How can I help the environment? 6 Minute English

268,131 views ・ 2019-08-29

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Neil: Hello. This is 6 Minute English. I'm Neil.
0
7100
2220
Neil: Xin chào. Đây là 6 Phút Tiếng Anh. Tôi là Neil.
00:09
Sam: And I'm Sam.
1
9320
1000
Sam: Và tôi là Sam.
00:10
Neil: Now, tell me about your teeth-cleaning routine.
2
10320
4320
Neil: Bây giờ, hãy kể cho tôi nghe về thói quen đánh răng của bạn.
00:14
Sam: OK. Well, it’s pretty good, I think.
3
14640
3280
Sam: Được. Chà, nó khá tốt, tôi nghĩ vậy.
00:17
I brush twice a day and change my brush
4
17920
2720
Tôi chải hai lần một ngày và thay bàn
00:20
every couple of months.
5
20640
1310
chải vài tháng một lần.
00:21
Neil: And what kind of brush do you use?
6
21950
2800
Neil: Và bạn sử dụng loại bàn chải nào?
00:24
Sam: Nothing fancy, just a regular, cheap plastic one.
7
24750
3410
Sam: Không có gì lạ mắt, chỉ là một cái bình thường bằng nhựa rẻ tiền.
00:28
Neil: Oh dear!
8
28160
1000
Neil: Ôi trời!
00:29
Sam: What do you mean?
9
29880
880
Sam: Ý bạn là gì?
00:30
Neil: Well, imagine all the toothbrushes you’ve
10
30760
2580
Neil: Chà, hãy tưởng tượng tất cả những chiếc bàn chải đánh răng bạn đã
00:33
used in your life,
11
33340
1260
sử dụng trong đời,
00:34
from your first brush as a child,
12
34600
2140
từ chiếc bàn chải đầu tiên của bạn khi còn nhỏ
00:36
to the one you currently have.
13
36740
1680
cho đến chiếc bàn chải bạn hiện có.
00:38
You do realise that probably they all still exist
14
38420
3880
Bạn có nhận ra rằng có lẽ tất cả chúng vẫn còn tồn tại
00:42
in the environment somewhere.
15
42300
1860
trong môi trường ở đâu đó.
00:44
We use them for a couple of months yet
16
44160
2160
Chúng tôi sử dụng chúng trong vài tháng nhưng
00:46
they will last for hundreds of years.
17
46320
2560
chúng sẽ tồn tại hàng trăm năm.
00:48
Sam: Oh dear, and I thought I was actually quite
18
48880
2120
Sam: Ôi trời, và tôi nghĩ rằng tôi thực sự khá
00:51
environmentally aware.
19
51000
2280
ý thức về môi trường.
00:53
But that’s quite shocking. I hadn’t thought of that.
20
53280
2750
Nhưng điều đó khá sốc. Tôi đã không nghĩ về điều đó.
00:56
Neil: Well it’s just one of the problems we are
21
56030
2119
Neil: Chà, đó chỉ là một trong những vấn đề chúng ta đang
00:58
facing with our use of plastics.
22
58149
2371
gặp phải khi sử dụng nhựa.
01:00
A marvellous invention that has given us so much.
23
60520
2960
Một phát minh kỳ diệu đã cho chúng ta rất nhiều.
01:03
But
24
63480
880
Nhưng
01:04
we are beginning to realise it's causing many
25
64360
2820
chúng ta đang bắt đầu nhận ra rằng nó đang gây ra nhiều
01:07
long-lasting environmental problems.
26
67180
2500
vấn đề môi trường lâu dài.
01:09
More on this topic shortly, but first, a question:
27
69680
2740
Sẽ sớm có thêm thông tin về chủ đề này, nhưng trước tiên, một câu hỏi:
01:12
Plastic has many natural variations
28
72420
2076
Nhựa có nhiều biến thể tự nhiên
01:14
but where was the first artificial plastic developed?
