This is where the English phrase 'warts and all' comes from...

25,041 views ・ 2017-11-03

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:01
Rav: These people are all taking selfies.
0
1040
3140
Rav: 이 사람들은 모두 셀카를 찍고 있습니다.
00:07
Afterwards, a lot of them will edit the picture
1
7060
3440
그 후 많은 사람들이
00:10
using filters.
2
10540
1840
필터를 사용하여 사진을 편집합니다.
00:13
Rav: If I said the phrase to you 'warts and all',
3
13460
2420
Rav: 내가 당신에게 '사마귀'라는 말을 했다면
00:16
what would I mean?
4
16260
820
무슨 뜻일까요?
00:17
Man 1: Well I'd understand it to mean
5
17260
1260
남자 1: 음,
00:18
the worst and the best. I think it possibly comes from
6
18700
2680
최악과 최고를 의미하는 것으로 이해하겠습니다. 제 생각에는 그것이 아마도 초상화 그림에서 비롯된 것이라고 생각합니다
00:21
portrait painting, so in a time before we were able
7
21580
3440
. 그래서 우리가
00:25
to digitally enhance images or soft-focus them,
8
25120
2580
이미지를 디지털 방식으로 향상시키거나 소프트 포커스를 적용할 수 있기 전,
00:28
when the artist would have to take the blemishes out
9
28300
3300
아티스트가 이미지를
00:31
of the image by painting them out
10
31740
1820
00:33
or not including them in the first place.
11
33720
1280
하거나 이미지에 포함하지 않음으로써 이미지의 결점을 제거해야 했을 때 처음.
00:35
Man 2: If you're describing something to someone
12
35000
1440
남자 2: 당신이 누군가에게 무언가를 설명할 때
00:36
and there's good sides and bad sides, it means
13
36560
1480
좋은 면과 나쁜 면이 있다면, 그것은
00:38
I'm going to hear some of the bad sides as well.
14
38220
1800
나도 나쁜 면을 듣게 될 것이라는 뜻입니다.
00:40
Woman: Something is bad, but you kind of
15
40020
2000
여자: 뭔가 안 좋은데, 당신은
00:42
take everything as it is.
16
42200
1200
모든 것을 있는 그대로 받아들입니다.
00:43
Rav: Give me a sentence where you would use
17
43400
2400
Rav: 그 문구를 사용할 문장을 알려주세요
00:45
that phrase.
18
45940
820
.
00:46
Man 1: So, having just moved into the house,
19
46760
1770
남자 1: 그래서 집에 막 이사를 와서
00:48
I asked my neighbour to tell me what the neighbour
20
48530
2430
00:50
on the other side was like and make sure that
21
50960
1880
옆집에 사는 사람이 어떤지 물어보고
00:52
it was warts and all, so that I'd really know
22
52840
1780
사마귀니 뭐니를 확인해 달라고 했어요.
00:54
what I was in for living next door to them.
23
54700
1620
그들 옆집에 살고 있습니다.
00:57
Rav: This is Oliver Cromwell.
24
57420
2420
Rav: 올리버 크롬웰입니다.
01:00
He was a very important man in British history.
25
60580
3480
그는 영국 역사에서 매우 중요한 인물이었습니다.
01:06
In 1653, an artist named Samuel Cooper was asked
26
66180
5700
1653년에 새뮤얼 쿠퍼라는 화가는
01:12
to paint Cromwell's portrait.
27
72040
2680
크롬웰의 초상화를 그려 달라는 부탁을 받았습니다.
01:14
Now, Cromwell had several large warts on his face.
28
74720
3440
이제 크롬웰은 얼굴에 여러 개의 큰 사마귀가 생겼습니다.
01:18
So, when Cooper started sketching,
29
78380
2460
그래서 Cooper는 스케치를 시작했을 때
01:20
he tried to smooth out Cromwell's face
30
80840
2940
Cromwell의 얼굴을
01:23
to make him look more attractive -
31
83780
2240
더 매력적으로 보이도록 매끄럽게 만들려고 했습니다.
01:26
a bit like we do when we use filters.
32
86460
3380
마치 필터를 사용할 때처럼 말입니다.
01:31
When Cromwell saw what the artist had done,
33
91500
2440
Cromwell은 예술가가 한 일을 보았을 때
01:33
he said he preferred the portrait
34
93940
2560
01:36
to show him with pimples, warts and everything.
35
96560
3820
여드름, 사마귀 및 모든 것을 보여주기 위해 초상화를 선호한다고 말했습니다.
01:40
Over time, this was shortened to the phrase
36
100380
4000
시간이 지남에 따라 이것은
01:44
'warts and all'.
37
104380
1680
'사마귀와 모두'라는 문구로 축약되었습니다.
01:46
Rav: So, next time you try and alter your appearance
38
106380
2280
Rav: 그래서 다음에
01:48
for a photograph, remember, in London,
39
108660
2980
사진을 위해 외모를 바꾸려고 할 때 기억하세요. 런던에서는
01:51
sometimes it's better to show yourselves...
40
111640
2800
때때로 자신을 드러내는 것이 더 나을 때가 있습니다...
01:54
People: Warts and all!
41
114440
2820
사람들: 사마귀 등등!
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7