Does being taller mean you earn more at work? 6 Minute English

141,541 views ・ 2018-08-09

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
0
6320
1720
Neil: Cześć i witamy w 6-minutowym
00:08
English. I'm Neil.
1
8040
1020
angielskim. Jestem Neilem.
00:09
Catherine: And I'm Catherine.
2
9060
1280
Katarzyna: A ja jestem Katarzyna.
00:10
Neil: Catherine, are you tall enough?
3
10349
2391
Neil: Catherine, czy jesteś wystarczająco wysoka?
00:12
Catherine: Tall enough for what?
4
12740
1760
Catherine: Wystarczająco wysoka na co?
00:14
Neil: Tall enough to be happy with your height.
5
14500
2180
Neil: Wystarczająco wysoki, by być zadowolonym ze swojego wzrostu.
00:16
Catherine: Er, well, yes, I'm alright with
6
16680
1580
Catherine: No cóż, tak, nie mam nic przeciwko
00:18
my height, I can't do a thing about it
7
18260
1700
mojemu wzrostowi, i tak nie mogę nic z tym zrobić,
00:19
anyway so, how about you?
8
19960
2180
więc co z tobą?
00:22
Neil: Well, the same, really. I wouldn't
9
22140
1860
Neil: Cóż, to samo, naprawdę. Przypuszczam, że nie miałbym nic przeciwko, gdybym
00:24
mind being slightly taller, I suppose, which
10
24000
2260
był nieco wyższy, co
00:26
is appropriate as today's
11
26260
1940
jest właściwe, ponieważ dzisiejszy
00:28
topic is about heightism.
12
28200
1740
temat dotyczy wzrostu.
00:29
Catherine: Heightism. Now, you may not
13
29940
2169
Catherine: Heightism. Być może wcześniej nie
00:32
have heard of heightism before, but it's
14
32109
2311
słyszałeś o „hejtyzmie”, ale jest on
00:34
like other 'isms' - like racism, sexism,
15
34440
3560
podobny do innych „izmów” – takich jak rasizm, seksizm,
00:38
ageism and other 'isms' that highlight a
16
38000
3700
wiekowość i inne „izmy”, które podkreślają
00:41
particular kind of
17
41700
940
szczególny rodzaj
00:42
discrimination or unequal treatment that
18
42640
2860
dyskryminacji lub nierównego traktowania, jakiego
00:45
people experience.
19
45509
1291
doświadczają ludzie.
00:46
Neil: But before we find out more about
20
46800
2490
Neil: Ale zanim dowiemy się więcej na
00:49
this topic, our quiz question for today.
21
49290
2603
ten temat, nasze dzisiejsze pytanie quizowe.
00:51
The tallest person ever proven to live was
22
51900
3600
Najwyższym żyjącym człowiekiem był
00:55
Robert Wadlow from the USA. How tall
23
55500
2940
Robert Wadlow z USA. Jak wysoki
00:58
was he? Was he: a) 2.71m; b) 2.72m or
24
58440
6720
był? Czy miał: a) 2,71 m; b) 2,72m czy
01:05
c) 2.73m? What do you think, Catherine?
25
65160
4150
c) 2,73m? Jak myślisz, Katarzyno?
01:09
Catherine: Wow, that's really, really tall!
26
69310
3731
Catherine: Wow, to jest naprawdę, naprawdę wysokie!
01:13
I'm going to guess 2.71m.
27
73041
2169
Zgaduję, że 2,71 m.
01:15
Neil: Well, listen out for the answer at the
28
75210
2190
Neil: Cóż, posłuchaj odpowiedzi na
01:17
end of the programme. Tanya S Osensky
29
77400
2760
końcu programu. Tanya S. Osensky
01:20
is an attorney and author of the book
30
80160
1900
jest prawnikiem i autorką książki
01:22
'Shortchanged' about her own
31
82060
2540
„Shortchanged” opowiadającej o jej własnych
01:24
experiences of heightism.
32
84600
1759
doświadczeniach z wysokościowcem.
01:26
Catherine: Clever title. To short-change
33
86359
2671
Katarzyna: Sprytny tytuł. Skrócić
01:29
someone is to not give them what they
34
89030
2521
kogoś to nie dać mu tego, do czego ma
01:31
are entitled to, what they deserve.