29
74496
3224
nhưng loại nhựa nhân tạo đầu tiên được phát triển ở đâu?
01:17
Was it: a) England
30
77720
1360
Đó là: a) Anh
01:19
b) Germany or
31
79080
1140
b) Đức hay
01:20
c) Switzerland
32
80220
1340
c) Thụy Sĩ
01:21
What do you think, Sam?
33
81560
1180
Bạn nghĩ sao, Sam?
01:22
Sam: I’m going to have a guess at Switzerland.
34
82740
3020
Sam: Tôi sẽ đoán ở Thụy Sĩ.
01:25
Neil: OK, we’ll find out if you’re right
35
85760
2100
Neil: OK, chúng tôi sẽ tìm hiểu xem bạn có đúng
01:27
at the end of the programme.
36
87860
1660
ở phần cuối của chương trình hay không.
01:29
Environmental issues are, of course,
37
89520
1660
Vấn đề môi trường tất nhiên
01:31
a big story at the moment.
38
91180
1660
là một câu chuyện lớn vào lúc này.
01:32
The topic was featured on the BBC Woman’s Hour
39
92840
2680
Chủ đề này đã được giới thiệu trên chương trình phát thanh Giờ của Phụ nữ của
01:35
radio programme recently.
40
95520
1820
BBC gần đây.
01:37
Madeleine Murray is from an Irish organisation that
41
97340
2560
Madeleine Murray đến từ một tổ chức Ireland chuyên
01:39
gives advice to businesses and communities
42
99900
2800
đưa ra lời khuyên cho các doanh nghiệp và cộng đồng
01:42
on how to operate
43
102700
1060
về cách hoạt
01:43
in an environmentally responsible way.
44
103760
2780
động một cách có trách nhiệm với môi trường.
01:46
She was asked about what she does in her daily life
45
106540
2920
Cô ấy được hỏi về những gì cô ấy làm trong cuộc sống hàng ngày
01:49
that other people could do too.
46
109460
2040
mà những người khác cũng có thể làm.
01:51
What food items does she mention?
47
111500
2860
Những mặt hàng thực phẩm nào cô ấy đề cập đến?
01:54
Madeleine Murray: My personal, like, pet peeve
48
114360
2320
Madeleine Murray: Cá nhân tôi, giống như thú cưng,
01:56
is multipacks and minipacks.
49
116680
3380
là những gói nhiều gói và gói nhỏ.
02:00
I buy in bulk now. I buy the biggest yoghurt I can buy.
50
120060
3000
Tôi mua với số lượng lớn bây giờ. Tôi mua loại sữa chua lớn nhất mà tôi có thể mua.
02:03
I buy big cereal boxes. I buy big shampoo bottles.
51
123060
3980
Tôi mua hộp ngũ cốc lớn. Tôi mua chai dầu gội lớn.
02:07
We can decant stuff into lunch boxes and we can,
52
127040
3160
Chúng ta có thể gạn thức ăn vào hộp ăn trưa và bạn biết đấy, chúng ta có thể
02:10
you know, refill our pasta and our rice.
53
130200
4140
đổ đầy mì ống và cơm của mình.
02:14
Neil: So, what food does she mention, Sam?
54
134340
2660
Neil: Vậy, cô ấy đề cập đến món ăn nào, Sam?
02:17
Sam: She talked about yoghurt, cereal, pasta and rice.
55
137000
3560
Sam: Cô ấy nói về sữa chua, ngũ cốc, mì ống và gạo.
02:20
Neil: And what was she saying about those foods?
56
140560
2700
Neil: Và cô ấy đã nói gì về những món ăn đó?
02:23
Sam: She was saying that she buys the biggest
57
143260
2080
Sam: Cô ấy nói rằng cô ấy mua những thùng lớn nhất
02:25
containers for those that she can
58
145340
2560
cho những thứ mà cô ấy có thể
02:27
- and not just food - things like shampoo as well.
