How can I help the environment? 6 Minute English

266,101 views ・ 2019-08-29

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Neil: Hello. This is 6 Minute English. I'm Neil.
0
7100
2220
Neil : Bonjour. C'est 6 minutes d'anglais. Je suis Neil.
00:09
Sam: And I'm Sam.
1
9320
1000
Sam : Et je suis Sam.
00:10
Neil: Now, tell me about your teeth-cleaning routine.
2
10320
4320
Neil : Maintenant, parlez-moi de votre routine de nettoyage des dents.
00:14
Sam: OK. Well, it’s pretty good, I think.
3
14640
3280
Sam : d'accord. Eh bien, c'est plutôt bien, je pense.
00:17
I brush twice a day and change my brush
4
17920
2720
Je brosse deux fois par jour et change de brosse
00:20
every couple of months.
5
20640
1310
tous les deux mois.
00:21
Neil: And what kind of brush do you use?
6
21950
2800
Neil : Et quel type de pinceau utilisez-vous ?
00:24
Sam: Nothing fancy, just a regular, cheap plastic one.
7
24750
3410
Sam : Rien d'extraordinaire, juste un plastique ordinaire et bon marché.
00:28
Neil: Oh dear!
8
28160
1000
Neil : Oh mon Dieu !
00:29
Sam: What do you mean?
9
29880
880
Sam : Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:30
Neil: Well, imagine all the toothbrushes you’ve
10
30760
2580
Neil : Eh bien, imaginez toutes les brosses à dents que vous avez
00:33
used in your life,
11
33340
1260
utilisées dans votre vie,
00:34
from your first brush as a child,
12
34600
2140
de votre première brosse à dents d'enfant
00:36
to the one you currently have.
13
36740
1680
à celle que vous avez actuellement.
00:38
You do realise that probably they all still exist
14
38420
3880
Vous vous rendez compte qu'ils existent probablement encore tous
00:42
in the environment somewhere.
15
42300
1860
quelque part dans l'environnement.
00:44
We use them for a couple of months yet
16
44160
2160
Nous les utilisons pendant quelques mois, mais
00:46
they will last for hundreds of years.
17
46320
2560
ils dureront des centaines d'années.
00:48
Sam: Oh dear, and I thought I was actually quite
18
48880
2120
Sam : Oh mon Dieu, et je pensais que j'étais en fait assez
00:51
environmentally aware.
19
51000
2280
conscient de l'environnement.
00:53
But that’s quite shocking. I hadn’t thought of that.
20
53280
2750
Mais c'est assez choquant. Je n'avais pas pensé à ça.
00:56
Neil: Well it’s just one of the problems we are
21
56030
2119
Neil : Eh bien, ce n'est qu'un des problèmes auxquels nous sommes
00:58
facing with our use of plastics.
22
58149
2371
confrontés avec notre utilisation du plastique.
01:00
A marvellous invention that has given us so much.
23
60520
2960
Une merveilleuse invention qui nous a tant apporté.
01:03
But
24
63480
880
Mais
01:04
we are beginning to realise it's causing many
25
64360
2820
nous commençons à réaliser qu'il cause de nombreux
01:07
long-lasting environmental problems.
26
67180
2500
problèmes environnementaux durables.
01:09
More on this topic shortly, but first, a question:
27
69680
2740
Plus sur ce sujet sous peu, mais d'abord, une question : le
01:12
Plastic has many natural variations
28
72420
2076
plastique a de nombreuses variations naturelles,
01:14
but where was the first artificial plastic developed?
29
74496
3224
mais où le premier plastique artificiel a-t-il été développé ?
01:17
Was it: a) England
30
77720
1360
Était-ce : a) l'Angleterre
01:19
b) Germany or
31
79080
1140
b) l'Allemagne ou
01:20
c) Switzerland
32
80220
1340
c) la Suisse
01:21
What do you think, Sam?
33
81560
1180
Qu'en penses-tu, Sam ?
01:22
Sam: I’m going to have a guess at Switzerland.
34
82740
3020
Sam : Je vais deviner la Suisse.
01:25
Neil: OK, we’ll find out if you’re right
35
85760
2100
Neil : OK, on ​​verra si tu es juste
01:27
at the end of the programme.
36
87860
1660
à la fin du programme.
01:29
Environmental issues are, of course,
37
89520
1660
Les questions environnementales sont, bien sûr,
01:31
a big story at the moment.
38
91180
1660
une grande histoire en ce moment.
