شیشه ها را بشکنند.
01:32
Of course, Bess. Now, Thomas. Please. Speak more clearly.
16
92730
7630
البته بس. حالا توماس لطفا. واضح تر صحبت کن
01:40
No. I'm an artist, and I have to do it my way.
17
100360
4710
نه. من یک هنرمند هستم و باید به روش خودم این کار را انجام دهم .
01:45
Bess, please read the innkeepers lines. I'll be Christopher Sly. Thomas, just listen.
18
105070
7880
بس، لطفا خطوط مسافرخانه ها را بخوانید. من کریستوفر اسلای خواهم بود. توماس، فقط گوش کن
01:52
Alright Mr Will, the innkeeper's lines:
19
112950
3960
بسیار خوب آقای ویل، صحبت های صاحب مسافرخانه:
02:01
I know my remedy. I must go fetch the third-borough.
20
121000
4020
من درمانم را می دانم. من باید بروم شهر سوم را بیاورم.
02:06
Third, or fourth, or fifth borough, I'll answer him by law.
21
126820
6140
شهرداری سوم، چهارم، یا پنجم، طبق قانون جوابش را می دهم.
02:12
I'll not budge an inch, boy. Let him come, and kindly.
22
132970
5890
من یک اینچ تکان نخواهم خورد، پسر. بگذار بیاید و با مهربانی.
02:20
Now please Thomas, do it like that. I will not do it like that.
23
140500
7340
حالا توماس لطفا این کار را انجام بده. من این کار را انجام نمی دهم.
02:27
He's just like Christopher Sly isn't he Mr Will? He won't budge an inch either.
24
147860
7689
او دقیقاً مانند کریستوفر اسلای است، آیا او آقای ویل نیست؟ او یک اینچ هم تکان نخواهد خورد.
02:38
We'll leave them there for now.
25
158260
1940
فعلاً آنها را آنجا رها می کنیم.
03:10
...must not budge an inch on the crucial job of deficit reduction.
26
190460
5480
... نباید یک اینچ از کار مهم کاهش کسری بودجه تکان بخورد.
03:16
That stupid dog refused to move. I kept pulling
27
196920
3240
آن سگ احمق از حرکت امتناع کرد. من مدام
03:20
on the lead, but he wouldn't budge an inch.
28
200169
4471
سرب را می کشیدم، اما او یک اینچ تکان نمی خورد.
03:28
Will, it's my way or -
29
208500
1260
ویل، این راه من است یا -
03:29
Now look here Thomas -
30
209900
1860
حالا اینجا را نگاه کن توماس -
03:31
Now stop arguing you two or I'll knock your heads together. Thomas, do what Mr Will says.
31
211880
6160
حالا دیگر با شما بحث نکنید وگرنه سرتان را به هم می زنم. توماس، کاری که آقای ویل می گوید را انجام بده.
03:38
It's his play.
32
218040
1140
بازی اوست
03:39
Grrrr. To budge, or not to budge: that is the question.
33
219180
7380
گرررر تکان خوردن یا تکان نخوردن: مسئله این است .
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7