How intelligent is the octopus? 6 Minute English

75,305 views ・ 2018-08-02

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:05
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
0
5900
1500
نیل: سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید
00:07
English. I'm Neil.
1
7400
980
. من نیل هستم.
00:08
Catherine: Hello. And I'm Catherine.
2
8380
1620
کاترین: سلام. و من کاترین هستم.
00:10
Neil: Now, Catherine, how do you feel
3
10000
1820
نیل: حالا، کاترین،
00:11
about cephalopods?
4
11820
1900
نظرت در مورد سرپایان چیست؟
00:13
Catherine: Er ... cephalopods?
5
13720
3560
کاترین: ایا... سرپایان؟
00:17
Neil: Yeah. You do know what
6
17280
1700
نیل: آره. شما می دانید
00:18
cephalopods are, don't you?
7
18980
1040
سرپایان چیست، نه؟
00:20
Catherine: Yes, of course I do. It's a new
8
20020
1740
کاترین: بله، البته که دارم. این یک
00:21
kind of ipod, isn't it?
9
21760
1880
نوع جدید از آی پاد است، اینطور نیست؟
00:23
Neil: Not exactly, no. A cephalopod is a
10
23640
2640
نیل: نه دقیقا، نه. سرپایان
00:26
kind of sea creature, like a squid or
11
26280
2400
نوعی موجود دریایی است، مانند ماهی مرکب یا
00:28
octopus.
12
28680
1160
اختاپوس.
00:29
Catherine: Oh, cephalopods, yes, of
13
29840
1880
کاترین: اوه، سرپایان، بله،
00:31
course. I know what a cephalopod is.
14
31725
2485
البته. من می دانم سفالوپود چیست.
00:34
Neil: Of course you do. Well, today's
15
34210
2163
نیل: البته که می کنی. خب،
00:36
programme is all about one of these
16
36373
2085
برنامه امروز همه چیز در مورد یکی از این
00:38
squishy creatures,
17
38458
1072
موجودات مرکب است
00:39
the octopus, which apparently is a pretty
18
39530
2490
، اختاپوس، که ظاهرا یک
00:42
clever animal. To start, here's today's quiz
19
42020
3080
حیوان بسیار باهوش است. برای شروع، در اینجا سوال مسابقه امروز است
00:45
question. What is the correct plural form
20
45100
2680
. جمع
00:47
of octopus? Is it:
21
47780
1840
صحیح اختاپوس چیست؟ آیا این:
00:49
a) octopuses, b) octopodes or c) octopi?
22
49620
4840
الف) اختاپوس، ب) هشت پا یا ج) هشت پا؟
00:54
What do you think, Catherine?
23
54460
1380
نظرت چیه کاترین؟
00:55
Catherine: OK. I think this is a trick
24
55840
1600
کاترین: باشه. من فکر می کنم این یک سوال ترفند است
00:57
question. I think people think that it's
25
57440
3380
. من فکر می‌کنم مردم فکر می‌کنند که
01:00
'octopi', but it's actually,
26
60820
2540
«اختاپود» است، اما در واقع
01:03
there's a technical term for it, which is the
27
63360
2060
یک اصطلاح فنی برای آن وجود دارد که
01:05
correct term and that's 'octopodes'.
28
65429
2441
اصطلاح درستی است و آن «اختاپود» است.
01:07
But some people think, like children and
29
67870
1530
اما برخی از مردم فکر می کنند، مانند کودکان و
01:09
stuff, they just put the plural 's' on so they
30
69400
2500
چیزهای دیگر، آنها فقط "s" را روی جمع می گذارند، بنابراین می
01:11
say 'octopuses'.
31
71900
1220
گویند "اختاپوس".
01:13
So I'm going for answer b) octopodes.
32
73120
3400
بنابراین من به دنبال پاسخ ب) هشت پا هستم.
01:16
Neil: Wow! Listen out for the answer at
33
76520
2060
نیل: وای! پاسخ را
01:18
the end of the programme, just to see
34
78580
1660
در پایان برنامه گوش دهید تا ببینید
01:20
how right or wrong you are.
35
80240
2380
چقدر درست یا غلط می گویید.
01:22
Now, apparently the octopus is a
36
82620
1900
اکنون ظاهراً
01:24
remarkably intelligent creature.
37
84520
2180
اختاپوس موجودی باهوش است.