01:32
The topic was featured on the BBC Woman’s Hour
39
92840
2680
Le sujet a récemment été présenté dans l'émission de radio BBC Woman's Hour
01:35
radio programme recently.
40
95520
1820
.
01:37
Madeleine Murray is from an Irish organisation that
41
97340
2560
Madeleine Murray fait partie d'une organisation irlandaise qui
01:39
gives advice to businesses and communities
42
99900
2800
donne des conseils aux entreprises et aux communautés
01:42
on how to operate
43
102700
1060
sur la manière de fonctionner
01:43
in an environmentally responsible way.
44
103760
2780
de manière écologiquement responsable.
01:46
She was asked about what she does in her daily life
45
106540
2920
On lui a demandé ce qu'elle fait dans sa vie quotidienne et
01:49
that other people could do too.
46
109460
2040
que d'autres personnes pourraient faire aussi.
01:51
What food items does she mention?
47
111500
2860
Quels aliments mentionne-t-elle ?
01:54
Madeleine Murray: My personal, like, pet peeve
48
114360
2320
Madeleine Murray : Ma bête noire personnelle, ce
01:56
is multipacks and minipacks.
49
116680
3380
sont les multipacks et les minipacks.
02:00
I buy in bulk now. I buy the biggest yoghurt I can buy.
50
120060
3000
J'achète en gros maintenant. J'achète le plus gros yaourt que je puisse acheter.
02:03
I buy big cereal boxes. I buy big shampoo bottles.
51
123060
3980
J'achète de grandes boîtes de céréales. J'achète de grandes bouteilles de shampoing.
02:07
We can decant stuff into lunch boxes and we can,
52
127040
3160
Nous pouvons décanter des trucs dans des boîtes à lunch et nous pouvons,
02:10
you know, refill our pasta and our rice.
53
130200
4140
vous savez, remplir nos pâtes et notre riz.
02:14
Neil: So, what food does she mention, Sam?
54
134340
2660
Neil : Alors, de quelle nourriture parle-t-elle, Sam ?
02:17
Sam: She talked about yoghurt, cereal, pasta and rice.
55
137000
3560
Sam : Elle a parlé de yaourt, de céréales, de pâtes et de riz.
02:20
Neil: And what was she saying about those foods?
56
140560
2700
Neil : Et que disait-elle à propos de ces aliments ?
02:23
Sam: She was saying that she buys the biggest
57
143260
2080
Sam : Elle disait qu'elle achetait les plus gros
02:25
containers for those that she can
58
145340
2560
contenants pour ceux qu'elle pouvait
02:27
- and not just food - things like shampoo as well.
59
147900
2510
- et pas seulement de la nourriture - des choses comme du shampoing également.
02:30
Neil: And what’s the benefit of that?
60
150410
1770
Neil : Et quel est l'avantage de cela ?
02:32
Sam: Well, she says that her pet peeve is small
61
152180
2920
Sam : Eh bien, elle dit que sa bête noire, ce sont les petits
02:35
packs of things.
62
155100
1540
paquets de choses.
02:36
A 'pet peeve' is something that you find
63
156640
1940
Une « bête noire » est quelque chose que vous trouvez
02:38
particularly annoying.
64
158580
1980
particulièrement ennuyeux.
02:40
She doesn’t like small packs because they use a
65
160560
2460
Elle n'aime pas les petits emballages car ils utilisent
02:43
lot of packaging for a small amount of product.
66
163020
2920
beaucoup d'emballages pour une petite quantité de produit.
02:45
Neil: So she buys in bulk.
67
165940
1980
Neil : Alors elle achète en gros.
02:47
Buying in bulk means 'buying a lot of something'.
68
167920
2860
Acheter en gros signifie « acheter beaucoup de quelque chose ».
02:50
And if you have a lot of something like rice or pasta,
69
170780
3170
Et si vous avez beaucoup de quelque chose comme du riz ou des pâtes,
02:53
you can always transfer it to different smaller
70
173950
2610
vous pouvez toujours le transférer dans différents petits
02:56
reusable containers.
71
176560
1720
contenants réutilisables.
02:58
She uses the word 'decant' for this.
72
178280
3000
Elle utilise le mot «décanter» pour cela.
03:01
So that’s one area where we can all be a bit more
73
181280
2540
C'est donc un domaine où nous pouvons tous être un peu plus
03:03
environmentally friendly.
74
183820
1760
respectueux de l'environnement.
