Trump assassination attempt: BBC Learning English from the News

78,173 views ・ 2024-07-17

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
From BBC Learning English,
0
120
2120
از BBC Learning English،
00:02
this is Learning English
1
2240
1760
این آموزش زبان انگلیسی
00:04
from the News, our podcast about the news headlines.
2
4000
3595
از اخبار، پادکست ما درباره سرفصل های اخبار است.
00:07
In this programme, Trump assassination attempt - US reacts.
3
7595
5285
در این برنامه اقدام به ترور ترامپ - آمریکا واکنش نشان می دهد.
00:15
Hello, I'm Neil.
4
15960
1240
سلام من نیل هستم
00:17
And I'm Georgie.
5
17200
1200
و من جورجی هستم.
00:18
In this programme we look at one big news story
6
18400
3200
در این برنامه به یک خبر بزرگ
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
21600
4160
و واژگان در سرفصل ها نگاه می کنیم که به شما در درک آن کمک می کند.
00:25
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
25760
3800
شما می توانید تمام واژگان و سرفصل های این قسمت
00:29
as well as a worksheet, on our website:
9
29560
2760
و همچنین یک کاربرگ را در وب سایت ما بیابید:
00:32
BBCLearningEnglish.com.
10
32320
2720
BBCLearningEnglish.com.
00:35
So, let's hear more about this story.
11
35040
3240
بنابراین، بیایید بیشتر در مورد این داستان بشنویم.
00:42
People in the US have been reacting
12
42400
2720
مردم ایالات متحده
00:45
after an assassination attempt on Donald Trump.
13
45120
4040
پس از سوء قصد به دونالد ترامپ واکنش نشان داده اند.
00:49
Now, an assassination is a murder and
14
49160
3200
حال، ترور یک قتل است و
00:52
it's the murder of someone important or famous.
15
52360
3120
قتل یک فرد مهم یا مشهور است.
00:55
Thomas Matthew Crooks shot at Trump as he spoke at an event in Pennsylvania,
16
55480
5000
توماس متیو کروکس هنگام سخنرانی ترامپ در یک مراسم در پنسیلوانیا به سمت او شلیک کرد و
01:00
injuring the former president's ear.
17
60480
2400
گوش رئیس جمهور سابق را زخمی کرد.
01:02
One man in the audience was killed in the attack,
18
62880
2800
در این حمله یک نفر از حاضران کشته و
01:05
two others were seriously injured.
19
65680
2520
دو نفر دیگر به شدت مجروح شدند.
01:08
Security officers then shot the gunman dead,
20
68200
2840
افسران امنیتی سپس مرد مسلح را به ضرب گلوله کشتند
01:11
and the exact reason for his attack is unclear.
21
71040
3360
و دلیل دقیق حمله او مشخص نیست.
01:14
We have a headline which gives us more information about the gunman,
22
74400
4360
ما تیتری داریم که اطلاعات بیشتری درباره مرد مسلح،
01:18
Thomas Matthew Crooks.
23
78760
1920
توماس متیو کروکس به ما می دهد.
01:20
Yes, this one is from Sky news, which is based in the UK.
24
80680
3760
بله، این یکی از اسکای نیوز است که مقر آن در انگلستان است.
01:24
Trump gunman: An 'outcast' who wasn't let on school rifle team
25
84440
4360
مرد مسلح ترامپ: یک "اخراجی" که اجازه حضور در تیم تفنگ مدرسه را به او ندادند
01:28
because 'he was a bad shooter'.
26
88800
1760
زیرا "او تیرانداز بدی بود".
01:30
So, that headline again from Sky news:
27
90560
2800
بنابراین، آن تیتر دوباره از اسکای نیوز:
01:33
Trump gunman: An 'outcast' who wasn't let on school rifle team
28
93360
5120
مرد مسلح ترامپ: یک «اخراجی» که او را به تیم تفنگ مدرسه راه ندادند
01:38
because 'he was a bad shooter'.
29
98480
3160
زیرا «او تیرانداز بدی بود».
01:41
We're interested in the word 'outcast' from this headline.
30
101640
4120
ما به کلمه "فرودی" از این تیتر علاقه مندیم.
01:45
Okay, so let's break it down and look at the second part,
31
105760
3200
خوب، پس بیایید آن را تجزیه کنیم و به قسمت دوم نگاه کنیم،
01:48
um, so 'cast' as a verb means to throw something.
32
108960
3760
امم، بنابراین "cast" به عنوان یک فعل به معنای پرتاب کردن چیزی است.
01:52
Yeah, so if we cast something or someone out, it means we throw them,
33
112720
5400
بله، پس اگر چیزی یا کسی را بیرون بیاندازیم، به این معنی است که آنها را پرت کرده ایم،
01:58
we throw them away.
34
118120
1160
دور می اندازیم.