35
91560
2320
prawo, na co zasługuje.
01:33
And originally this phrase comes from
36
93880
2240
Pierwotnie to wyrażenie pochodzi od
01:36
paying for something and
37
96120
1620
płacenia za coś i
01:37
not getting the right money back. So if I
38
97740
2200
nieotrzymywania odpowiednich pieniędzy z powrotem. Więc jeśli
01:39
buy something for £6 and I pay with a £10
39
99940
3000
kupię coś za 6 funtów i zapłacę banknotem 10 funtów,
01:42
note and the shopkeeper only gives me
40
102940
2700
a sklepikarz zwróci mi tylko
01:45
£3 back, I've been short-changed - it
41
105640
2460
3 funty, to
01:48
means I've been cheated. And in the
42
108120
2480
znaczy, że zostałem oszukany. A w
01:50
context of facing discrimination because
43
110600
2192
kontekście spotykania się z dyskryminacją, ponieważ
01:52
you're not tall, 'Shortchanged'
44
112792
2908
nie jesteś wysoki, „Shortchanged”
01:55
is a really good pun.
45
115700
1309
to naprawdę dobra gra słów.
01:57
Neil: Tanya spoke about her book on the
46
117009
2431
Neil: Tanya mówiła o swojej książce w
01:59
BBC radio programme Thinking Allowed.
47
119460
2000
programie radiowym BBC Thinking Allowed.
02:01
She talks first about our general
48
121460
2320
Najpierw mówi o naszych ogólnych
02:03
feelings about height. What does she say
49
123780
2220
odczuciach na temat wzrostu. Czego według niej
02:06
people never wish for?
50
126000
3480
ludzie nigdy nie pragną?
02:09
Tanya S Osensky: Everybody that I've
51
129480
1160
Tanya S. Osensky: Wszyscy, z którymi
02:10
spoken to who is tall relishes their height.
52
130640
2960
rozmawiałam, a którzy są wysocy, zachwycają się swoim wzrostem.
02:13
I have not met anybody who said they
53
133600
1960
Nie spotkałem nikogo, kto powiedziałby, że
02:15
would wish they were shorter and people
54
135560
3060
chciałby być niższy, a ludzie
02:18
generally tend to even embellish what
55
138640
2000
na ogół mają tendencję do upiększania
02:20
their height is when you
56
140640
1720
swojego wzrostu, kiedy
02:22
ask them what it is.
57
142360
1480
pytasz ich, jaki jest.
02:25
Neil: So what is it she says
58
145680
1656
Neil: Więc o czym ona mówi, że
02:27
no one wishes for?
59
147336
1064
nikt nie życzy sobie?
02:28
Catherine: Well, she says no one wishes
60
148410
1450
Catherine: Cóż, mówi, że nikt nie chciałby, żeby
02:29
they were shorter!
61
149860
1080
były krótsze!
02:30
Neil: And that's right. She said that tall
62
150940
1900
Neil: I to prawda. Powiedziała, że ​​wysocy
02:32
people relish their height. This means
63
152860
2260
ludzie lubią swój wzrost. Oznacza to, że
02:35
they enjoy being tall, they get
64
155120
1400
lubią być wysocy, czerpią
02:36
great satisfaction from it.
65
156520
1820
z tego ogromną satysfakcję.
02:38
Catherine: And another point she makes
66
158340
1420
Catherine: Kolejną kwestią, o której mówi,
02:39
is that many people embellish their
67
159760
2060
jest to, że wiele osób upiększa swój
02:41
height, if asked. This means they say
68
161840
2700
wzrost, jeśli jest o to poproszona. Oznacza to, że mówią, że
02:44
they are taller than they actually are. Now,
69
164540
2120
są wyżsi niż w rzeczywistości. Teraz
02:46
to embellish a fact means to
70
166680
1780
upiększanie faktu oznacza
02:48
exaggerate it to make it seem
71
168460
2180
wyolbrzymianie go, aby wydawał się
02:50
bigger, faster, better and so on.
72
170640
3360
większy, szybszy, lepszy i tak dalej.
02:54
Neil: Here's Tanya S Osensky again.
73
174000
2820
Neil: Oto znowu Tanya S Osensky.