03:05
Another area is reusing things that are perfectly good
75
185580
3200
Un autre domaine consiste à réutiliser des choses qui sont parfaitement bonnes
03:08
but which we don’t need any more.
76
188780
1840
mais dont nous n'avons plus besoin.
03:10
Dr Tara Shine is a colleague of Madeleine Murray
77
190620
3120
Le Dr Tara Shine est une collègue de Madeleine Murray
03:13
and she talked about how new parents often
78
193740
2380
et elle a expliqué que les nouveaux parents
03:16
buy a lot of new things for their babies,
79
196120
2300
achètent souvent beaucoup de nouvelles choses pour leurs bébés
03:18
which they then throw away when the child
80
198420
1980
, qu'ils jettent ensuite lorsque l'enfant
03:20
gets too big or too old.
81
200400
2100
devient trop grand ou trop vieux.
03:22
She suggests that it’s better to pass these things on
82
202500
3500
Elle suggère qu'il est préférable de transmettre ces choses
03:26
- to give them to other people.
83
206000
2460
- de les donner à d'autres personnes.
03:28
Dr Tara Shine: Pass things on.
84
208460
1060
Dr Tara Shine : Transmettez les choses.
03:29
The hand-me-down, pass-thing-on
85
209520
1520
La
03:31
culture is really, really important in the world of kids
86
211040
3400
culture de la transmission est vraiment, vraiment importante dans le monde des enfants
03:34
and there are lots of things that can be passed down,
87
214440
2240
et il y a beaucoup de choses qui peuvent être transmises,
03:36
whether it’s toys or the equipment, or the high chair,
88
216680
4240
que ce soit des jouets ou de l'équipement, ou la chaise haute,
03:40
whatever it is, all of that can be passed on
89
220920
2100
quoi que ce soit. , tout cela peut être transmis
03:43
and that’s really important.
90
223020
1180
et c'est vraiment important.
03:44
It’s saving someone else money.
91
224200
1640
C'est faire économiser de l'argent à quelqu'un d'autre.
03:45
Most of these things are in good nick
92
225840
1660
La plupart de ces choses sont en bon état
03:47
when we need to pass them on.
93
227500
2100
lorsque nous devons les transmettre.
03:49
Neil: She used another expression for passing things
94
229600
2340
Neil : Elle a utilisé une autre expression pour transmettre les
03:51
on, didn’t she?
95
231940
1000
choses, n'est-ce pas ?
03:52
Sam: Yes, she talked about the hand-me-down culture.
96
232940
3269
Sam : Oui, elle a parlé de la culture de l'héritage.
03:56
When I was growing up,
97
236209
1371
Quand je grandissais,
03:57
I had a lot of hand-me-downs.
98
237580
2180
j'avais beaucoup d'héritages.
03:59
These were toys and clothes from my older cousins,
99
239760
3700
C'étaient des jouets et des vêtements de mes cousins ​​plus âgés,
04:03
which saved us a lot of money
100
243460
1880
ce qui nous a permis d'économiser beaucoup d'argent
04:05
and they were then passed on to someone else.
101
245340
2160
et ils ont ensuite été transmis à quelqu'un d'autre.
04:07
Neil: And the thing is children grow up quickly so
102
247500
2460
Neil : Et le truc c'est que les enfants grandissent vite donc
04:09
often everything is in good condition.
103
249960
2460
souvent tout est en bon état.
04:12
Sam: Dr Shine used an interesting expression for
104
252420
2540
Sam : Le Dr Shine a utilisé une expression intéressante pour
04:14
that, didn’t she?
105
254960
1200
cela, n'est-ce pas ?
04:16
She said most of these things are 'in good nick'.
106
256160
3620
Elle a dit que la plupart de ces choses étaient "en bon état".
04:19
That expression means 'in good condition'.
107
259780
2720
Cette expression signifie « en bon état ».
04:22
Neil: Now, before we recycle today’s vocabulary...
108
262500
2920
Neil : Maintenant, avant de recycler le vocabulaire d'aujourd'hui...
04:25
Sam: Oh, very good, I see what you did there!
109
265420
2260
Sam : Oh, très bien, je vois ce que tu as fait là !
04:27
Neil: It’s time for the answer to today’s question.
110
267680
3100
Neil : Il est temps de répondre à la question d'aujourd'hui.
04:30
Where was the first artificial plastic developed?
111
270780
2880
Où le premier plastique artificiel a-t-il été développé ?
