This is where the English phrase 'warts and all' comes from...

25,041 views ・ 2017-11-03

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Rav: These people are all taking selfies.
0
1040
3140
راو: این افراد همگی دارند سلفی می گیرند.
00:07
Afterwards, a lot of them will edit the picture
1
7060
3440
پس از آن، بسیاری از آنها تصویر را
00:10
using filters.
2
10540
1840
با استفاده از فیلترها ویرایش می کنند.
00:13
Rav: If I said the phrase to you 'warts and all',
3
13460
2420
راو: اگر عبارت زگیل و همه
00:16
what would I mean?
4
16260
820
چیز را به شما بگویم، منظورم چیست؟
00:17
Man 1: Well I'd understand it to mean
5
17260
1260
مرد 1: خوب من می فهمم که به
00:18
the worst and the best. I think it possibly comes from
6
18700
2680
معنای بدترین و بهترین است. من فکر می‌کنم که احتمالاً از
00:21
portrait painting, so in a time before we were able
7
21580
3440
نقاشی پرتره می‌آید، بنابراین در زمانی قبل از اینکه می‌توانستیم
00:25
to digitally enhance images or soft-focus them,
8
25120
2580
تصاویر را به‌صورت دیجیتالی یا فوکوس نرم آن‌ها را تقویت کنیم،
00:28
when the artist would have to take the blemishes out
9
28300
3300
زمانی که هنرمند مجبور بود
00:31
of the image by painting them out
10
31740
1820
با نقاشی کردن
00:33
or not including them in the first place.
11
33720
1280
یا درج نکردن آن‌ها در تصویر، لکه‌ها را از تصویر پاک کند. اولین مکان.
00:35
Man 2: If you're describing something to someone
12
35000
1440
مرد 2: اگر چیزی را برای کسی تعریف می کنید
00:36
and there's good sides and bad sides, it means
13
36560
1480
و جنبه های خوب و بد دارد، به این معنی
00:38
I'm going to hear some of the bad sides as well.
14
38220
1800
است که برخی از جنبه های بد را نیز خواهم شنید.
00:40
Woman: Something is bad, but you kind of
15
40020
2000
زن: چیزی بد است، اما شما به
00:42
take everything as it is.
16
42200
1200
نوعی همه چیز را همانطور که هست می گیرید.
00:43
Rav: Give me a sentence where you would use
17
43400
2400
راو: یک جمله به من بگویید که در آن از آن عبارت استفاده کنید
00:45
that phrase.
18
45940
820
.
00:46
Man 1: So, having just moved into the house,
19
46760
1770
مرد 1: بنابراین، که به تازگی به خانه نقل مکان کرده
00:48
I asked my neighbour to tell me what the neighbour
20
48530
2430
بودم، از همسایه ام خواستم به من بگوید که همسایه
00:50
on the other side was like and make sure that
21
50960
1880
آن طرف چگونه است و مطمئن شوید
00:52
it was warts and all, so that I'd really know
22
52840
1780
که زگیل و همه چیز است، تا من واقعاً بدانم
00:54
what I was in for living next door to them.
23
54700
1620
که در چه حالی هستم. در همسایگی آنها زندگی می کند.
00:57
Rav: This is Oliver Cromwell.
24
57420
2420
راو: این الیور کرامول است.
01:00
He was a very important man in British history.
25
60580
3480
او مرد بسیار مهمی در تاریخ بریتانیا بود.
01:06
In 1653, an artist named Samuel Cooper was asked
26
66180
5700
در سال 1653 از هنرمندی به نام ساموئل کوپر خواسته شد
01:12
to paint Cromwell's portrait.
27
72040
2680
تا پرتره کرامول را نقاشی کند.
01:14
Now, Cromwell had several large warts on his face.
28
74720
3440
حالا کرامول چندین زگیل بزرگ روی صورتش داشت.
01:18
So, when Cooper started sketching,
29
78380
2460
بنابراین، وقتی کوپر شروع به طراحی کرد،
01:20
he tried to smooth out Cromwell's face
30
80840
2940
سعی کرد چهره کرامول را صاف
01:23
to make him look more attractive -
31
83780
2240
کند تا جذاب‌تر به نظر برسد
01:26
a bit like we do when we use filters.
32
86460
3380
- کمی شبیه زمانی که از فیلترها استفاده می‌کنیم.
01:31
When Cromwell saw what the artist had done,
33
91500
2440
وقتی کرامول دید که این هنرمند چه کار کرده است،
01:33
he said he preferred the portrait
34
93940
2560
گفت ترجیح
01:36
to show him with pimples, warts and everything.
35
96560
3820
می دهد پرتره او را با جوش، زگیل و همه چیز نشان دهد.
01:40
Over time, this was shortened to the phrase
36
100380
4000
با گذشت زمان، این عبارت به عبارت
01:44
'warts and all'.
37
104380
1680
"زگیل و همه" کوتاه شد.
01:46
Rav: So, next time you try and alter your appearance
38
106380
2280
راو: بنابراین، دفعه بعد که سعی می‌کنید و ظاهر خود را
01:48
for a photograph, remember, in London,
39
108660
2980
برای یک عکس تغییر می‌دهید، به یاد داشته باشید، در لندن،
01:51
sometimes it's better to show yourselves...
40
111640
2800
گاهی اوقات بهتر است خود را نشان دهید...
01:54
People: Warts and all!
41
114440
2820
مردم: زگیل و همه!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7