59
147900
2510
- và không chỉ thực phẩm - những thứ như dầu gội đầu.
02:30
Neil: And what’s the benefit of that?
60
150410
1770
Neil: Và lợi ích của việc đó là gì?
02:32
Sam: Well, she says that her pet peeve is small
61
152180
2920
Sam: Chà, cô ấy nói rằng thú cưng của cô ấy là những
02:35
packs of things.
62
155100
1540
gói đồ nhỏ.
02:36
A 'pet peeve' is something that you find
63
156640
1940
'Pet peeve' là điều mà bạn cảm thấy
02:38
particularly annoying.
64
158580
1980
đặc biệt khó chịu.
02:40
She doesn’t like small packs because they use a
65
160560
2460
Cô ấy không thích những gói nhỏ vì họ sử dụng
02:43
lot of packaging for a small amount of product.
66
163020
2920
nhiều bao bì cho một lượng nhỏ sản phẩm.
02:45
Neil: So she buys in bulk.
67
165940
1980
Neil: Vì vậy, cô ấy mua với số lượng lớn.
02:47
Buying in bulk means 'buying a lot of something'.
68
167920
2860
Mua số lượng lớn có nghĩa là 'mua nhiều thứ'.
02:50
And if you have a lot of something like rice or pasta,
69
170780
3170
Và nếu bạn có nhiều thứ như gạo hoặc mì ống,
02:53
you can always transfer it to different smaller
70
173950
2610
bạn luôn có thể chuyển chúng sang các hộp đựng nhỏ hơn khác
02:56
reusable containers.
71
176560
1720
có thể tái sử dụng.
02:58
She uses the word 'decant' for this.
72
178280
3000
Cô ấy sử dụng từ 'decant' cho việc này.
03:01
So that’s one area where we can all be a bit more
73
181280
2540
Vì vậy, đó là một lĩnh vực mà tất cả chúng ta có thể
03:03
environmentally friendly.
74
183820
1760
thân thiện với môi trường hơn một chút.
03:05
Another area is reusing things that are perfectly good
75
185580
3200
Một lĩnh vực khác là tái sử dụng những thứ hoàn toàn tốt
03:08
but which we don’t need any more.
76
188780
1840
nhưng chúng ta không cần nữa.
03:10
Dr Tara Shine is a colleague of Madeleine Murray
77
190620
3120
Tiến sĩ Tara Shine là đồng nghiệp của Madeleine Murray
03:13
and she talked about how new parents often
78
193740
2380
và cô ấy nói về việc các bậc cha mẹ mới thường
03:16
buy a lot of new things for their babies,
79
196120
2300
mua rất nhiều đồ mới cho con của họ,
03:18
which they then throw away when the child
80
198420
1980
rồi vứt đi khi đứa trẻ
03:20
gets too big or too old.
81
200400
2100
quá lớn hoặc quá già.
03:22
She suggests that it’s better to pass these things on
82
202500
3500
Cô ấy gợi ý rằng tốt hơn là nên chuyển những thứ này
03:26
- to give them to other people.
83
206000
2460
- để đưa chúng cho người khác.
03:28
Dr Tara Shine: Pass things on.
84
208460
1060
Tiến sĩ Tara Shine: Hãy tiếp tục mọi thứ.
03:29
The hand-me-down, pass-thing-on
85
209520
1520
Văn hóa truyền tay, truyền
03:31
culture is really, really important in the world of kids
86
211040
3400
lại thực sự rất quan trọng trong thế giới của trẻ em
03:34
and there are lots of things that can be passed down,
87
214440
2240
và có rất nhiều thứ có thể được truyền lại,
03:36
whether it’s toys or the equipment, or the high chair,
88
216680
4240
cho dù đó là đồ chơi hay thiết bị, hay chiếc ghế cao,
03:40
whatever it is, all of that can be passed on
89
220920
2100
bất kể đó là gì. , tất cả những điều đó có thể được truyền lại
03:43
and that’s really important.