04:33
Was it: a) England
112
273660
1460
Était-ce : a) l'Angleterre
04:35
b) Germany or
113
275120
1300
b) l'Allemagne ou
04:36
c) Switzerland?
114
276420
1580
c) la Suisse ?
04:38
What did you think, Sam?
115
278000
1900
Qu'en avez-vous pensé, Sam ?
04:39
Sam: I guessed Switzerland.
116
279900
1760
Sam : J'ai deviné la Suisse.
04:41
Neil: Well, I'm afraid, you are wrong.
117
281660
3160
Neil : Eh bien, j'ai bien peur que vous vous trompiez.
04:44
The correct answer is actually, England.
118
284820
2780
La bonne réponse est en fait, l'Angleterre.
04:47
Well done if you got that right.
119
287600
1680
Bravo si vous avez bien compris.
04:49
Extra bonus points if you knew that in 1856
120
289280
4360
Des points bonus supplémentaires si vous saviez qu'en 1856,
04:53
Alexander Parkes patented Parkesine,
121
293640
3600
Alexander Parkes a breveté Parkesine,
04:57
the first artificial plastic.
122
297240
2160
le premier plastique artificiel.
04:59
Now, let’s recap today’s words and expressions.
123
299400
2840
Maintenant, récapitulons les mots et les expressions d'aujourd'hui.
05:02
Sam: Yes, a pet peeve is something that someone
124
302240
2500
Sam : Oui, une bête noire est quelque chose que quelqu'un
05:04
finds particularly annoying.
125
304740
2280
trouve particulièrement ennuyeux.
05:07
Neil: Buying in bulk means 'buying many of the same
126
307020
3160
Neil : Acheter en gros signifie « acheter plusieurs des mêmes
05:10
things or a large quantity of something'.
127
310180
2320
choses ou une grande quantité de quelque chose ».
05:12
Buying in bulk is usually cheaper
128
312500
2160
L'achat en gros est généralement moins cher
05:14
and can be better environmentally.
129
314660
2560
et peut être meilleur pour l'environnement.
05:17
Sam: And if you have a lot of something, you can
130
317220
2000
Sam : Et si vous avez beaucoup de quelque chose, vous pouvez le
05:19
decant it to smaller containers, that is,
131
319229
3291
décanter dans des contenants plus petits, c'est-à-dire que
05:22
you can transfer it to those other containers
132
322520
2690
vous pouvez le transférer dans ces autres contenants
05:25
to make it easier to use. For example:
133
325210
2990
pour le rendre plus facile à utiliser. Par exemple :
05:28
I buy huge bottles of liquid soap
134
328200
2580
j'achète d'énormes bouteilles de savon liquide
05:30
and decant it into smaller dispensers
135
330780
2440
et je les décante dans de plus petits distributeurs
05:33
for the kitchen and bathrooms.
136
333220
1580
pour la cuisine et les salles de bains.
05:34
Neil: You can pass on clothes, toys and other kids'
137
334800
2700
Neil : Vous pouvez donner des vêtements, des jouets et d'autres
05:37
stuff to family and friends.
138
337500
1960
objets pour enfants à votre famille et à vos amis.
05:39
This means 'giving them to other people to use'.
139
339460
2980
Cela signifie "les donner à d'autres personnes pour qu'elles les utilisent".
05:42
And those things can be described as 'hand-me-downs'.
140
342440
2800
Et ces choses peuvent être décrites comme des « objets d'occasion ».
05:45
Sam: But of course you’d only want to pass on
141
345240
2020
Sam : Mais bien sûr, vous ne voudriez transmettre
05:47
things 'in good nick', that is, 'in good condition'.
142
347260
3740
que des choses "en bon état", c'est-à-dire "en bon état".
05:51
Neil: Right, that's all we have time for. We hope
143
351000
1960
Neil : C'est tout ce dont nous avons le temps. Nous espérons
05:52
you will join us again soon, though.
144
352960
2220
que vous nous rejoindrez bientôt.
05:55
And you can always find us on
145
355180
1280
Et vous pouvez toujours nous trouver sur
05:56
Facebook, Twitter, YouTube,
146
356460
1400
Facebook, Twitter, YouTube,
05:57
Instagram, online and on our app.
147
357860
2360
Instagram, en ligne et sur notre application.
06:00
We are BBC Learning English.
148
360220
1540
Nous sommes BBC Learning English.
06:01
See you soon. Good-bye!
149
361760
1380
À bientôt. Au revoir!
06:03
Sam: Bye!
150
363140
600
Sam : Au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7