Does being taller mean you earn more at work? 6 Minute English

141,541 views ・ 2018-08-09

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
0
6320
1720
Neil: Olá e bem-vindo ao 6 Minute
00:08
English. I'm Neil.
1
8040
1020
English. Eu sou Neil.
00:09
Catherine: And I'm Catherine.
2
9060
1280
Catherine: E eu sou Catherine.
00:10
Neil: Catherine, are you tall enough?
3
10349
2391
Neil: Catherine, você é alto o suficiente?
00:12
Catherine: Tall enough for what?
4
12740
1760
Catherine: Alta o suficiente para quê?
00:14
Neil: Tall enough to be happy with your height.
5
14500
2180
Neil: Alto o suficiente para ficar feliz com sua altura.
00:16
Catherine: Er, well, yes, I'm alright with
6
16680
1580
Catherine: Er, bem, sim, estou bem com a
00:18
my height, I can't do a thing about it
7
18260
1700
minha altura, não posso fazer nada a respeito
00:19
anyway so, how about you?
8
19960
2180
então, e você?
00:22
Neil: Well, the same, really. I wouldn't
9
22140
1860
Neil: Bem, o mesmo, realmente. Eu não me
00:24
mind being slightly taller, I suppose, which
10
24000
2260
importaria de ser um pouco mais alto, suponho, o que
00:26
is appropriate as today's
11
26260
1940
é apropriado, já que o tópico de hoje
00:28
topic is about heightism.
12
28200
1740
é sobre altura.
00:29
Catherine: Heightism. Now, you may not
13
29940
2169
Catherine: Altitude. Agora, você pode não
00:32
have heard of heightism before, but it's
14
32109
2311
ter ouvido falar de altura antes, mas é
00:34
like other 'isms' - like racism, sexism,
15
34440
3560
como outros 'ismos' - como racismo, sexismo,
00:38
ageism and other 'isms' that highlight a
16
38000
3700
preconceito de idade e outros 'ismos' que destacam um
00:41
particular kind of
17
41700
940
tipo particular de
00:42
discrimination or unequal treatment that
18
42640
2860
discriminação ou tratamento desigual que
00:45
people experience.
19
45509
1291
as pessoas experimentam.
00:46
Neil: But before we find out more about
20
46800
2490
Neil: Mas antes de descobrirmos mais sobre
00:49
this topic, our quiz question for today.
21
49290
2603
esse tópico, nossa pergunta do questionário de hoje.
00:51
The tallest person ever proven to live was
22
51900
3600
A pessoa mais alta já comprovadamente viva foi
00:55
Robert Wadlow from the USA. How tall
23
55500
2940
Robert Wadlow, dos EUA. Qual
00:58
was he? Was he: a) 2.71m; b) 2.72m or
24
58440
6720
era a altura dele? Ele tinha: a) 2,71m; b) 2,72m ou
01:05
c) 2.73m? What do you think, Catherine?
25
65160
4150
c) 2,73m? O que você acha, Catarina?
01:09
Catherine: Wow, that's really, really tall!
26
69310
3731
Catherine: Uau, isso é muito, muito alto!
01:13
I'm going to guess 2.71m.
27
73041
2169
Eu vou adivinhar 2,71m.
01:15
Neil: Well, listen out for the answer at the
28
75210
2190
Neil: Bem, ouça a resposta no
01:17
end of the programme. Tanya S Osensky
29
77400
2760
final do programa. Tanya S Osensky
01:20
is an attorney and author of the book
30
80160
1900
é advogada e autora do livro
01:22
'Shortchanged' about her own
31
82060
2540
'Shortchanged' sobre suas próprias
01:24
experiences of heightism.
32
84600
1759
experiências de altura.
01:26
Catherine: Clever title. To short-change
33
86359
2671
Catherine: Título inteligente. Enganar
01:29
someone is to not give them what they
34
89030
2521
alguém é não dar a ele o que ele
01:31
are entitled to, what they deserve.
35
91560
2320
tem direito, o que ele merece.