90
223020
1180
và điều đó thực sự quan trọng.
03:44
It’s saving someone else money.
91
224200
1640
Đó là tiết kiệm tiền của người khác.
03:45
Most of these things are in good nick
92
225840
1660
Hầu hết những thứ này đều ở trạng thái tốt
03:47
when we need to pass them on.
93
227500
2100
khi chúng ta cần chuyển chúng đi.
03:49
Neil: She used another expression for passing things
94
229600
2340
Neil: Cô ấy đã sử dụng một cách diễn đạt khác để chuyển mọi
03:51
on, didn’t she?
95
231940
1000
thứ, phải không?
03:52
Sam: Yes, she talked about the hand-me-down culture.
96
232940
3269
Sam: Vâng, cô ấy đã nói về văn hóa truyền thống.
03:56
When I was growing up,
97
236209
1371
Khi tôi lớn lên,
03:57
I had a lot of hand-me-downs.
98
237580
2180
tôi đã có rất nhiều điều tồi tệ.
03:59
These were toys and clothes from my older cousins,
99
239760
3700
Đây là đồ chơi và quần áo của những người anh họ lớn tuổi của tôi,
04:03
which saved us a lot of money
100
243460
1880
chúng tôi đã tiết kiệm được rất nhiều tiền
04:05
and they were then passed on to someone else.
101
245340
2160
và sau đó chúng được chuyển cho người khác.
04:07
Neil: And the thing is children grow up quickly so
102
247500
2460
Neil: Và vấn đề là trẻ em lớn nhanh nên
04:09
often everything is in good condition.
103
249960
2460
mọi thứ thường ở trong tình trạng tốt.
04:12
Sam: Dr Shine used an interesting expression for
104
252420
2540
Sam: Tiến sĩ Shine đã sử dụng một cách diễn đạt thú vị cho
04:14
that, didn’t she?
105
254960
1200
điều đó, phải không?
04:16
She said most of these things are 'in good nick'.
106
256160
3620
Cô ấy nói hầu hết những điều này là 'trong nick tốt'.
04:19
That expression means 'in good condition'.
107
259780
2720
Cụm từ đó có nghĩa là 'trong tình trạng tốt'.
04:22
Neil: Now, before we recycle today’s vocabulary...
108
262500
2920
Neil: Bây giờ, trước khi chúng ta tái chế từ vựng của ngày hôm nay...
04:25
Sam: Oh, very good, I see what you did there!
109
265420
2260
Sam: Ồ, rất tốt, tôi hiểu những gì bạn đã làm ở đó!
04:27
Neil: It’s time for the answer to today’s question.
110
267680
3100
Neil: Đã đến lúc trả lời câu hỏi của ngày hôm nay.
04:30
Where was the first artificial plastic developed?
111
270780
2880
Nhựa nhân tạo đầu tiên được phát triển ở đâu?
04:33
Was it: a) England
112
273660
1460
Đó là: a) Anh
04:35
b) Germany or
113
275120
1300
b) Đức hay
04:36
c) Switzerland?
114
276420
1580
c) Thụy Sĩ?
04:38
What did you think, Sam?
115
278000
1900
Bạn đã nghĩ gì, Sam?
04:39
Sam: I guessed Switzerland.
116
279900
1760
Sam: Tôi đoán là Thụy Sĩ.
04:41
Neil: Well, I'm afraid, you are wrong.
117
281660
3160
Neil: Chà, tôi e là bạn nhầm rồi.
04:44
The correct answer is actually, England.
118
284820
2780
Câu trả lời đúng là thực sự, nước Anh.
04:47
Well done if you got that right.
119
287600
1680
Làm tốt lắm nếu bạn hiểu đúng.
