Ways to live for 100 years ⏲️ 6 Minute English

263,626 views ・ 2023-10-26

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute.
0
7960
1360
Ciao. Questo è 6 minuti.
00:09
English from BBC Learning English.
1
9320
2120
Inglese dalla BBC Imparare l'inglese.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
2
11440
1840
Sono Neil. E io sono Beth.
00:13
How old are you, Beth?
3
13280
1520
Quanti anni hai, Beth?
00:14
That's a very personal question, Neil!
4
14800
2040
Questa è una domanda molto personale, Neil!
00:16
Sorry. I didn't mean to be rude.
5
16840
2320
Scusa. Non volevo essere scortese.
00:19
Anyway, at least you're not a centenarian -
6
19160
2160
Comunque, almeno non sei un centenario,
00:21
someone who's lived to be a hundred years old.
7
21320
3480
qualcuno che ha vissuto fino a cent'anni.
00:24
Are you saying I look a hundred?
8
24800
2080
Stai dicendo che dimostro cento anni?
00:26
That's even ruder! Sorry, Beth.
9
26880
2120
È ancora più scortese! Scusa, Beth.
00:29
No, it's just that,
10
29000
1440
No, è solo che,
00:30
with advances in modern medicine,
11
30440
2240
con i progressi della medicina moderna,
00:32
people are living longer and longer.
12
32680
2520
le persone vivono sempre più a lungo.
00:35
There was a time when living to 100 seemed impossible.
13
35200
4120
C’è stato un tempo in cui vivere fino a 100 anni sembrava impossibile.
00:39
But in 2021,
14
39320
1560
Ma nel 2021,
00:40
The United Nations Population Division estimated there to be
15
40880
4040
la Divisione Popolazione delle Nazioni Unite ha stimato che ci saranno
00:44
over half a million centenarians worldwide
16
44920
3520
oltre mezzo milione di centenari in tutto il mondo
00:48
and that number is set to rise.
17
48440
2440
e quel numero è destinato ad aumentare.
00:50
So, how do you live to 100? And what could life be like
18
50880
4760
Allora, come fai a vivere fino a 100 anni? E come potrebbe essere la vita
00:55
in your twilight years?
19
55640
1760
nei tuoi anni del crepuscolo?
00:57
A phrase meaning your old age or the last years of your life.
20
57400
4680
Una frase che significa la tua vecchiaia o gli ultimi anni della tua vita.
01:02
That's what we'll be discussing in this programme and of course,
21
62080
3200
Questo è ciò di cui parleremo in questo programma e, naturalmente,
01:05
we'll be learning some useful new vocabulary, too.
22
65280
3200
impareremo anche qualche nuovo vocabolario utile.
01:08
But first, I have a question for you, Beth.
23
68480
2720
Ma prima ho una domanda per te, Beth.
01:11
In 2022
24
71200
1560
Nel 2022
01:12
The world's oldest certified person died aged 119,
25
72760
5640
la persona certificata più anziana del mondo è morta all'età di 119 anni,
01:18
but which country was she from? Was it:
26
78400
2480
ma da quale paese proveniva? Era:
01:20
a) Switzerland b) Italy or c) Japan.
27
80880
4600
a) Svizzera b) Italia oc) Giappone.
01:25
Hmm, I think the answer is Japan.
28
85480
2920
Hmm, penso che la risposta sia il Giappone.
01:28
OK Beth, we'll find out the answer
29
88400
2480
OK Beth, scopriremo la risposta
01:30
at the end of the programme. Of all the many factors for long life,
30
90880
4560
alla fine del programma. Tra tutti i fattori che determinano una lunga vita,
01:35
such as diet, exercise and keeping active, human relationships are among
31
95440
5200
come l'alimentazione, l'esercizio fisico e il mantenersi attivi, i rapporti umani sono tra
01:40
the most important. People
32
100640
2240
i più importanti. Le persone
01:42
who are more connected with others and have warmer relationships, live longer
33
102880
4280
che sono più connesse con gli altri e hanno relazioni più cordiali, vivono più a lungo
01:47
and stay healthier, and according to psychiatrist Robert Waldinger,
34
107160
4160
e si mantengono più sane, e secondo lo psichiatra Robert Waldinger,
01:51
talking here with the BBC
35
111320
1360
parlando qui con il
01:52
World Service Programme
36
112680
1320
programma "
01:54
'The Inquiry', those relationships don't necessarily have to be with humans.
37
114000
5600
The Inquiry" della BBC World Service, tali relazioni non devono necessariamente essere con gli esseri umani.
