How can I help the environment? 6 Minute English

268,131 views ・ 2019-08-29

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Neil: Hello. This is 6 Minute English. I'm Neil.
0
7100
2220
نیل: سلام. این 6 دقیقه انگلیسی است. من نیل هستم.
00:09
Sam: And I'm Sam.
1
9320
1000
سام: و من سام هستم.
00:10
Neil: Now, tell me about your teeth-cleaning routine.
2
10320
4320
نیل: حالا، در مورد روتین تمیز کردن دندان‌هایت بگو.
00:14
Sam: OK. Well, it’s pretty good, I think.
3
14640
3280
سام: باشه. خوب، به نظر من خیلی خوب است.
00:17
I brush twice a day and change my brush
4
17920
2720
من روزی دو بار مسواک می زنم و هر دو ماه یکبار مسواکم را عوض می کنم
00:20
every couple of months.
5
20640
1310
.
00:21
Neil: And what kind of brush do you use?
6
21950
2800
نیل: و شما از چه نوع براشی استفاده می کنید؟
00:24
Sam: Nothing fancy, just a regular, cheap plastic one.
7
24750
3410
سام: هیچ چیز جالبی نیست، فقط یک پلاستیک معمولی و ارزان.
00:28
Neil: Oh dear!
8
28160
1000
نیل: اوه عزیزم!
00:29
Sam: What do you mean?
9
29880
880
سام:منظورت چیه؟
00:30
Neil: Well, imagine all the toothbrushes you’ve
10
30760
2580
نیل: خوب، تمام مسواک‌هایی را
00:33
used in your life,
11
33340
1260
که در زندگی‌تان استفاده کرده‌اید،
00:34
from your first brush as a child,
12
34600
2140
از اولین مسواک‌تان در دوران کودکی
00:36
to the one you currently have.
13
36740
1680
تا مسواک‌هایی که در حال حاضر دارید، تصور کنید.
00:38
You do realise that probably they all still exist
14
38420
3880
متوجه می شوید که احتمالاً همه آنها هنوز
00:42
in the environment somewhere.
15
42300
1860
در جایی در محیط وجود دارند.
00:44
We use them for a couple of months yet
16
44160
2160
ما از آنها برای چند ماه استفاده می کنیم اما
00:46
they will last for hundreds of years.
17
46320
2560
صدها سال دوام خواهند داشت.
00:48
Sam: Oh dear, and I thought I was actually quite
18
48880
2120
سام: اوه عزیزم، و من فکر می کردم در واقع کاملاً از
00:51
environmentally aware.
19
51000
2280
محیط زیست آگاه هستم.
00:53
But that’s quite shocking. I hadn’t thought of that.
20
53280
2750
اما این کاملاً تکان دهنده است. من به آن فکر نکرده بودم.
00:56
Neil: Well it’s just one of the problems we are
21
56030
2119
نیل: خوب این فقط یکی از مشکلاتی است که ما در
00:58
facing with our use of plastics.
22
58149
2371
استفاده از پلاستیک با آن مواجه هستیم.
01:00
A marvellous invention that has given us so much.
23
60520
2960
اختراع شگفت انگیزی که به ما بسیار داده است.
01:03
But
24
63480
880
اما
01:04
we are beginning to realise it's causing many
25
64360
2820
ما شروع به درک این موضوع کرده ایم که باعث بسیاری از
01:07
long-lasting environmental problems.
26
67180
2500
مشکلات زیست محیطی طولانی مدت می شود.
01:09
More on this topic shortly, but first, a question:
27
69680
2740
به زودی بیشتر در مورد این موضوع، اما ابتدا یک سوال:
01:12
Plastic has many natural variations
28
72420
2076
پلاستیک تنوع طبیعی زیادی دارد،
01:14
but where was the first artificial plastic developed?
29
74496
3224
اما اولین پلاستیک مصنوعی کجا ساخته شد؟
01:17
Was it: a) England
30
77720
1360
این بود: الف) انگلستان
01:19
b) Germany or
31
79080
1140
ب) آلمان یا
01:20
c) Switzerland
32
80220
1340
ج) سوئیس
01:21
What do you think, Sam?
33
81560
1180
نظرت چیست سام؟
01:22
Sam: I’m going to have a guess at Switzerland.
34
82740
3020
سام: من قصد دارم در سوئیس حدس بزنم.
01:25
Neil: OK, we’ll find out if you’re right
35
85760
2100
نیل: خوب، ما در پایان برنامه متوجه خواهیم شد که آیا شما درست می گویید
01:27
at the end of the programme.
36
87860
1660
.
01:29
Environmental issues are, of course,
37
89520
1660
مسائل زیست محیطی البته
01:31
a big story at the moment.
38
91180
1660
در حال حاضر یک داستان بزرگ است.