01:26
They have the ability to solve some
38
86710
1774
آنها توانایی حل برخی از
01:28
complex problems and in one famous
39
88484
1456
مشکلات پیچیده را دارند و در
01:29
case one was even
40
89940
1180
یک مورد معروف حتی
01:31
able to predict the result of World Cup
41
91120
1960
می توان نتیجه مسابقات فوتبال جام جهانی را پیش بینی
01:33
football matches.
42
93080
1620
کرد.
01:34
Catherine: Oh yes, that was Paul the
43
94700
1576
کاترین: اوه بله، آن پل
01:36
octopus. I don't think he was really
44
96280
2378
اختاپوس بود. من فکر نمی کنم او واقعا
01:38
psychic though. It was just a
45
98660
1740
روانی بود. این فقط یک
01:40
publicity stunt by the zoo that had him,
46
100400
2240
شیرین کاری تبلیغاتی توسط باغ وحشی بود که او را
01:42
as a way to promote their zoo.
47
102640
1820
به عنوان راهی برای تبلیغ باغ وحش خود در اختیار داشت.
01:44
Neil: It may have been a publicity stunt,
48
104460
1940
نیل: ممکن است یک شیرین کاری تبلیغاتی باشد،
01:46
but he was actually quite accurate. In fact,
49
106402
2107
اما او در واقع کاملا دقیق بود. در واقع،
01:48
he correctly predicted the result of 12
50
108509
2799
او نتیجه 12
01:51
matches out of 14 - that's 86%. Not bad, eh?
51
111308
2942
مسابقه از 14 مسابقه را به درستی پیش بینی کرد - این 86٪ است. بد نیست، نه؟
01:54
Catherine: That's amazing. I didn't know
52
114250
1870
کاترین: این شگفت انگیز است.
01:56
he was that good. Anyway, Neil, tell us
53
116120
2720
نمیدونستم اینقدر خوبه به هر حال، نیل،
01:58
some more about the octopus.
54
118840
1780
کمی بیشتر در مورد اختاپوس به ما بگویید.
02:00
Neil: Well, I'll leave that to
55
120620
1460
نیل: خب، این را به
02:02
Peter Godfrey-Smith, philosopher of
56
122080
2600
پیتر گادفری اسمیت، فیلسوف
02:04
science and author of Other Minds: The
57
124680
1960
علم و نویسنده کتاب «ذهن‌های دیگر:
02:06
Octopus, the Sea, and the Deep Origins of
58
126640
2940
اختاپوس، دریا و ریشه‌های عمیق
02:09
Consciousness. He is quite a fan
59
129592
2468
آگاهی» می‌سپارم. او کاملاً
02:12
of our eight-tentacled friends. On the BBC
60
132060
2646
طرفدار دوستان هشت شاخکی ماست. او در
02:14
Radio 4 programme Start the Week he
61
134706
2254
برنامه Start the Week رادیو بی بی سی
02:16
said that
62
136960
580
گفت که
02:17
humans and the octopus have a common
63
137540
2040
انسان و اختاپوس
02:19
ancestor. This is a term in science which
64
139580
2900
اجداد مشترکی دارند. این یک اصطلاح در علم است که
02:22
means a creature
65
142482
1078
به معنای موجودی است
02:23
from which both species evolved. Like a
66
143560
2540
که هر دو گونه از آن تکامل یافته اند. مثل یک
02:26
very distant relative. How long ago does
67
146100
2800
خویشاوند بسیار دور.
02:28
he say this common ancestor lived?
68
148900
2860
او می گوید این جد مشترک چند سال پیش زندگی می کرد؟
02:32
Peter Godfrey-Smith: We got the octopus
69
152620
1980
پیتر گادفری اسمیت: ما اختاپوس را
02:34
as a very special evolutionary product. It's
70
154600
3570
به عنوان یک محصول تکاملی بسیار خاص دریافت کردیم.
02:38
an animal that's removed from us by a lot
71
158170
3390
این حیوانی است که با
02:41
of evolutionary distance. The common
72
161560
2080
فاصله تکاملی زیادی از ما دور شده است.
02:43
ancestor that we share with an octopus
73
163640
1640
اجداد مشترک ما با اختاپوس
02:45
lived about 600 million years ago or
74
165280
3040
حدود 600 میلیون سال پیش یا
02:48
actually even a bit
75
168320
880
در واقع حتی کمی
02:49
longer than that. But it has a large
76
169200
2580
بیشتر از آن زندگی می کرده است. اما دارای یک
02:51
nervous system in a range comparable to
77
171780
2660
سیستم عصبی بزرگ در محدوده ای قابل مقایسه با
02:54
vertebrates.
78
174440
1880
مهره داران است.
