Does being taller mean you earn more at work? 6 Minute English

140,999 views ・ 2018-08-09

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
0
6320
1720
نیل: سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید
00:08
English. I'm Neil.
1
8040
1020
. من نیل هستم.
00:09
Catherine: And I'm Catherine.
2
9060
1280
کاترین: و من کاترین هستم.
00:10
Neil: Catherine, are you tall enough?
3
10349
2391
نیل: کاترین، به اندازه کافی قد داری؟
00:12
Catherine: Tall enough for what?
4
12740
1760
کاترین: به اندازه کافی بلند برای چی؟
00:14
Neil: Tall enough to be happy with your height.
5
14500
2180
نیل: آنقدر بلند است که از قد خود راضی باشد.
00:16
Catherine: Er, well, yes, I'm alright with
6
16680
1580
کاترین: خوب، بله، من با
00:18
my height, I can't do a thing about it
7
18260
1700
قدم مشکلی ندارم، به هر حال نمی توانم کاری در مورد آن انجام دهم
00:19
anyway so, how about you?
8
19960
2180
، پس تو چطور؟
00:22
Neil: Well, the same, really. I wouldn't
9
22140
1860
نیل: خب، واقعاً همینطور. من فکر می
00:24
mind being slightly taller, I suppose, which
10
24000
2260
کنم کمی بلندتر باشم، فکر می کنم
00:26
is appropriate as today's
11
26260
1940
که مناسب است زیرا
00:28
topic is about heightism.
12
28200
1740
موضوع امروز در مورد ارتفاع گرایی است.
00:29
Catherine: Heightism. Now, you may not
13
29940
2169
کاترین: ارتفاع گرایی. اکنون، ممکن است
00:32
have heard of heightism before, but it's
14
32109
2311
قبلاً در مورد ارتفاع گرایی نشنیده باشید، اما
00:34
like other 'isms' - like racism, sexism,
15
34440
3560
مانند دیگر «ایسم ها» است - مانند نژادپرستی، تبعیض جنسی،
00:38
ageism and other 'isms' that highlight a
16
38000
3700
سن پرستی و سایر «ایسم ها» که
00:41
particular kind of
17
41700
940
نوع خاصی از
00:42
discrimination or unequal treatment that
18
42640
2860
تبعیض یا رفتار نابرابر را که
00:45
people experience.
19
45509
1291
مردم تجربه می کنند برجسته می کنند.
00:46
Neil: But before we find out more about
20
46800
2490
نیل: اما قبل از اینکه در مورد
00:49
this topic, our quiz question for today.
21
49290
2603
این موضوع بیشتر بدانیم، سوال مسابقه امروز ما است.
00:51
The tallest person ever proven to live was
22
51900
3600
قدبلندترین فردی که تاکنون ثابت شده است
00:55
Robert Wadlow from the USA. How tall
23
55500
2940
رابرت وادلو از ایالات متحده آمریکا است. قدش چقدر
00:58
was he? Was he: a) 2.71m; b) 2.72m or
24
58440
6720
بود؟ آیا او: الف) 2.71 متر بود. ب) 2.72 متر یا
01:05
c) 2.73m? What do you think, Catherine?
25
65160
4150
ج) 2.73 متر؟ نظرت چیه کاترین؟
01:09
Catherine: Wow, that's really, really tall!
26
69310
3731
کاترین: وای، این واقعاً، واقعاً بلند است!
01:13
I'm going to guess 2.71m.
27
73041
2169
من 2.71 متر را حدس می زنم.
01:15
Neil: Well, listen out for the answer at the
28
75210
2190
نیل: خوب، برای پاسخ در
01:17
end of the programme. Tanya S Osensky
29
77400
2760
پایان برنامه گوش کنید. تانیا اس
01:20
is an attorney and author of the book
30
80160
1900
اوسنسکی وکیل دادگستری و نویسنده کتاب
01:22
'Shortchanged' about her own
31
82060
2540
«تغییر شده» درباره تجربیات خودش
01:24
experiences of heightism.
32
84600
1759
از ارتفاع گرایی است.
01:26
Catherine: Clever title. To short-change
33
86359
2671
کاترین: عنوان هوشمندانه. کوتاه کردن
01:29
someone is to not give them what they
34
89030
2521
کسی به این معناست که
01:31
are entitled to, what they deserve.
35
91560
2320
آنچه را که حقش است و لیاقتش را دارد به او ندهیم.