01:59
Introverts actually find having a lot of people around stressful,
38
119600
4640
Gli introversi in realtà trovano stressante avere molte persone intorno,
02:04
so they might only need one or two close people and that's all they need,
39
124240
4720
quindi potrebbero aver bisogno solo di una o due persone vicine e questo è tutto ciò di cui hanno bisogno,
02:08
that's all they want. And that's just fine for them.
40
128960
2480
è tutto ciò che vogliono. E per loro va più che bene.
02:11
So, one size doesn't fit all
41
131440
2720
Quindi, non esiste una soluzione valida per tutti
02:14
when it comes to how many relationships
42
134160
2160
quando si tratta di quante relazioni sono
02:16
you need to have a healthy life.
43
136320
1840
necessarie per avere una vita sana.
02:18
It doesn't have to be done with another human.
44
138160
2200
Non deve essere fatto con un altro essere umano.
02:20
We know that pets provide us with a great deal of comfort and joy
45
140360
5240
Sappiamo che gli animali domestici ci danno molto conforto e gioia
02:25
and pets can calm us down.
46
145600
3120
e che possono calmarci.
02:28
Whether you're a shy introvert or noisy extrovert,
47
148720
4040
Che tu sia un timido introverso o un estroverso rumoroso,
02:32
what counts is friendship,
48
152760
2280
ciò che conta è l'amicizia,
02:35
be that with a human or a pet. Different things work for different people.
49
155040
4640
sia quella con un essere umano o un animale domestico. Cose diverse funzionano per persone diverse.
02:39
So, Dr Waldinger
50
159680
1240
Quindi, secondo il dottor Waldinger,
02:40
says it's not 'one size fits all' - a phrase meaning something which is suitable
51
160920
5360
non si tratta di una "taglia unica", una frase che significa qualcosa che è adatto
02:46
for everyone or every purpose.
52
166280
2840
a tutti o ad ogni scopo.
02:49
So far, we've mentioned the importance of diet, exercise and friendship.
53
169120
4440
Finora abbiamo menzionato l'importanza della dieta, dell'esercizio fisico e dell'amicizia.
02:53
But some people want more radical ways of defying death
54
173560
3720
Ma alcune persone vogliono modi più radicali per sfidare la morte
02:57
and staying young. Dr Nir Barzilai
55
177280
3120
e restare giovani. Il dottor Nir Barzilai,
03:00
director of the American Federation for Ageing Research
56
180400
3760
direttore della Federazione americana per la ricerca sull'invecchiamento,
03:04
has developed three scenarios in his work with centenarians in the US.
57
184160
4880
ha sviluppato tre scenari nel suo lavoro con i centenari negli Stati Uniti.
03:09
The first scenario, called Dorian Gray
58
189040
2440
Il primo scenario, chiamato Dorian Gray
03:11
after the fictional character who didn't age
59
191480
3040
dal nome del personaggio immaginario che non invecchia,
03:14
involves delaying the ageing process.
60
194520
2800
prevede il ritardo del processo di invecchiamento.
03:17
Here's doctor Barzilai explaining more to BBC
61
197320
3080
Ecco il dottor Barzilai che spiega di più al
03:20
World Service Programme. 'The Inquiry'.
62
200400
2840
programma BBC World Service. "L'inchiesta".
03:23
The second scenario is what we call the 'wolverine'
63
203240
4440
Il secondo scenario è quello che chiamiamo il “ghiottone”
03:27
or the 'fountain of youth' taking old people and make them young.
64
207680
5480
o la “fontana della giovinezza” che prende gli anziani e li rende giovani.
03:33
This is very, very hard.
65
213160
1720
Questo è molto, molto difficile.
03:34
This will be the most complex things we can do.
66
214880
3560
Queste saranno le cose più complesse che possiamo fare.
03:38
And the third scenario,
67
218440
1720
E il terzo scenario,
03:40
and this is a very exciting scenario,
68
220160
2400
e questo è uno scenario molto eccitante,
03:42
and we have some evidence that it works, is the 'Peter Pan' scenario.
69
222560
5080
e abbiamo alcune prove che funziona, è lo scenario "Peter Pan".
03:47
Peter Pan, didn't grow old - the idea that you'll take people
70
227640
3720
Peter Pan, non è invecchiato - l'idea che prendi persone
03:51
when they're 20 or 30 and give them a treatment
71
231360
3360
quando hanno 20 o 30 anni e fai loro un trattamento
03:54
every few months or every year and you'll basically erase their ageing
72
234720
6120
ogni pochi mesi o ogni anno e sostanzialmente cancelli il loro invecchiamento
04:00
and let them age
73
240840
1400
e li lasci invecchiare
04:02
very, very slowly, which also will mean, probably.