02:57
Catherine: So our common ancestor lived
79
177320
2260
کاترین: بنابراین جد مشترک ما
02:59
about 600 million years ago - or maybe a
80
179580
3400
حدود 600 میلیون سال پیش زندگی می کرد - یا شاید
03:02
little bit longer than that.
81
182980
1480
کمی بیشتر از آن.
03:04
Neil: And he says that the octopus has a
82
184460
2180
نیل: و او می گوید که اختاپوس دارای
03:06
nervous system that is comparable to
83
186640
1720
سیستم عصبی است که با مهره داران قابل مقایسه است
03:08
vertebrates. Comparable means similar
84
188360
2080
. معنی
03:10
to, like, and vertebrates is the term for the
85
190440
2756
مشابه، شبیه، و مهره داران، اصطلاحی است برای
03:13
group of animals that
86
193196
1594
گروهی از حیوانات که
03:14
have a spine or backbone. We humans
87
194790
2238
دارای ستون فقرات یا ستون فقرات هستند. ما انسان
03:17
are examples of vertebrates.
88
197028
1791
ها نمونه ای از مهره داران هستیم.
03:18
Catherine: So what Godfrey-Smith is
89
198820
2300
کاترین: پس چیزی که گادفری اسمیت می
03:21
saying is that the squishy octopus has a
90
201120
2420
گوید این است که اختاپوس مرکب دارای یک
03:23
nervous system which has some
91
203540
2060
سیستم عصبی است که
03:25
similarities to our own in that it's quite
92
205600
2860
شباهت هایی به سیستم ما دارد زیرا بسیار
03:28
large.
93
208460
980
بزرگ است.
03:29
Neil: And a large nervous system is a sign
94
209450
2485
نیل: و سیستم عصبی بزرگ
03:31
of intelligence. He goes on to talk a bit
95
211935
2425
نشانه هوش است. او در ادامه کمی
03:34
more about how we might be able to
96
214360
1920
بیشتر در مورد چگونگی ارتباط ما
03:36
relate to the octopus. He talks about the
97
216280
2260
با اختاپوس صحبت می کند. او در مورد
03:38
protean nature of its body.
98
218540
1920
ماهیت پروتئینی بدن آن صحبت می کند.
03:40
Protean is an adjective which means
99
220460
1540
Protean صفتی است که به معنای
03:42
adaptable or changeable, and the
100
222000
2400
سازگار یا تغییر پذیر است و
03:44
octopus's body is certainly that. Why
101
224400
2960
بدن اختاپوس قطعاً همین است. چرا
03:47
might that be a problem for us?
102
227360
2240
ممکن است این مشکل برای ما باشد؟
03:50
Peter Godfrey-Smith: The sensory world
103
230920
1600
پیتر گادفری اسمیت: دنیای
03:52
of an octopus has, in some way it's
104
232520
2160
حسی اختاپوس به نوعی
03:54
recognisable. They're very visual animals,
105
234680
1820
قابل تشخیص است. آنها حیوانات بسیار بصری هستند،
03:56
they're very taste-oriented animals and
106
236500
4620
آنها حیواناتی بسیار سلیقه گرا هستند و
04:01
those things make sense to us.
107
241120
1700
این چیزها برای ما معنادار است.
04:02
But the absence of hard parts, the
108
242820
1940
اما فقدان قسمت‌های سخت،
04:04
protean nature of the body and the sort
109
244760
3590
ماهیت پروتئینی بدن و
04:08
of extent of the sensitivity makes it a hard
110
248350
3255
نوع حساسیت آن، فکر کردن به آن را سخت
04:11
thing to think about.
111
251605
1554
می‌کند.
04:13
Catherine: This is interesting, isn't it?
112
253160
2777
کاترین: این جالب است، اینطور نیست؟
04:15
So the octopus uses its senses of vision
113
255940
2100
بنابراین اختاپوس مانند ما از حواس بینایی و چشایی خود استفاده می کند
04:18
and taste, like we do,
114
258040
2320
04:20
and this is something we can recognise,
115
260360
2380
و این چیزی است که ما می توانیم تشخیص دهیم،
04:22
but what is tricky for us is
116
262744
2746
اما چیزی که برای ما دشوار است
04:25
that its form is so completely different
117
265490
3053
این است که شکل آن کاملاً با شکل
04:28
from ours. The octopus isn't a vertebrate
118
268543
2797
ما متفاوت است. اختاپوس مهره داران
04:31
so it can change its
119
271340
1860
نیست، بنابراین می تواند
04:33
form and its shape very easily.