01:33
And originally this phrase comes from
36
93880
2240
و در اصل این عبارت ناشی از
01:36
paying for something and
37
96120
1620
پرداخت هزینه برای چیزی و
01:37
not getting the right money back. So if I
38
97740
2200
عدم پس نگرفتن پول مناسب است. بنابراین اگر
01:39
buy something for £6 and I pay with a £10
39
99940
3000
من چیزی را به قیمت 6 پوند بخرم و با یک اسکناس 10 پوندی پرداخت کنم
01:42
note and the shopkeeper only gives me
40
102940
2700
و مغازه دار فقط 3 پوند به من پس دهد
01:45
£3 back, I've been short-changed - it
41
105640
2460
، من کوتاهی کرده ام - به این
01:48
means I've been cheated. And in the
42
108120
2480
معنی است که فریب خورده ام. و در
01:50
context of facing discrimination because
43
110600
2192
زمینه مواجهه با تبعیض به دلیل
01:52
you're not tall, 'Shortchanged'
44
112792
2908
اینکه قد بلندی ندارید، «Shortchanged
01:55
is a really good pun.
45
115700
1309
» یک جناس واقعا خوب است.
01:57
Neil: Tanya spoke about her book on the
46
117009
2431
نیل: تانیا درباره کتابش در
01:59
BBC radio programme Thinking Allowed.
47
119460
2000
برنامه رادیویی بی بی سی Thinking Allowed صحبت کرد.
02:01
She talks first about our general
48
121460
2320
او ابتدا در مورد احساسات عمومی ما
02:03
feelings about height. What does she say
49
123780
2220
درباره قد صحبت می کند. او می گوید مردم هرگز آرزوی چه چیزی را ندارند
02:06
people never wish for?
50
126000
3480
؟
02:09
Tanya S Osensky: Everybody that I've
51
129480
1160
تانیا اس اوسنسکی: همه کسانی که با
02:10
spoken to who is tall relishes their height.
52
130640
2960
آنها صحبت کرده ام و قد بلندی دارند از قدشان لذت می برند.
02:13
I have not met anybody who said they
53
133600
1960
من کسی را ندیده‌ام که بگوید
02:15
would wish they were shorter and people
54
135560
3060
ای کاش قدشان کوتاه‌تر بود و مردم
02:18
generally tend to even embellish what
55
138640
2000
معمولاً وقتی از آنها می‌پرسید قدشان چقدر است را تزئین
02:20
their height is when you
56
140640
1720
می‌کنند
02:22
ask them what it is.
57
142360
1480
.
02:25
Neil: So what is it she says
58
145680
1656
نیل: پس اون چیه که میگه
02:27
no one wishes for?
59
147336
1064
هیچکس آرزویش رو نداره؟
02:28
Catherine: Well, she says no one wishes
60
148410
1450
کاترین: خب، او می‌گوید هیچ‌کس آرزو نمی‌کرد
02:29
they were shorter!
61
149860
1080
که ای کاش کوتاه‌تر بودند!
02:30
Neil: And that's right. She said that tall
62
150940
1900
نیل: و درست است. او گفت که افراد بلند قد از
02:32
people relish their height. This means
63
152860
2260
قد خود لذت می برند. این بدان معنی است
02:35
they enjoy being tall, they get
64
155120
1400
که آنها از قد بلند بودن لذت می برند،
02:36
great satisfaction from it.
65
156520
1820
رضایت زیادی از آن می گیرند.
02:38
Catherine: And another point she makes
66
158340
1420
کاترین: و نکته دیگری که او به آن اشاره می کند
02:39
is that many people embellish their
67
159760
2060
این است که بسیاری از افراد قد خود را
02:41
height, if asked. This means they say
68
161840
2700
، اگر از آنها خواسته شود، تزئین می کنند. این به این معنی است که آنها می گویند
02:44
they are taller than they actually are. Now,
69
164540
2120
آنها از آنچه واقعا هستند بلندتر هستند. اکنون
02:46
to embellish a fact means to
70
166680
1780
، زینت بخشیدن به یک واقعیت به معنای
02:48
exaggerate it to make it seem
71
168460
2180
اغراق در آن است تا
02:50
bigger, faster, better and so on.
72
170640
3360
بزرگتر، سریعتر، بهتر و غیره به نظر برسد.
02:54
Neil: Here's Tanya S Osensky again.
73
174000
2820
نیل: اینجا دوباره تانیا اس اوسنسکی است.
02:58
Tanya S Osensky: Everybody that I've
74
178280
1400
تانیا اس اوسنسکی: همه کسانی که با
02:59
spoken to who is tall relishes their height.
