🎭 Not budge an inch - Learn English vocabulary & idioms with 'Shakespeare Speaks'

34,111 views ・ 2016-05-13

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:12
It's evening at the Duck and Whistle. William Shakespeare and his actor friend Thomas Swann
0
12380
5980
ダック・アンド・ホイッスルの夜です。 ウィリアム・ シェイクスピアと俳優の友人であるトーマス・スワン
00:18
are rehearsing the opening scene of Shakespeare's comedy The Taming of the Shrew.
1
18400
5660
は、シェイクスピアの喜劇『じゃじゃ馬ならし』のオープニング シーンのリハーサル を行っています。
00:24
I'll answer him by law. I won't budge an inch.
2
24080
4960
私は法律で彼に答えます。 私は一歩も動じません。
00:29
Just a minute Thomas: Christopher Sly is drunk, but we do need to understand the words!
3
29080
8820
ちょっと待ってトーマス:クリストファー・スライは酔っぱらっ ているけど、言葉を理解する必要があるよ!
00:37
You're criticising my acting, Will. Again.
4
37900
3340
あなたは私の演技を批判しているのよ、ウィル。 また。
00:41
Thomas, Thomas. You're a great actor. A wonderful actor. But Thomas, can the audience please
5
41260
9760
トーマス、トーマス。 あなたは素晴らしい俳優です。 素晴らしい 俳優です。 しかし、トーマス、観客
00:51
actually hear the words I wrote for your character to say?
6
51020
3710
は私があなたのキャラクターのために書いた言葉を実際に聞いてもらえます か?
00:54
The audience can see what's happening! I'm in the pub, I'm drunk, there's broken glass
7
54730
5390
観客は何が起こっているかを見ることができます! 私 はパブにいる、私は酔っている、いたるところに割れたガラスがあり、
01:00
everywhere and -
8
60120
1060
そして -
01:01
Thomas Swann! If you've broken one of my glasses, I'll have your guts for garters!
9
61180
5150
トーマス・スワン! もし私のメガネを一つ割って しまったら、ガッツリガーターを買いましょう!
01:06
No, no, no!
10
66330
1810
ダメダメダメ!
01:08
Bess, it's in the play.
11
68140
1600
ベス、劇中です。
01:09
The innkeeper - in the play, Bess - is going to call the police unless Christopher Sly
12
69740
6640
宿屋の主人(劇中のベス)は、 クリストファー・スライが壊れた眼鏡の代金を支払わない限り、警察に通報し
01:16
pays for the glasses he broke. But Sly says he doesn't care about the police, he's entitled
13
76380
6520
ます。 しかし、スライは 、警察のことはどうでもいい
01:22
to be in the pub, and he's not moving. ?
14
82900
3390
、パブに入る資格がある、そして動くつもりはないと言う。 ?
01:26
Oh - well just you be careful. I won't have people breaking glasses in my pub.
15
86290
6440
ああ、気をつけてください。 私のパブでグラスを割る人はいません。
01:32
Of course, Bess. Now, Thomas. Please. Speak more clearly.
16
92730
7630
もちろん、ベス。 さて、トーマス。 お願いします。 もっとはっきりと話してください。
01:40
No. I'm an artist, and I have to do it my way.
17
100360
4710
いいえ、私はアーティストであり、私のやり方でやらなければなりません 。
01:45
Bess, please read the innkeepers lines. I'll be Christopher Sly. Thomas, just listen.
18
105070
7880
ベス、宿屋のセリフを読んでください。 私 はクリストファー・スライになります。 トーマス、ちょっと聞いて。
01:52
Alright Mr Will, the innkeeper's lines:
19
112950
3960
わかりました、宿屋の主人のウィル氏:
02:01
I know my remedy. I must go fetch the third-borough.
20
121000
4020
私は自分の治療法を知っています. 私は第三区を取りに行かなければなりません。
02:06
Third, or fourth, or fifth borough, I'll answer him by law.
21
126820
6140
第三区、第四区、または第五区、私は 法律に従って彼に答えます。
02:12
I'll not budge an inch, boy. Let him come, and kindly.
22
132970
5890
私は少しもびくともしません、男の子。 彼を来させてください、 そして親切に。
02:20
Now please Thomas, do it like that. I will not do it like that.
23
140500
7340
トーマス、そのようにしてください。 そんなことはしません。
02:27
He's just like Christopher Sly isn't he Mr Will? He won't budge an inch either.
24
147860
7689
彼はクリストファー・スライにそっくりですよね、ミスター ・ウィル? 彼も一歩も動じません。
02:38
We'll leave them there for now.
25
158260
1940
今のところはそのままにしておき ます。
03:10
...must not budge an inch on the crucial job of deficit reduction.
26
190460
5480
...赤字削減という重要な仕事から少しも動揺してはなりません。
03:16
That stupid dog refused to move. I kept pulling
27
196920
3240
その愚かな犬は動こうとしなかった。 私
03:20
on the lead, but he wouldn't budge an inch.
28
200169
4471
はリードを引き続けましたが、彼は少しも動じませんでした。
03:28
Will, it's my way or -
29
208500
1260
ウィル、それが私のやり方か、それとも -
03:29
Now look here Thomas -
30
209900
1860
ほら、トーマス -
03:31
Now stop arguing you two or I'll knock your heads together. Thomas, do what Mr Will says.
31
211880
6160
言い争うのはやめてくれ 。 トーマス、ウィル氏の言うとおりにしろ。
03:38
It's his play.
32
218040
1140
それは彼の遊びです。
03:39
Grrrr. To budge, or not to budge: that is the question.
33
219180
7380
うーん。 動揺するか、動揺しないか、それ が問題です。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7