120
273200
2580
شکل و شکل خود را به راحتی تغییر دهد.
04:35
Neil: Yes, we're not used to thinking of
121
275789
2525
نیل: بله، ما عادت نداریم به
04:38
soft squishy things having intelligence.
122
278320
2567
چیزهای نرم و لطیف و دارای هوش فکر کنیم.
04:40
And speaking of intelligence, we've been
123
280887
1933
و در مورد هوش، ما
04:42
very careful not to use the plural of
124
282820
1680
بسیار مراقب بودیم که از جمع
04:44
octopus so as not to
125
284509
1541
اختاپوس استفاده نکنیم
04:46
give away the answer to today's question
126
286050
2668
تا جواب سوال امروز
04:48
which was: what's the correct plural form?
127
288720
2800
که این بود: جمع صحیح چیست؟
04:51
a) octopuses, b) octopodes or c) octopi
128
291520
5260
الف) اختاپوس، ب) اختاپوس یا ج) اختاپوس
04:56
Catherine, you said...
129
296780
1300
کاترین، گفتی...
04:58
Catherine: Well, I said that some people
130
298080
2060
کاترین: خب، گفتم که برخی
05:00
think it's 'octopuses', a lot of people think
131
300140
2620
فکر می کنند "اختاپوس" است، بسیاری از مردم فکر می
05:02
it's 'octopi', but the actual answer is
132
302760
2900
کنند "اختاپوس" است، اما پاسخ واقعی
05:05
'octopodes'.
133
305660
1140
"اختاپوس" است. '.
05:06
Neil: And you're completely right.
134
306800
2033
نیل: و کاملاً حق با شماست.
05:08
Congratulations!
135
308833
956
تبریک می گویم!
05:09
Catherine: Thank you. So let's review
136
309789
2672
کاترین: ممنون. پس
05:12
today's vocabulary. Cephalopod is the
137
312461
2719
بیایید واژگان امروز را مرور کنیم. سفالوپود
05:15
name of the group of
138
315180
1060
نام گروهی از
05:16
animals to which the octopus belongs.
139
316240
2500
حیوانات است که اختاپوس به آنها تعلق دارد.
05:18
Neil: A publicity stunt is something a
140
318749
1966
نیل: یک شیرین کاری تبلیغاتی کاری است که یک
05:20
company might do to grab your attention
141
320720
2167
شرکت ممکن است برای جلب توجه شما
05:22
and promote its products.
142
322887
1973
و تبلیغ محصولات خود انجام دهد.
05:24
Like claiming an octopus can
143
324860
1280
مانند ادعای اینکه یک اختاپوس می
05:26
predict the winner of football matches.
144
326140
2570
تواند برنده مسابقات فوتبال را پیش بینی کند.
05:28
Catherine: A common ancestor is a
145
328710
2210
کاترین: جد مشترک یک
05:30
distant relative from which two different
146
330940
2160
خویشاوند دور است که دو گونه مختلف از آن
05:33
species evolved.
147
333100
1620
تکامل یافته اند.
05:35
Neil: Comparable to means 'similar to' and
148
335240
2640
نیل: قابل مقایسه با معنی «مشابه» و
05:37
vertebrates are animals that have a spine.
149
337880
3500
مهره داران حیواناتی هستند که ستون فقرات دارند.
05:41
Catherine: And then finally we had
150
341380
2360
کاترین: و بالاخره
05:43
protean, this adjective means 'adaptable
151
343740
3100
پروتئان داشتیم، این صفت به معنای «سازگار
05:46
and changeable'.
152
346840
1880
و قابل تغییر» است.
05:48
Neil: Time now for us to say goodbye but
153
348720
1740
نیل: اکنون زمان آن است که خداحافظی کنیم، اما
05:50
remember you can find us on Instagram,
154
350460
1740
به یاد داشته باشید که می توانید ما را در اینستاگرام،
05:52
Facebook, Twitter,
155
352200
1020
فیس بوک، توییتر،
05:53
YouTube as well as our website,
156
353220
2160
یوتیوب و همچنین وب سایت ما،
05:55
bbclearningenglish.com.
157
355380
1513
bbclearningenglish.com پیدا کنید.
05:56
So be sure to check us on one, several or
158
356893
2706
بنابراین
05:59
all of those before joining us again.
159
359599
2480
قبل از پیوستن مجدد به ما، حتماً یک، چند یا همه آنها را بررسی کنید.
06:02
Goodbye.
160
362080
980
خداحافظ.
06:03
Catherine: Bye!
161
363060
760
کاترین: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7