75
179680
2680
آنها صحبت کرده ام و قد بلندی دارند از قدشان لذت می برند.
03:02
I have not met anybody who said
76
182360
2060
من کسی را ندیده‌ام که بگوید
03:04
they would wish they were shorter and
77
184420
2900
ای کاش قدشان کوتاه‌تر بود و
03:07
people generally tend to even embellish
78
187320
1600
مردم معمولاً
03:08
what their height is when you
79
188920
2060
وقتی از آنها می‌پرسید قدشان چقدر است را تزئین می‌کنند
03:10
ask them what it is.
80
190980
1760
.
03:13
Neil: She goes on to explain how some
81
193620
1680
نیل: او در ادامه توضیح می دهد که چگونه برخی
03:15
research has shown that shorter people
82
195300
2140
تحقیقات نشان داده است که افراد کوتاه قد
03:17
are less likely to get jobs, less likely to get
83
197460
2860
کمتر احتمال دارد شغل پیدا کنند، احتمال
03:20
promoted and less likely to earn as much
84
200320
2450
ترفیع کمتری دارند و به اندازه
03:22
as taller people. What is the financial
85
202770
2670
افراد قد بلندتر درآمد کمتری دارند.
03:25
difference she mentions? She talks about
86
205440
2500
تفاوت مالی که می گوید چیست؟ او در مورد
03:27
the premium per inch. An inch is about
87
207945
2374
حق بیمه در هر اینچ صحبت می کند. یک اینچ حدود 2.5 سانتی متر است
03:30
2.5cm and the premium is a word which
88
210319
2852
و حق بیمه کلمه ای است که
03:33
means the extra benefit,
89
213171
1892
به معنای سود اضافی،
03:35
the extra advantage.
90
215063
1577
مزیت اضافی است.
03:36
Here's Tanya S Osensky again.
91
216640
2040
اینجا دوباره تانیا اس اوسنسکی است.
03:39
Tanya S Osensky: One set of data showed
92
219720
1360
تانیا اس اوسنسکی: مجموعه ای از داده ها نشان داد
03:41
that the premium for height is over $2000
93
221100
3260
که حق بیمه قد برای مردان بیش از 2000 دلار
03:44
per inch for men and $1000 per inch
94
224360
3460
در هر اینچ برای مردان و 1000 دلار در هر اینچ
03:47
for women and over time that disparity
95
227820
4400
برای زنان است و با گذشت زمان این اختلاف
03:52
grows significantly so it ends up being
96
232220
3160
به طور قابل توجهی افزایش می یابد، بنابراین به
03:55
a huge chunk of someone's
97
235380
2180
بخش بزرگی از
03:57
paycheck over their career.
98
237560
2080
چک حقوق افراد در طول حرفه آنها تبدیل می شود.
04:01
Catherine: She says that taller men earn
99
241240
2600
کاترین: او می گوید که مردان قد بلندتر
04:03
$2000 an inch.
100
243840
1780
2000 دلار در هر اینچ درآمد دارند.
04:05
Neil: For women it's a bit less, but still
101
245620
2280
نیل: برای زنان مقداری کمتر است، اما
04:07
significant at $1000 an inch.
102
247900
2620
همچنان با 1000 دلار در هر اینچ قابل توجه است.
04:10
Catherine: And this disparity - or
103
250520
2051
کاترین: و این نابرابری - یا
04:12
difference - between the salaries of taller
104
252580
2634
تفاوت - بین حقوق افراد قد بلندتر
04:15
and shorter people, is an example
105
255220
1920
و کوتاه قدتر، نمونه
04:17
of heightism. Shorter people, she says,
106
257140
3820
ای از ارتفاع گرایی است. او می گوید که افراد کوتاه قد به دلیل کوتاه قد بودن
04:20
are getting fewer jobs and
107
260960
1860
، مشاغل کمتر و
04:22
fewer benefits because they are short.
108
262820
2390
مزایای کمتری دریافت می کنند.
04:25
Neil: Well, one person who certainly
109
265210
1780
نیل: خوب، یک نفر که مطمئنا
04:26
wasn't short was the subject of today's
110
266990
1670
کوتاه قد نبود، موضوع سوال مسابقه امروز بود
04:28
quiz question. The tallest person who
111
268660
2140
. بلند قدترین فردی که
04:30
has lived, Robert Wadlow. We asked how
112
270800
2760
زندگی کرده است، رابرت وادلو. از
04:33
tall he was, was it: a) 2.71m;
113
273560
4140
او پرسیدیم قدش چقدر است: الف) 2.71 متر.
