Ways to live for 100 years ⏲️ 6 Minute English

261,639 views ・ 2023-10-26

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute.
0
7960
1360
سلام. این 6 دقیقه است
00:09
English from BBC Learning English.
1
9320
2120
انگلیسی از BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
2
11440
1840
من نیل هستم. و من بث هستم.
00:13
How old are you, Beth?
3
13280
1520
چند سالته بث؟
00:14
That's a very personal question, Neil!
4
14800
2040
این یک سوال کاملا شخصی است، نیل!
00:16
Sorry. I didn't mean to be rude.
5
16840
2320
متاسف. قصد بی ادبی نداشتم
00:19
Anyway, at least you're not a centenarian -
6
19160
2160
به هر حال، حداقل شما یک صد ساله نیستید -
00:21
someone who's lived to be a hundred years old.
7
21320
3480
کسی که صد سال عمر کرده است.
00:24
Are you saying I look a hundred?
8
24800
2080
آیا می گویید من صد به نظر می رسم؟
00:26
That's even ruder! Sorry, Beth.
9
26880
2120
این حتی بی ادبانه تر است! متاسفم بث
00:29
No, it's just that,
10
29000
1440
نه، فقط
00:30
with advances in modern medicine,
11
30440
2240
با پیشرفت های پزشکی مدرن،
00:32
people are living longer and longer.
12
32680
2520
مردم بیشتر و بیشتر عمر می کنند.
00:35
There was a time when living to 100 seemed impossible.
13
35200
4120
زمانی بود که زندگی تا 100 سالگی غیرممکن به نظر می رسید.
00:39
But in 2021,
14
39320
1560
اما در سال 2021، بخش
00:40
The United Nations Population Division estimated there to be
15
40880
4040
جمعیت سازمان ملل متحد تخمین زد که
00:44
over half a million centenarians worldwide
16
44920
3520
بیش از نیم میلیون صد ساله در سراسر جهان وجود دارد
00:48
and that number is set to rise.
17
48440
2440
و قرار است این تعداد افزایش یابد.
00:50
So, how do you live to 100? And what could life be like
18
50880
4760
بنابراین، چگونه تا 100 زندگی می کنید؟ و زندگی
00:55
in your twilight years?
19
55640
1760
در سالهای گرگ و میش شما چگونه می تواند باشد؟
00:57
A phrase meaning your old age or the last years of your life.
20
57400
4680
عبارتی به معنای پیری یا سالهای آخر زندگی شما.
01:02
That's what we'll be discussing in this programme and of course,
21
62080
3200
این چیزی است که ما در این برنامه در مورد آن صحبت خواهیم کرد و البته،
01:05
we'll be learning some useful new vocabulary, too.
22
65280
3200
واژگان مفید جدیدی را نیز یاد خواهیم گرفت.
01:08
But first, I have a question for you, Beth.
23
68480
2720
اما اول، من یک سوال از شما دارم، بث.
01:11
In 2022
24
71200
1560
در سال 2022
01:12
The world's oldest certified person died aged 119,
25
72760
5640
مسن ترین فرد دارای گواهینامه جهان در سن 119 سالگی درگذشت،
01:18
but which country was she from? Was it:
26
78400
2480
اما او اهل کدام کشور بود ؟ آیا این بود:
01:20
a) Switzerland b) Italy or c) Japan.
27
80880
4600
الف) سوئیس ب) ایتالیا یا ج) ژاپن.
01:25
Hmm, I think the answer is Japan.
28
85480
2920
هوم، من فکر می کنم پاسخ ژاپن است.
01:28
OK Beth, we'll find out the answer
29
88400
2480
باشه بث،
01:30
at the end of the programme. Of all the many factors for long life,
30
90880
4560
در پایان برنامه به جواب خواهیم رسید. از بین عوامل متعددی که برای زندگی طولانی مدت وجود دارد،
01:35
such as diet, exercise and keeping active, human relationships are among
31
95440
5200
مانند رژیم غذایی، ورزش و فعال ماندن، روابط انسانی از
01:40
the most important. People
32
100640
2240
مهمترین آنها است. افرادی
01:42
who are more connected with others and have warmer relationships, live longer
33
102880
4280
که ارتباط بیشتری با دیگران دارند و روابط گرم تری دارند، طولانی تر زندگی می کنند
01:47
and stay healthier, and according to psychiatrist Robert Waldinger,
34
107160
4160
و سالم تر می مانند، و به گفته روانپزشک رابرت والدینگر، که
01:51
talking here with the BBC
35
111320
1360
در اینجا با برنامه سرویس جهانی بی بی سی
01:52
World Service Programme
36
112680
1320
01:54
'The Inquiry', those relationships don't necessarily have to be with humans.
37
114000
5600
"The Inquiry" صحبت می کند، این روابط لزوماً نباید با انسان ها باشد.
01:59
Introverts actually find having a lot of people around stressful,
38
119600
4640
درونگراها در واقع داشتن افراد زیادی در اطراف را استرس‌زا می‌دانند،
02:04
so they might only need one or two close people and that's all they need,
39
124240
4720
بنابراین ممکن است فقط به یک یا دو نفر صمیمی نیاز داشته باشند و این تنها چیزی است که نیاز دارند،
02:08
that's all they want. And that's just fine for them.