01:32
The topic was featured on the BBC Woman’s Hour
39
92840
2680
این موضوع اخیرا در برنامه رادیویی ساعت زن بی بی سی
01:35
radio programme recently.
40
95520
1820
پخش شد.
01:37
Madeleine Murray is from an Irish organisation that
41
97340
2560
مادلین موری از یک سازمان ایرلندی است که
01:39
gives advice to businesses and communities
42
99900
2800
به کسب و کارها و جوامع
01:42
on how to operate
43
102700
1060
در مورد نحوه عملکرد
01:43
in an environmentally responsible way.
44
103760
2780
مسئولانه از نظر محیط زیست مشاوره می دهد.
01:46
She was asked about what she does in her daily life
45
106540
2920
از او در مورد کارهایی که در زندگی روزمره‌اش انجام می‌دهد پرسیده شد
01:49
that other people could do too.
46
109460
2040
که دیگران نیز می‌توانند انجام دهند.
01:51
What food items does she mention?
47
111500
2860
چه مواد غذایی را ذکر می کند؟
01:54
Madeleine Murray: My personal, like, pet peeve
48
114360
2320
مادلین موری: پیو حیوان خانگی من،
01:56
is multipacks and minipacks.
49
116680
3380
مولتی پک و مینی پک است.
02:00
I buy in bulk now. I buy the biggest yoghurt I can buy.
50
120060
3000
من الان به صورت عمده خرید میکنم من بزرگترین ماستی را می خرم.
02:03
I buy big cereal boxes. I buy big shampoo bottles.
51
123060
3980
من جعبه های غلات بزرگ می خرم. من بطری های شامپو بزرگ می خرم.
02:07
We can decant stuff into lunch boxes and we can,
52
127040
3160
می‌توانیم مواد را در جعبه‌های ناهار بریزیم و می‌توانیم
02:10
you know, refill our pasta and our rice.
53
130200
4140
، ماکارونی و برنجمان را دوباره پر کنیم.
02:14
Neil: So, what food does she mention, Sam?
54
134340
2660
نیل: خب، چه غذایی را ذکر می کند، سام؟
02:17
Sam: She talked about yoghurt, cereal, pasta and rice.
55
137000
3560
سام: او در مورد ماست، غلات، ماکارونی و برنج صحبت کرد.
02:20
Neil: And what was she saying about those foods?
56
140560
2700
نیل: و او در مورد آن غذاها چه می گفت؟
02:23
Sam: She was saying that she buys the biggest
57
143260
2080
سام: او می گفت که بزرگترین
02:25
containers for those that she can
58
145340
2560
ظروف را برای کسانی که می تواند
02:27
- and not just food - things like shampoo as well.
59
147900
2510
- و نه فقط غذا - چیزهایی مانند شامپو می خرد.
02:30
Neil: And what’s the benefit of that?
60
150410
1770
نیل: و این چه فایده ای دارد؟
02:32
Sam: Well, she says that her pet peeve is small
61
152180
2920
سام: خوب، او می گوید که پیو حیوان خانگی او
02:35
packs of things.
62
155100
1540
بسته های کوچکی از چیزها است.
02:36
A 'pet peeve' is something that you find
63
156640
1940
"پیت کردن حیوان خانگی" چیزی است که
02:38
particularly annoying.
64
158580
1980
به خصوص برای شما آزار دهنده است.
02:40
She doesn’t like small packs because they use a
65
160560
2460
او بسته های کوچک را دوست ندارد زیرا
02:43
lot of packaging for a small amount of product.
66
163020
2920
از بسته بندی های زیادی برای مقدار کمی محصول استفاده می کنند.
02:45
Neil: So she buys in bulk.
67
165940
1980
نیل: بنابراین او به صورت عمده خرید می کند.
02:47
Buying in bulk means 'buying a lot of something'.
68
167920
2860
خرید عمده به معنای "خرید مقدار زیادی چیز" است.
02:50
And if you have a lot of something like rice or pasta,
69
170780
3170
و اگر چیزهای زیادی مانند برنج یا ماکارونی
02:53
you can always transfer it to different smaller
70
173950
2610
دارید، همیشه می توانید آن را به ظروف مختلف کوچکتر و
02:56
reusable containers.
71
176560
1720
قابل استفاده مجدد منتقل کنید.
02:58
She uses the word 'decant' for this.
72
178280
3000
او برای این کار از کلمه "دکنت" استفاده می کند.
03:01
So that’s one area where we can all be a bit more
73
181280
2540
بنابراین این حوزه ای است که همه ما می توانیم کمی
03:03
environmentally friendly.
74
183820
1760
دوستدار محیط زیست باشیم.
03:05
Another area is reusing things that are perfectly good
75
185580
3200
حوزه دیگر استفاده مجدد از چیزهایی است که کاملاً خوب هستند
03:08
but which we don’t need any more.