02:58
Tanya S Osensky: Everybody that I've
74
178280
1400
Tanya S. Osensky: Wszyscy, z którymi
02:59
spoken to who is tall relishes their height.
75
179680
2680
rozmawiałam, a którzy są wysocy, zachwycają się swoim wzrostem.
03:02
I have not met anybody who said
76
182360
2060
Nie spotkałem nikogo, kto powiedziałby, że
03:04
they would wish they were shorter and
77
184420
2900
chciałby być niższy, a
03:07
people generally tend to even embellish
78
187320
1600
ludzie na ogół mają tendencję do upiększania
03:08
what their height is when you
79
188920
2060
swojego wzrostu, kiedy
03:10
ask them what it is.
80
190980
1760
pytasz ich, jaki jest.
03:13
Neil: She goes on to explain how some
81
193620
1680
Neil: Następnie wyjaśnia, w jaki sposób niektóre
03:15
research has shown that shorter people
82
195300
2140
badania wykazały, że osoby niższe
03:17
are less likely to get jobs, less likely to get
83
197460
2860
mają mniejsze szanse na znalezienie pracy, mniejsze prawdopodobieństwo
03:20
promoted and less likely to earn as much
84
200320
2450
awansu i mniejsze zarobki
03:22
as taller people. What is the financial
85
202770
2670
niż osoby wyższe. Jaka jest
03:25
difference she mentions? She talks about
86
205440
2500
różnica finansowa, o której wspomina? Mówi o
03:27
the premium per inch. An inch is about
87
207945
2374
premii za cal. Cal to około
03:30
2.5cm and the premium is a word which
88
210319
2852
2,5 cm, a premia to słowo, które
03:33
means the extra benefit,
89
213171
1892
oznacza dodatkową korzyść,
03:35
the extra advantage.
90
215063
1577
dodatkową korzyść.
03:36
Here's Tanya S Osensky again.
91
216640
2040
Oto znowu Tanya S. Osensky.
03:39
Tanya S Osensky: One set of data showed
92
219720
1360
Tanya S Osensky: Jeden zestaw danych pokazał,
03:41
that the premium for height is over $2000
93
221100
3260
że premia za wzrost wynosi ponad 2000 USD
03:44
per inch for men and $1000 per inch
94
224360
3460
za cal w przypadku mężczyzn i 1000 USD za cal
03:47
for women and over time that disparity
95
227820
4400
03:52
grows significantly so it ends up being
96
232220
3160
03:55
a huge chunk of someone's
97
235380
2180
03:57
paycheck over their career.
98
237560
2080
w przypadku kobiet.
04:01
Catherine: She says that taller men earn
99
241240
2600
Catherine: Mówi, że wyżsi mężczyźni zarabiają
04:03
$2000 an inch.
100
243840
1780
2000 dolarów za cal.
04:05
Neil: For women it's a bit less, but still
101
245620
2280
Neil: Dla kobiet jest to trochę mniej, ale wciąż
04:07
significant at $1000 an inch.
102
247900
2620
znaczące przy 1000 $ za cal.
04:10
Catherine: And this disparity - or
103
250520
2051
Catherine: A ta dysproporcja – lub
04:12
difference - between the salaries of taller
104
252580
2634
różnica – między wynagrodzeniami
04:15
and shorter people, is an example
105
255220
1920
osób wyższych i niższych jest przykładem
04:17
of heightism. Shorter people, she says,
106
257140
3820
wzrostu. Niżsi ludzie, jak mówi,
04:20
are getting fewer jobs and
107
260960
1860
mają mniej miejsc pracy i
04:22
fewer benefits because they are short.
108
262820
2390
mniej świadczeń, ponieważ są niscy.
04:25
Neil: Well, one person who certainly
109
265210
1780
Neil: Cóż, jedna osoba, która z pewnością
04:26
wasn't short was the subject of today's
110
266990
1670
nie była niska, była tematem dzisiejszego
04:28
quiz question. The tallest person who
111
268660
2140
quizu. Najwyższy człowiek, który
04:30
has lived, Robert Wadlow. We asked how
112
270800
2760
żył, Robert Wadlow. Zapytaliśmy, ile ma
04:33
tall he was, was it: a) 2.71m;
113
273560
4140
wzrostu, czy to było: a) 2,71 m;
04:37
b) 2.72m or c) 2.73m?