04:49
Extra bonus points if you knew that in 1856
120
289280
4360
Thêm điểm thưởng nếu bạn biết rằng vào năm 1856,
04:53
Alexander Parkes patented Parkesine,
121
293640
3600
Alexander Parkes đã được cấp bằng sáng chế Parkesine,
04:57
the first artificial plastic.
122
297240
2160
loại nhựa nhân tạo đầu tiên.
04:59
Now, let’s recap today’s words and expressions.
123
299400
2840
Bây giờ, hãy tóm tắt lại các từ và thành ngữ ngày nay.
05:02
Sam: Yes, a pet peeve is something that someone
124
302240
2500
Sam: Vâng, thú cưng cáu kỉnh là thứ mà ai đó
05:04
finds particularly annoying.
125
304740
2280
thấy đặc biệt khó chịu.
05:07
Neil: Buying in bulk means 'buying many of the same
126
307020
3160
Neil: Mua số lượng lớn có nghĩa là 'mua nhiều thứ giống nhau
05:10
things or a large quantity of something'.
127
310180
2320
hoặc một số lượng lớn'.
05:12
Buying in bulk is usually cheaper
128
312500
2160
Mua số lượng lớn thường rẻ hơn
05:14
and can be better environmentally.
129
314660
2560
và có thể tốt hơn cho môi trường.
05:17
Sam: And if you have a lot of something, you can
130
317220
2000
Sam: Và nếu bạn có nhiều thứ, bạn có thể
05:19
decant it to smaller containers, that is,
131
319229
3291
gạn nó sang các hộp đựng nhỏ hơn, nghĩa là
05:22
you can transfer it to those other containers
132
322520
2690
bạn có thể chuyển nó sang các hộp đựng khác
05:25
to make it easier to use. For example:
133
325210
2990
để dễ sử dụng hơn. Ví dụ:
05:28
I buy huge bottles of liquid soap
134
328200
2580
Tôi mua những chai xà phòng lỏng khổng lồ
05:30
and decant it into smaller dispensers
135
330780
2440
và gạn nó thành những ngăn nhỏ hơn
05:33
for the kitchen and bathrooms.
136
333220
1580
cho nhà bếp và phòng tắm.
05:34
Neil: You can pass on clothes, toys and other kids'
137
334800
2700
Neil: Bạn có thể chuyển quần áo, đồ chơi và những thứ khác của trẻ em
05:37
stuff to family and friends.
138
337500
1960
cho gia đình và bạn bè.
05:39
This means 'giving them to other people to use'.
139
339460
2980
Điều này có nghĩa là 'đưa chúng cho người khác sử dụng'.
05:42
And those things can be described as 'hand-me-downs'.
140
342440
2800
Và những điều đó có thể được mô tả như là 'tay-me-downs'.
05:45
Sam: But of course you’d only want to pass on
141
345240
2020
Sam: Nhưng tất nhiên bạn chỉ muốn chuyển
05:47
things 'in good nick', that is, 'in good condition'.
142
347260
3740
những thứ 'trong tình trạng tốt', nghĩa là 'trong tình trạng tốt'.
05:51
Neil: Right, that's all we have time for. We hope
143
351000
1960
Neil: Đúng, đó là tất cả những gì chúng ta có thời gian. Tuy nhiên, chúng tôi hy vọng
05:52
you will join us again soon, though.
144
352960
2220
bạn sẽ sớm tham gia lại với chúng tôi.
05:55
And you can always find us on
145
355180
1280
Và bạn luôn có thể tìm thấy chúng tôi trên
05:56
Facebook, Twitter, YouTube,
146
356460
1400
Facebook, Twitter, YouTube,
05:57
Instagram, online and on our app.
147
357860
2360
Instagram, trực tuyến và trên ứng dụng của chúng tôi.
06:00
We are BBC Learning English.
148
360220
1540
Chúng tôi là BBC Learning English.
06:01
See you soon. Good-bye!
149
361760
1380
Hẹn sớm gặp lại. Tạm biệt!
06:03
Sam: Bye!
150
363140
600
Sam: Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7