76
188780
1840
اما ما به آنها نیازی نداریم.
03:10
Dr Tara Shine is a colleague of Madeleine Murray
77
190620
3120
دکتر تارا شاین یکی از همکاران مادلین موری است
03:13
and she talked about how new parents often
78
193740
2380
و او در مورد اینکه چگونه والدین تازه وارد
03:16
buy a lot of new things for their babies,
79
196120
2300
اغلب چیزهای جدید زیادی برای نوزادان خود می خرند، صحبت
03:18
which they then throw away when the child
80
198420
1980
می کند که وقتی کودک
03:20
gets too big or too old.
81
200400
2100
خیلی بزرگ یا خیلی بزرگ می شود آنها را دور می اندازند.
03:22
She suggests that it’s better to pass these things on
82
202500
3500
او پیشنهاد می کند که بهتر است این چیزها را منتقل کنید
03:26
- to give them to other people.
83
206000
2460
- آنها را به افراد دیگر بدهید.
03:28
Dr Tara Shine: Pass things on.
84
208460
1060
دکتر تارا شاین: همه چیز را منتقل کنید.
03:29
The hand-me-down, pass-thing-on
85
209520
1520
فرهنگ دست به دست کردن و انتقال دادن چیزها
03:31
culture is really, really important in the world of kids
86
211040
3400
واقعاً بسیار مهم است در دنیای بچه‌ها
03:34
and there are lots of things that can be passed down,
87
214440
2240
و چیزهای زیادی وجود دارد که می‌توان به آنها منتقل کرد،
03:36
whether it’s toys or the equipment, or the high chair,
88
216680
4240
چه اسباب‌بازی‌ها باشد، چه تجهیزات، یا صندلی کودک،
03:40
whatever it is, all of that can be passed on
89
220920
2100
هر چه که باشد. ، همه اینها را می توان منتقل کرد
03:43
and that’s really important.
90
223020
1180
و این واقعا مهم است.
03:44
It’s saving someone else money.
91
224200
1640
این باعث صرفه جویی در پول شخص دیگری می شود.
03:45
Most of these things are in good nick
92
225840
1660
بسیاری از این موارد
03:47
when we need to pass them on.
93
227500
2100
زمانی که ما نیاز به انتقال آن‌ها داریم، خوب هستند.
03:49
Neil: She used another expression for passing things
94
229600
2340
نیل: او از تعبیر دیگری برای انتقال چیزها استفاده
03:51
on, didn’t she?
95
231940
1000
کرد، اینطور نیست؟
03:52
Sam: Yes, she talked about the hand-me-down culture.
96
232940
3269
سام: بله، او درباره فرهنگ دستپاچگی صحبت کرد.
03:56
When I was growing up,
97
236209
1371
وقتی بزرگ می‌شدم،
03:57
I had a lot of hand-me-downs.
98
237580
2180
دست‌پاچگی‌های زیادی داشتم.
03:59
These were toys and clothes from my older cousins,
99
239760
3700
اینها اسباب بازی ها و لباس های پسرعموهای بزرگترم بود
04:03
which saved us a lot of money
100
243460
1880
که باعث صرفه جویی زیادی در پول ما
04:05
and they were then passed on to someone else.
101
245340
2160
شد و سپس به شخص دیگری منتقل شد.
04:07
Neil: And the thing is children grow up quickly so
102
247500
2460
نیل: و مسئله این است که بچه ها به سرعت بزرگ می شوند، بنابراین
04:09
often everything is in good condition.
103
249960
2460
اغلب همه چیز در شرایط خوبی است.
04:12
Sam: Dr Shine used an interesting expression for
104
252420
2540
سام: دکتر شاین از تعبیر جالبی برای
04:14
that, didn’t she?
105
254960
1200
آن استفاده کرد، اینطور نیست؟
04:16
She said most of these things are 'in good nick'.
106
256160
3620
او گفت که بیشتر این چیزها «در شرایط خوبی هستند».
04:19
That expression means 'in good condition'.
107
259780
2720
این عبارت به معنای "در شرایط خوب" است.
04:22
Neil: Now, before we recycle today’s vocabulary...
108
262500
2920
نیل: حالا، قبل از اینکه واژگان امروزی را بازیافت کنیم...
04:25
Sam: Oh, very good, I see what you did there!
109
265420
2260
سام: اوه، خیلی خوب، می بینم که آنجا چه کار کردی!
04:27
Neil: It’s time for the answer to today’s question.
110
267680
3100
نیل: زمان پاسخ به سوال امروز فرا رسیده است.
04:30
Where was the first artificial plastic developed?