114
277700
6180
b) 2,72m czy c) 2,73m?
04:43
What did you say, Catherine?
115
283880
1060
Co powiedziałaś, Katarzyno?
04:44
Catherine: I said 2.71m.
116
284940
2120
Catherine: Powiedziałam 2,71 m.
04:47
Neil: Well, you were almost there. The
117
287060
3000
Neil: Cóż, prawie tam byłeś.
04:50
correct answer was b) 2.72m.
118
290060
2580
Prawidłowa odpowiedź to b) 2,72m.
04:52
Congratulations if you got that right.
119
292640
1880
Gratulacje, jeśli dobrze trafiłeś. A
04:54
Now Catherine, much as I relish
120
294520
1720
teraz, Catherine, bardzo lubię
04:56
being in the studio with you, we must
121
296240
1640
przebywać z tobą w studiu, ale musimy
04:57
wrap up the programme now with
122
297880
1780
teraz zakończyć program
04:59
a review of today's vocabulary.
123
299660
1540
przeglądem dzisiejszego słownictwa.
05:01
Catherine: Well, relish was one of those
124
301200
2220
Catherine: Cóż, rozkoszowanie się było jednym z tych
05:03
words. If you relish something you really
125
303420
2940
słów. Jeśli coś ci smakuje, naprawdę ci się
05:06
enjoy it - so thanks you for that, Neil.
126
306360
2360
to podoba - dziękuję ci za to, Neil.
05:08
Neil: You're welcome! This programme
127
308720
2100
Neil: Nie ma za co! Ten program
05:10
was about a kind of discrimination.
128
310820
1860
dotyczył pewnego rodzaju dyskryminacji.
05:12
This means the unfair or unequal
129
312680
1660
Oznacza to niesprawiedliwe lub nierówne
05:14
treatment of people because of,
130
314340
1770
traktowanie ludzi, na przykład ze względu na
05:16
for example, their race, religion, colour,
131
316110
2870
ich rasę, religię, kolor skóry,
05:18
age or indeed height.
132
318980
1480
wiek, a nawet wzrost.
05:20
Catherine: And discrimination because of
133
320460
2160
Catherine: A dyskryminacja ze względu na
05:22
someone's height is called heightism.
134
322620
2660
czyjś wzrost to wzrost.
05:25
Neil: Something which many of us do is
135
325280
2000
Neil: Wielu z nas
05:27
embellish our height - we say we are taller
136
327280
2580
upiększa swój wzrost - mówimy, że jesteśmy wyżsi
05:29
than we actually are.
137
329860
1140
niż w rzeczywistości.
05:31
Catherine: A premium is an extra benefit
138
331000
2580
Catherine: Premia to dodatkowa korzyść
05:33
or advantage that can be gained, in this
139
333580
2540
lub zaleta, którą można uzyskać, w tym
05:36
case, by being taller. And finally
140
336120
2780
przypadku, będąc wyższym. I wreszcie
05:38
we had disparity, another word for
141
338900
2200
mieliśmy dysproporcję, inne słowo oznaczające
05:41
difference. There is a disparity
142
341100
2350
różnicę. Istnieje dysproporcja
05:43
between salaries of tall people and
143
343450
2190
między wynagrodzeniami wysokich osób i
05:45
their shorter colleagues.
144
345640
2000
ich niższych kolegów.
05:47
Neil: And that is 6 Minute English for
145
347640
2280
Neil: I to jest 6-minutowy angielski na
05:49
today. Do join us again and until then we
146
349920
1940
dzisiaj. Dołącz do nas ponownie i do tego czasu
05:51
look forward to seeing you in all the
147
351880
2100
czekamy na Ciebie we wszystkich
05:53
usual places: Instagram, Facebook,
148
353980
1820
zwykłych miejscach: Instagram, Facebook,
05:55
Twitter, YouTube as well as our
149
355800
1680
Twitter, YouTube, a także na naszej
05:57
website, bbclearningenglish.com.
150
357480
1960
stronie internetowej bbclearningenglish.com.
05:59
Goodbye.
151
359440
920
Do widzenia.
06:00
Catherine: Bye!
152
360360
680
Katarzyna: Cześć!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7