04:37
b) 2.72m or c) 2.73m?
114
277700
6180
ب) 2.72 متر یا ج) 2.73 متر؟
04:43
What did you say, Catherine?
115
283880
1060
چی گفتی کاترین؟
04:44
Catherine: I said 2.71m.
116
284940
2120
کاترین: گفتم 2.71 متر.
04:47
Neil: Well, you were almost there. The
117
287060
3000
نیل: خب، تو تقریباً آنجا بودی.
04:50
correct answer was b) 2.72m.
118
290060
2580
پاسخ صحیح ب) 2.72 متر بود.
04:52
Congratulations if you got that right.
119
292640
1880
اگر درست متوجه شدید به شما تبریک می گویم.
04:54
Now Catherine, much as I relish
120
294520
1720
حالا کاترین، همانقدر که من
04:56
being in the studio with you, we must
121
296240
1640
از بودن در استودیو با شما لذت می برم، اکنون باید
04:57
wrap up the programme now with
122
297880
1780
برنامه را
04:59
a review of today's vocabulary.
123
299660
1540
با مروری بر واژگان امروزی به پایان برسانیم.
05:01
Catherine: Well, relish was one of those
124
301200
2220
کاترین: خب، لذت یکی از این
05:03
words. If you relish something you really
125
303420
2940
کلمات بود. اگر از چیزی لذت می برید، واقعاً
05:06
enjoy it - so thanks you for that, Neil.
126
306360
2360
از آن لذت می برید - پس بابت آن از شما متشکرم، نیل.
05:08
Neil: You're welcome! This programme
127
308720
2100
نیل: خوش اومدی! این برنامه
05:10
was about a kind of discrimination.
128
310820
1860
در مورد نوعی تبعیض بود.
05:12
This means the unfair or unequal
129
312680
1660
این به معنای رفتار ناعادلانه یا نابرابر
05:14
treatment of people because of,
130
314340
1770
با مردم به
05:16
for example, their race, religion, colour,
131
316110
2870
دلیل مثلاً نژاد، مذهب، رنگ،
05:18
age or indeed height.
132
318980
1480
سن یا در واقع قد آنهاست.
05:20
Catherine: And discrimination because of
133
320460
2160
کاترین: و تبعیض به خاطر
05:22
someone's height is called heightism.
134
322620
2660
قد کسی را ارتفاع گرایی می گویند.
05:25
Neil: Something which many of us do is
135
325280
2000
نیل: کاری که بسیاری از ما انجام می‌دهیم این است
05:27
embellish our height - we say we are taller
136
327280
2580
که قد خود را آراسته می‌کنیم - می‌گوییم قدمان بلندتر
05:29
than we actually are.
137
329860
1140
از چیزی است که واقعا هستیم.
05:31
Catherine: A premium is an extra benefit
138
331000
2580
کاترین: حق بیمه یک مزیت یا مزیت اضافی است
05:33
or advantage that can be gained, in this
139
333580
2540
که می توان در این
05:36
case, by being taller. And finally
140
336120
2780
مورد با بلندتر بودن به دست آورد. و در نهایت
05:38
we had disparity, another word for
141
338900
2200
ما نابرابری داشتیم، کلمه دیگری برای
05:41
difference. There is a disparity
142
341100
2350
تفاوت.
05:43
between salaries of tall people and
143
343450
2190
بین حقوق افراد بلند قد و
05:45
their shorter colleagues.
144
345640
2000
همکاران کوتاه قد آنها تفاوت وجود دارد.
05:47
Neil: And that is 6 Minute English for
145
347640
2280
نیل: و این 6 دقیقه انگلیسی برای
05:49
today. Do join us again and until then we
146
349920
1940
امروز است. دوباره به ما بپیوندید و تا آن زمان ما
05:51
look forward to seeing you in all the
147
351880
2100
مشتاقانه منتظر دیدار شما در همه
05:53
usual places: Instagram, Facebook,
148
353980
1820
مکان های معمولی هستیم: اینستاگرام، فیس بوک،
05:55
Twitter, YouTube as well as our
149
355800
1680
توییتر، یوتیوب و همچنین
05:57
website, bbclearningenglish.com.
150
357480
1960
وب سایت ما، bbclearningenglish.com.
05:59
Goodbye.
151
359440
920
خداحافظ.
06:00
Catherine: Bye!
152
360360
680
کاترین: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7