111
270780
2880
اولین پلاستیک مصنوعی کجا ساخته شد؟
04:33
Was it: a) England
112
273660
1460
آیا این بود: الف) انگلستان
04:35
b) Germany or
113
275120
1300
ب) آلمان یا
04:36
c) Switzerland?
114
276420
1580
ج) سوئیس؟
04:38
What did you think, Sam?
115
278000
1900
چی فکر کردی سام؟
04:39
Sam: I guessed Switzerland.
116
279900
1760
سام: من سوئیس را حدس زدم.
04:41
Neil: Well, I'm afraid, you are wrong.
117
281660
3160
نیل: خب، می ترسم، اشتباه می کنی.
04:44
The correct answer is actually, England.
118
284820
2780
پاسخ صحیح در واقع انگلستان است.
04:47
Well done if you got that right.
119
287600
1680
آفرین اگر درست فهمیدی
04:49
Extra bonus points if you knew that in 1856
120
289280
4360
اگر می دانستید که در سال 1856
04:53
Alexander Parkes patented Parkesine,
121
293640
3600
الکساندر پارکز پارکزین
04:57
the first artificial plastic.
122
297240
2160
، اولین پلاستیک مصنوعی را به ثبت رساند، امتیاز اضافی بیشتری دریافت کرد.
04:59
Now, let’s recap today’s words and expressions.
123
299400
2840
حال، بیایید کلمات و عبارات امروز را مرور کنیم.
05:02
Sam: Yes, a pet peeve is something that someone
124
302240
2500
سام: بله، پیو حیوان خانگی چیزی است که برای کسی
05:04
finds particularly annoying.
125
304740
2280
آزاردهنده است.
05:07
Neil: Buying in bulk means 'buying many of the same
126
307020
3160
نیل: خرید عمده به معنای "خرید بسیاری از چیزهای مشابه
05:10
things or a large quantity of something'.
127
310180
2320
یا مقدار زیادی از چیزی است".
05:12
Buying in bulk is usually cheaper
128
312500
2160
خرید عمده معمولا ارزان تر است
05:14
and can be better environmentally.
129
314660
2560
و می تواند از نظر زیست محیطی بهتر باشد.
05:17
Sam: And if you have a lot of something, you can
130
317220
2000
سام: و اگر چیزی زیاد دارید، می‌توانید
05:19
decant it to smaller containers, that is,
131
319229
3291
آن را به ظرف‌های کوچک‌تر بریزید، یعنی
05:22
you can transfer it to those other containers
132
322520
2690
می‌توانید آن را به آن ظرف‌های دیگر منتقل کنید
05:25
to make it easier to use. For example:
133
325210
2990
تا استفاده از آن راحت‌تر شود. برای مثال:
05:28
I buy huge bottles of liquid soap
134
328200
2580
من بطری‌های بزرگ صابون
05:30
and decant it into smaller dispensers
135
330780
2440
مایع را می‌خرم و آن را به
05:33
for the kitchen and bathrooms.
136
333220
1580
دستگاه‌های کوچک‌تر برای آشپزخانه و حمام می‌ریزم.
05:34
Neil: You can pass on clothes, toys and other kids'
137
334800
2700
نیل: می توانید لباس ها، اسباب بازی ها و سایر وسایل بچه ها را
05:37
stuff to family and friends.
138
337500
1960
به خانواده و دوستانتان بدهید.
05:39
This means 'giving them to other people to use'.
139
339460
2980
این به معنای "دادن آنها به دیگران برای استفاده".
05:42
And those things can be described as 'hand-me-downs'.
140
342440
2800
و این چیزها را می توان به عنوان "دست به دست کردن" توصیف کرد.
05:45
Sam: But of course you’d only want to pass on
141
345240
2020
سام: اما مطمئناً شما فقط می خواهید
05:47
things 'in good nick', that is, 'in good condition'.
142
347260
3740
چیزهایی را با "در شرایط خوب" منتقل کنید، یعنی "در شرایط خوب".
05:51
Neil: Right, that's all we have time for. We hope
143
351000
1960
نیل: درست است، تمام وقت ما برای همین است.
05:52
you will join us again soon, though.
144
352960
2220
هرچند امیدواریم به زودی دوباره به ما بپیوندید.
05:55
And you can always find us on
145
355180
1280
و همیشه می توانید ما را در
05:56
Facebook, Twitter, YouTube,
146
356460
1400
فیس بوک، توییتر، یوتیوب،
05:57
Instagram, online and on our app.
147
357860
2360
اینستاگرام، آنلاین و در برنامه ما پیدا کنید.
06:00
We are BBC Learning English.
148
360220
1540
ما در حال یادگیری زبان بی بی سی هستیم.
06:01
See you soon. Good-bye!
149
361760
1380
به زودی میبینمت. خداحافظ!
06:03
Sam: Bye!
150
363140
600
سام: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7