01:33
And originally this phrase comes from
36
93880
2240
E originalmente essa frase vem de
01:36
paying for something and
37
96120
1620
pagar por algo e
01:37
not getting the right money back. So if I
38
97740
2200
não receber o dinheiro certo de volta. Portanto, se eu
01:39
buy something for £6 and I pay with a £10
39
99940
3000
comprar algo por £ 6 e pagar com uma nota de £ 10
01:42
note and the shopkeeper only gives me
40
102940
2700
e o lojista me der apenas
01:45
£3 back, I've been short-changed - it
41
105640
2460
£ 3 de volta, fui enganado - isso
01:48
means I've been cheated. And in the
42
108120
2480
significa que fui enganado. E no
01:50
context of facing discrimination because
43
110600
2192
contexto de enfrentar a discriminação porque
01:52
you're not tall, 'Shortchanged'
44
112792
2908
você não é alto, 'Shortchanged'
01:55
is a really good pun.
45
115700
1309
é um ótimo trocadilho.
01:57
Neil: Tanya spoke about her book on the
46
117009
2431
Neil: Tanya falou sobre seu livro no
01:59
BBC radio programme Thinking Allowed.
47
119460
2000
programa de rádio da BBC, Thinking Allowed.
02:01
She talks first about our general
48
121460
2320
Ela fala primeiro sobre nossos
02:03
feelings about height. What does she say
49
123780
2220
sentimentos gerais sobre altura. O que ela diz que
02:06
people never wish for?
50
126000
3480
as pessoas nunca desejam?
02:09
Tanya S Osensky: Everybody that I've
51
129480
1160
Tanya S Osensky: Todo mundo com quem
02:10
spoken to who is tall relishes their height.
52
130640
2960
falei que é alto aprecia sua altura.
02:13
I have not met anybody who said they
53
133600
1960
Não conheci ninguém que dissesse que
02:15
would wish they were shorter and people
54
135560
3060
gostaria de ser mais baixo e as pessoas
02:18
generally tend to even embellish what
55
138640
2000
geralmente tendem a embelezar
02:20
their height is when you
56
140640
1720
sua altura quando você
02:22
ask them what it is.
57
142360
1480
pergunta qual é.
02:25
Neil: So what is it she says
58
145680
1656
Neil: Então o que ela diz que
02:27
no one wishes for?
59
147336
1064
ninguém deseja?
02:28
Catherine: Well, she says no one wishes
60
148410
1450
Catherine: Bem, ela diz que ninguém gostaria de
02:29
they were shorter!
61
149860
1080
ser mais baixo!
02:30
Neil: And that's right. She said that tall
62
150940
1900
Neil: E isso mesmo. Ela disse que
02:32
people relish their height. This means
63
152860
2260
pessoas altas apreciam sua altura. Isso significa que
02:35
they enjoy being tall, they get
64
155120
1400
eles gostam de ser altos e obtêm
02:36
great satisfaction from it.
65
156520
1820
grande satisfação com isso.
02:38
Catherine: And another point she makes
66
158340
1420
Catherine: E outro ponto que ela destaca
02:39
is that many people embellish their
67
159760
2060
é que muitas pessoas embelezam sua
02:41
height, if asked. This means they say
68
161840
2700
altura, se perguntadas. Isso significa que eles dizem que
02:44
they are taller than they actually are. Now,
69
164540
2120
são mais altos do que realmente são. Ora,
02:46
to embellish a fact means to
70
166680
1780
embelezar um fato significa
02:48
exaggerate it to make it seem
71
168460
2180
exagerá-lo para fazê-lo parecer
02:50
bigger, faster, better and so on.
72
170640
3360
maior, mais rápido, melhor e assim por diante.
02:54
Neil: Here's Tanya S Osensky again.
73
174000
2820
Neil: Aqui está Tanya S Osensky novamente.
02:58
Tanya S Osensky: Everybody that I've
74
178280
1400
Tanya S Osensky: Todo mundo com quem
02:59
spoken to who is tall relishes their height.