40
128960
2480
این تنها چیزی است که می‌خواهند. و این برای آنها خوب است.
02:11
So, one size doesn't fit all
41
131440
2720
بنابراین،
02:14
when it comes to how many relationships
42
134160
2160
وقتی صحبت از تعداد روابط
02:16
you need to have a healthy life.
43
136320
1840
مورد نیاز برای داشتن یک زندگی سالم می شود، یک اندازه برای همه مناسب نیست.
02:18
It doesn't have to be done with another human.
44
138160
2200
لازم نیست این کار با انسان دیگری انجام شود.
02:20
We know that pets provide us with a great deal of comfort and joy
45
140360
5240
ما می دانیم که حیوانات خانگی آرامش و شادی زیادی برای ما فراهم می کنند
02:25
and pets can calm us down.
46
145600
3120
و حیوانات خانگی می توانند ما را آرام کنند.
02:28
Whether you're a shy introvert or noisy extrovert,
47
148720
4040
چه درونگرای خجالتی باشید و چه برونگرای پر سر و صدا،
02:32
what counts is friendship,
48
152760
2280
مهم دوستی است، چه
02:35
be that with a human or a pet. Different things work for different people.
49
155040
4640
با یک انسان یا یک حیوان خانگی. چیزهای مختلف برای افراد مختلف کار می کنند.
02:39
So, Dr Waldinger
50
159680
1240
بنابراین، دکتر والدینگر
02:40
says it's not 'one size fits all' - a phrase meaning something which is suitable
51
160920
5360
می‌گوید که «یک اندازه مناسب همه» نیست - عبارتی به معنای چیزی که
02:46
for everyone or every purpose.
52
166280
2840
برای همه یا هر هدفی مناسب است.
02:49
So far, we've mentioned the importance of diet, exercise and friendship.
53
169120
4440
تا اینجا به اهمیت رژیم غذایی، ورزش و دوستی اشاره کردیم.
02:53
But some people want more radical ways of defying death
54
173560
3720
اما برخی از مردم خواهان راه های رادیکال تری برای سرپیچی از مرگ
02:57
and staying young. Dr Nir Barzilai
55
177280
3120
و جوان ماندن هستند. دکتر نیر بارزیلای،
03:00
director of the American Federation for Ageing Research
56
180400
3760
مدیر فدراسیون آمریکا برای تحقیقات سالمندی،
03:04
has developed three scenarios in his work with centenarians in the US.
57
184160
4880
سه سناریو را در کار خود با افراد صد ساله در ایالات متحده ایجاد کرده است.
03:09
The first scenario, called Dorian Gray
58
189040
2440
سناریوی اول که به نام دوریان گری
03:11
after the fictional character who didn't age
59
191480
3040
از شخصیت داستانی که پیر نشده بود، به
03:14
involves delaying the ageing process.
60
194520
2800
تاخیر انداختن روند پیری است.
03:17
Here's doctor Barzilai explaining more to BBC
61
197320
3080
در اینجا دکتر بارزیلایی به برنامه خدمات جهانی بی بی سی توضیح بیشتری می دهد
03:20
World Service Programme. 'The Inquiry'.
62
200400
2840
. "پرس و جو".
03:23
The second scenario is what we call the 'wolverine'
63
203240
4440
سناریوی دوم چیزی است که ما آن را "گرگ"
03:27
or the 'fountain of youth' taking old people and make them young.
64
207680
5480
یا "چشمه جوانی" می نامیم که افراد مسن را گرفته و آنها را جوان می کند.
03:33
This is very, very hard.
65
213160
1720
این خیلی خیلی سخته
03:34
This will be the most complex things we can do.
66
214880
3560
این پیچیده ترین کارهایی خواهد بود که می توانیم انجام دهیم.
03:38
And the third scenario,
67
218440
1720
و سناریوی سوم،
03:40
and this is a very exciting scenario,
68
220160
2400
و این یک سناریوی بسیار هیجان انگیز است،
03:42
and we have some evidence that it works, is the 'Peter Pan' scenario.
69
222560
5080
و ما شواهدی مبنی بر کارآمدی آن داریم، سناریوی «پیتر پن» است.
03:47
Peter Pan, didn't grow old - the idea that you'll take people
70
227640
3720
پیتر پن، پیر نشد - این ایده که
03:51
when they're 20 or 30 and give them a treatment
71
231360
3360
وقتی افراد 20 یا 30 ساله هستند، آنها را می گیرید و
03:54
every few months or every year and you'll basically erase their ageing
72
234720
6120
هر چند ماه یا هر سال یک بار آنها را درمان می کنید و اساساً پیری آنها را پاک می کنید
04:00
and let them age
73
240840
1400
و اجازه می دهید
04:02
very, very slowly, which also will mean, probably.
74
242240
3720
خیلی خیلی پیر شوند. به آرامی، که احتمالاً به این معنی است.