74
242240
3720
molto, molto lentamente, il che significherà anche, probabilmente.
04:05
that they'll pass their 115 year,
75
245960
2520
che supereranno i 115 anni, la
04:08
maximum potential lifespan.
76
248480
2320
massima durata di vita potenziale.
04:10
All Dr Barzilai's treatments are aimed at extending lifespan, the length
77
250800
5040
Tutti i trattamenti del dottor Barzilai mirano a prolungare la durata della vita, il periodo
04:15
of time someone is normally expected to live. His second treatment,
78
255840
4560
di tempo normalmente previsto per vivere. Il suo secondo trattamento,
04:20
making someone who is old,
79
260400
1520
che fa ringiovanire qualcuno che è
04:21
younger, is called 'the fountain of youth', a legendary source
80
261920
3840
vecchio, è chiamato "la fontana della giovinezza", una fonte leggendaria
04:25
of magical water that keeps
81
265760
2040
di acqua magica che mantiene
04:27
anyone who drinks it, young forever.  
82
267800
3160
giovane per sempre chiunque la beva. Il
04:30
Doctor Barzilai's third treatment involves slowing down the ageing process
83
270960
5000
terzo trattamento del dottor Barzilai consiste nel rallentare il processo di invecchiamento
04:35
so much that people hardly age at all. This treatment is called Peter Pan
84
275960
5840
a tal punto che le persone difficilmente invecchiano. Questo trattamento si chiama Peter Pan
04:41
after the fictional boy who never grew up and is connected to another idiom,
85
281800
5320
dal nome del ragazzo immaginario che non è mai cresciuto ed è collegato a un altro idioma, la "
04:47
'Peter Pan Syndrome',
86
287120
1680
Sindrome di Peter Pan",
04:48
which describes an immature person who has reached adulthood,
87
288800
4200
che descrive una persona immatura che ha raggiunto l'età adulta,
04:53
but refuses to take on adult responsibilities.
88
293000
3280
ma rifiuta di assumersi responsabilità da adulto.
04:56
But which country was the certified oldest person in the world
89
296760
4080
Ma da quale paese proviene la persona più anziana del mondo certificata
05:00
from? That was your question, Neil and I guessed Japan. But was I right?
90
300840
4840
? Questa era la tua domanda, Neil e io abbiamo indovinato il Giappone. Ma avevo ragione?
05:05
You were... correct!
91
305680
1920
Avevi... ragione!
05:07
Kane Tanaka, was born on the Japanese island of Kyushu.
92
307600
3880
Kane Tanaka, è nato sull'isola giapponese di Kyushu.
05:11
She lived to 119, the oldest human ever recorded,
93
311480
4280
Ha vissuto fino a 119 anni, l'essere umano più anziano mai registrato,
05:15
and her secret? Playing chess eating chocolate and drinking coffee!
94
315760
5320
e il suo segreto? Giocare a scacchi mangiando cioccolata e bevendo caffè!
05:21
OK, let's recap the vocabulary
95
321080
2160
OK, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo
05:23
we have learned from this programme about 'centenarians'
96
323240
2160
imparato da questo programma sui "centenari"
05:25
- people aged 100 years or more.
97
325400
3720
: persone di età pari o superiore a 100 anni. I
05:29
Your 'twilight years' are your old age.
98
329120
2880
tuoi "anni del crepuscolo" sono la tua vecchiaia.
05:32
The phrase 'one size fits all' means suitable for everyone or every purpose.
99
332000
6200
La frase "taglia unica" significa adatto a tutti o ad ogni scopo.
05:38
A 'lifespan' is the length of time someone is normally expected to live.
100
338240
4840
Una "durata della vita" è il periodo di tempo normalmente previsto per la vita di una persona.
05:43
The legendary 'fountain of youth' produces magical water,
101
343120
4120
La leggendaria "fontana della giovinezza" produce un'acqua magica,
05:47
so that anyone who drinks
102
347240
1520
affinché chiunque
05:48
it lives forever.
103
348760
1760
la beva viva per sempre.
05:50
And finally, the phrase
104
350520
1640
E infine, la frase
05:52
'Peter Pan syndrome' describes an adult who refuses to grow up. Once again,
105
352160
5760
"sindrome di Peter Pan" descrive un adulto che si rifiuta di crescere. Ancora una volta,
05:57
Our 6 minutes are up.
106
357920
1680
i nostri 6 minuti sono scaduti.
05:59
Join us again soon for more useful vocabulary here at 6 minute
107
359600
4440
Unisciti di nuovo a noi presto per un vocabolario più utile qui in 6 Minute
06:04
English. Goodbye for now. Bye!
108
364040
2680
English. Addio per ora. Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7