75
179680
2680
falei que é alto aprecia sua altura.
03:02
I have not met anybody who said
76
182360
2060
Não conheci ninguém que dissesse que
03:04
they would wish they were shorter and
77
184420
2900
gostaria de ser mais baixo e as
03:07
people generally tend to even embellish
78
187320
1600
pessoas geralmente tendem a embelezar
03:08
what their height is when you
79
188920
2060
sua altura quando você
03:10
ask them what it is.
80
190980
1760
pergunta qual é.
03:13
Neil: She goes on to explain how some
81
193620
1680
Neil: Ela continua explicando como algumas
03:15
research has shown that shorter people
82
195300
2140
pesquisas mostraram que as pessoas mais baixas
03:17
are less likely to get jobs, less likely to get
83
197460
2860
têm menos probabilidade de conseguir empregos, menos probabilidade de serem
03:20
promoted and less likely to earn as much
84
200320
2450
promovidas e menos propensas a ganhar tanto
03:22
as taller people. What is the financial
85
202770
2670
quanto as pessoas mais altas. Qual é a
03:25
difference she mentions? She talks about
86
205440
2500
diferença financeira que ela menciona? Ela fala sobre
03:27
the premium per inch. An inch is about
87
207945
2374
o prêmio por polegada. Uma polegada tem cerca de
03:30
2.5cm and the premium is a word which
88
210319
2852
2,5 cm e premium é uma palavra que
03:33
means the extra benefit,
89
213171
1892
significa benefício extra,
03:35
the extra advantage.
90
215063
1577
vantagem extra.
03:36
Here's Tanya S Osensky again.
91
216640
2040
Aqui está Tanya S Osensky novamente.
03:39
Tanya S Osensky: One set of data showed
92
219720
1360
Tanya S Osensky: Um conjunto de dados mostrou
03:41
that the premium for height is over $2000
93
221100
3260
que o prêmio por altura é de mais de $ 2.000
03:44
per inch for men and $1000 per inch
94
224360
3460
por polegada para homens e $ 1.000 por polegada
03:47
for women and over time that disparity
95
227820
4400
para mulheres e com o tempo essa disparidade
03:52
grows significantly so it ends up being
96
232220
3160
cresce significativamente, então acaba sendo
03:55
a huge chunk of someone's
97
235380
2180
uma grande parte do salário de alguém
03:57
paycheck over their career.
98
237560
2080
ao longo de sua carreira.
04:01
Catherine: She says that taller men earn
99
241240
2600
Catherine: Ela diz que homens mais altos ganham
04:03
$2000 an inch.
100
243840
1780
$ 2.000 por polegada.
04:05
Neil: For women it's a bit less, but still
101
245620
2280
Neil: Para as mulheres é um pouco menos, mas ainda
04:07
significant at $1000 an inch.
102
247900
2620
significativo em US$ 1.000 a polegada.
04:10
Catherine: And this disparity - or
103
250520
2051
Catherine: E essa disparidade - ou
04:12
difference - between the salaries of taller
104
252580
2634
diferença - entre os salários das pessoas mais altas
04:15
and shorter people, is an example
105
255220
1920
e mais baixas é um exemplo
04:17
of heightism. Shorter people, she says,
106
257140
3820
de altura. Pessoas mais baixas, diz ela,
04:20
are getting fewer jobs and
107
260960
1860
estão conseguindo menos empregos e
04:22
fewer benefits because they are short.
108
262820
2390
menos benefícios porque são baixas.
04:25
Neil: Well, one person who certainly
109
265210
1780
Neil: Bem, uma pessoa que certamente
04:26
wasn't short was the subject of today's
110
266990
1670
não era baixa foi o assunto da
04:28
quiz question. The tallest person who
111
268660
2140
pergunta do questionário de hoje. A pessoa mais alta que
04:30
has lived, Robert Wadlow. We asked how
112
270800
2760
já viveu, Robert Wadlow. Perguntamos qual
04:33
tall he was, was it: a) 2.71m;
113
273560
4140
era a sua altura: a) 2,71m;
04:37
b) 2.72m or c) 2.73m?