04:05
that they'll pass their 115 year,
75
245960
2520
که آنها 115 سال،
04:08
maximum potential lifespan.
76
248480
2320
حداکثر طول عمر بالقوه خود را پشت سر خواهند گذاشت.
04:10
All Dr Barzilai's treatments are aimed at extending lifespan, the length
77
250800
5040
هدف تمام درمان‌های دکتر بارزیلایی افزایش طول عمر است، یعنی مدت
04:15
of time someone is normally expected to live. His second treatment,
78
255840
4560
زمانی که به طور معمول انتظار می‌رود که فرد زنده بماند. دومین درمان او،
04:20
making someone who is old,
79
260400
1520
پیری و جوان‌تر کردن فردی است که
04:21
younger, is called 'the fountain of youth', a legendary source
80
261920
3840
«چشمه جوانی» نامیده می‌شود، منبعی افسانه‌ای
04:25
of magical water that keeps
81
265760
2040
از آب جادویی که
04:27
anyone who drinks it, young forever.  
82
267800
3160
هرکسی را بنوشد، برای همیشه جوان نگه می‌دارد.
04:30
Doctor Barzilai's third treatment involves slowing down the ageing process
83
270960
5000
سومین درمان دکتر بارزیلایی شامل کند کردن روند پیری
04:35
so much that people hardly age at all. This treatment is called Peter Pan
84
275960
5840
به قدری است که افراد به سختی پیر می شوند. این درمان
04:41
after the fictional boy who never grew up and is connected to another idiom,
85
281800
5320
به نام پسر خیالی که هرگز بزرگ نشد و با اصطلاح دیگری به نام «
04:47
'Peter Pan Syndrome',
86
287120
1680
سندرم پیتر پن» مرتبط است، پیتر پن نامیده می‌شود
04:48
which describes an immature person who has reached adulthood,
87
288800
4200
که فردی نابالغ را توصیف می‌کند که به بزرگسالی رسیده است،
04:53
but refuses to take on adult responsibilities.
88
293000
3280
اما از پذیرفتن مسئولیت‌های بزرگسالی خودداری می‌کند.
04:56
But which country was the certified oldest person in the world
89
296760
4080
اما پیرترین فرد جهان
05:00
from? That was your question, Neil and I guessed Japan. But was I right?
90
300840
4840
از کدام کشور گواهینامه دریافت کرده است؟ این سوال شما بود، من و نیل ژاپن را حدس زدیم. اما آیا من درست بودم؟
05:05
You were... correct!
91
305680
1920
درست میگفتی...
05:07
Kane Tanaka, was born on the Japanese island of Kyushu.
92
307600
3880
کین تاناکا در جزیره کیوشو ژاپن به دنیا آمد.
05:11
She lived to 119, the oldest human ever recorded,
93
311480
4280
او تا 119 سالگی زندگی کرد، پیرترین انسانی که تاکنون ثبت شده است،
05:15
and her secret? Playing chess eating chocolate and drinking coffee!
94
315760
5320
و راز او؟ بازی شطرنج با خوردن شکلات و نوشیدن قهوه!
05:21
OK, let's recap the vocabulary
95
321080
2160
خوب، بیایید واژگانی را که
05:23
we have learned from this programme about 'centenarians'
96
323240
2160
از این برنامه در مورد «صدساله» آموخته‌ایم
05:25
- people aged 100 years or more.
97
325400
3720
- افراد 100 ساله یا بیشتر - مرور کنیم.
05:29
Your 'twilight years' are your old age.
98
329120
2880
"سالهای گرگ و میش" شما پیری شماست.
05:32
The phrase 'one size fits all' means suitable for everyone or every purpose.
99
332000
6200
عبارت "یک اندازه برای همه" به معنای مناسب برای همه یا هر هدفی است.
05:38
A 'lifespan' is the length of time someone is normally expected to live.
100
338240
4840
"طول عمر" مدت زمانی است که معمولاً انتظار می رود که یک فرد زندگی کند.
05:43
The legendary 'fountain of youth' produces magical water,
101
343120
4120
"چشمه جوانی" افسانه ای آب جادویی تولید می کند،
05:47
so that anyone who drinks
102
347240
1520
به طوری که هر کسی که
05:48
it lives forever.
103
348760
1760
آن را بنوشد برای همیشه زنده می ماند.
05:50
And finally, the phrase
104
350520
1640
و در نهایت، عبارت
05:52
'Peter Pan syndrome' describes an adult who refuses to grow up. Once again,
105
352160
5760
"سندرم پیتر پن" بزرگسالی را توصیف می کند که از بزرگ شدن امتناع می کند. یک بار دیگر،
05:57
Our 6 minutes are up.
106
357920
1680
6 دقیقه ما تمام شد.
05:59
Join us again soon for more useful vocabulary here at 6 minute
107
359600
4440
به زودی دوباره برای واژگان مفیدتر اینجا در 6 دقیقه
06:04
English. Goodbye for now. Bye!
108
364040
2680
انگلیسی به ما بپیوندید. فعلا خدانگهدار. خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7