114
277700
6180
b) 2,72m ou c) 2,73m?
04:43
What did you say, Catherine?
115
283880
1060
O que você disse, Catarina?
04:44
Catherine: I said 2.71m.
116
284940
2120
Catherine: Eu disse 2,71m.
04:47
Neil: Well, you were almost there. The
117
287060
3000
Neil: Bem, você estava quase lá. A
04:50
correct answer was b) 2.72m.
118
290060
2580
resposta correta era b) 2,72m.
04:52
Congratulations if you got that right.
119
292640
1880
Parabéns se você acertou.
04:54
Now Catherine, much as I relish
120
294520
1720
Agora, Catherine, por mais que eu goste de
04:56
being in the studio with you, we must
121
296240
1640
estar no estúdio com você, devemos
04:57
wrap up the programme now with
122
297880
1780
encerrar o programa agora com
04:59
a review of today's vocabulary.
123
299660
1540
uma revisão do vocabulário de hoje.
05:01
Catherine: Well, relish was one of those
124
301200
2220
Catherine: Bem, saborear era uma dessas
05:03
words. If you relish something you really
125
303420
2940
palavras. Se você gosta de algo, você realmente
05:06
enjoy it - so thanks you for that, Neil.
126
306360
2360
gosta - então, obrigado por isso, Neil.
05:08
Neil: You're welcome! This programme
127
308720
2100
Neil: De nada! Este programa
05:10
was about a kind of discrimination.
128
310820
1860
era sobre um tipo de discriminação.
05:12
This means the unfair or unequal
129
312680
1660
Isso significa o tratamento injusto ou desigual
05:14
treatment of people because of,
130
314340
1770
de pessoas por causa,
05:16
for example, their race, religion, colour,
131
316110
2870
por exemplo, de sua raça, religião, cor,
05:18
age or indeed height.
132
318980
1480
idade ou mesmo altura.
05:20
Catherine: And discrimination because of
133
320460
2160
Catherine: E a discriminação por causa da
05:22
someone's height is called heightism.
134
322620
2660
altura de alguém é chamada de altura.
05:25
Neil: Something which many of us do is
135
325280
2000
Neil: Algo que muitos de nós fazemos é
05:27
embellish our height - we say we are taller
136
327280
2580
embelezar nossa altura - dizemos que somos mais altos
05:29
than we actually are.
137
329860
1140
do que realmente somos.
05:31
Catherine: A premium is an extra benefit
138
331000
2580
Catherine: Um prêmio é um benefício
05:33
or advantage that can be gained, in this
139
333580
2540
ou vantagem extra que pode ser obtido, neste
05:36
case, by being taller. And finally
140
336120
2780
caso, por ser mais alto. E finalmente
05:38
we had disparity, another word for
141
338900
2200
tivemos disparidade, outra palavra para
05:41
difference. There is a disparity
142
341100
2350
diferença. Há uma disparidade
05:43
between salaries of tall people and
143
343450
2190
entre os salários de pessoas altas e
05:45
their shorter colleagues.
144
345640
2000
seus colegas mais baixos.
05:47
Neil: And that is 6 Minute English for
145
347640
2280
Neil: E isso é inglês de 6 minutos para
05:49
today. Do join us again and until then we
146
349920
1940
hoje. Junte-se a nós novamente e, até lá,
05:51
look forward to seeing you in all the
147
351880
2100
esperamos vê-lo em todos os
05:53
usual places: Instagram, Facebook,
148
353980
1820
lugares de sempre: Instagram, Facebook,
05:55
Twitter, YouTube as well as our
149
355800
1680
Twitter, YouTube, bem como em nosso
05:57
website, bbclearningenglish.com.
150
357480
1960
site, bbclearningenglish.com.
05:59
Goodbye.
151
359440
920
Adeus.
06:00
Catherine: Bye!
152
360360
680
Catarina: Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7