01:59
So, we can see this meaning in the noun -
35
119280
2360
پس این معنا را در اسم
02:01
'an outcast', and an outcast is a person who is cast out -
36
121640
4800
«غرید» می‌بینیم، و مطرود، آدمی است که رانده می‌شود -
02:06
someone who is not accepted by other people.
37
126440
3040
کسی که دیگران او را نمی‌پذیرند.
02:09
Yes, and it's got a serious meaning, really,
38
129480
4120
بله، و معنای جدی دارد، واقعاً،
02:13
it can be connected to people from a different race or class,
39
133600
5200
می‌تواند به افراد از نژاد یا طبقه متفاوت مرتبط باشد،
02:18
so it's connected to inequality often. Yes, that's right.
40
138800
3800
بنابراین اغلب به نابرابری مرتبط است. بله درست است.
02:22
But we also use it socially to describe someone who doesn't fit in
41
142600
4040
اما ما همچنین از آن به صورت اجتماعی برای توصیف شخصی استفاده می کنیم که مناسب نیست
02:26
or doesn't have any friends,
42
146640
1720
یا هیچ دوستی ندارد،
02:28
and that is the meaning that we see in the headline -
43
148360
2840
و این معنایی است که در تیتر می بینیم -
02:31
the shooter was an outcast,
44
151200
1800
تیرانداز یک مرد طرد شده بود،
02:33
it suggests he didn't really fit in with people.
45
153000
4200
این نشان می دهد که او واقعاً با او سازگار نبوده است. با مردم.
02:37
We looked at 'outcast', someone who is not accepted by society.
46
157200
5080
ما به "رانده شده" نگاه کردیم، کسی که مورد قبول جامعه نیست.
02:42
For example, the business is treating working mothers like outcasts.
47
162280
4840
برای مثال، این تجارت با مادران شاغل مانند مطرود رفتار می کند. این
02:49
This is Learning English
48
169320
1640
02:50
from the News, our podcast about the news headlines.
49
170960
4000
پادکست ما درباره عناوین اخبار، یادگیری زبان انگلیسی از اخبار است.
02:54
Today, we're talking about the assassination attempt on Donald Trump
50
174960
3960
امروز، ما در مورد سوءقصد به دونالد ترامپ
02:58
and its impact on the US.
51
178920
2280
و تأثیر آن بر ایالات متحده صحبت می کنیم.
03:01
Politicians across the USA have been critical of the attack on Trump.
52
181200
4440
سیاستمداران در سراسر ایالات متحده از حمله به ترامپ انتقاد کرده اند.
03:05
Yes, President Biden has said that US politics must never be a 'killing field'.
53
185640
6720
بله، پرزیدنت بایدن گفته است که سیاست ایالات متحده هرگز نباید یک "میدان کشتار" باشد.
03:12
And there are concerns about how the violence will impact the US elections
54
192360
4120
و نگرانی‌هایی در مورد اینکه خشونت‌ها چگونه بر انتخابات ایالات متحده
03:16
in November, where Biden and Trump are due to compete to be the next president.
55
196480
5240
در ماه نوامبر تأثیر می‌گذارد، جایی که بایدن و ترامپ برای انتخاب رئیس‌جمهور بعدی رقابت کنند، وجود دارد.
03:21
Let's have another headline.
56
201720
1520
بیایید یک تیتر دیگر داشته باشیم.
03:23
This headline is from the Financial Times, based in the UK,
57
203240
4000
این تیتر از فایننشال تایمز، مستقر در بریتانیا است،
03:27
and it is: America is staring into the abyss
58
207240
5320
و این است: آمریکا به ورطه خیره شده است
03:32
Let's hear that again.
59
212560
1240
بیایید دوباره آن را بشنویم. از فایننشال تایمز
03:33
America is staring into the abyss, from the Financial Times.
60
213800
4440
آمریکا به ورطه خیره شده است .
03:38
Now, this is an article about the significance
61
218240
3760
اکنون، این مقاله ای است در مورد اهمیت
03:42
of the assassination attempt in American politics.
62
222000
3720
سوء قصد در سیاست آمریکا.
03:45
Let's start by looking at this word 'abyss'.
63
225720
2480
بیایید با نگاه کردن به این کلمه "پرتگاه" شروع کنیم.
03:48
Neil, what does it mean?
64
228200
1400
نیل یعنی چی؟
03:49
Well, literally, an abyss is a very big, deep black hole.
65
229600
6360
خوب، به معنای واقعی کلمه، پرتگاه یک سیاهچاله بسیار بزرگ و عمیق است.
03:55
But of course, there isn't suddenly a deep hole in the USA.
66
235960
4400
اما البته، ناگهان یک سوراخ عمیق در ایالات متحده وجود ندارد.
04:00
The headline is describing the social and political situation as an abyss.
67
240360
4880
تیتر، وضعیت اجتماعی و سیاسی را به عنوان یک ورطه توصیف می کند.
04:05
Yes, and that's how we often use 'abyss' - metaphorically to describe
68
245240
5840
بله، و این همان روشی است که ما اغلب از "پرتگاه" استفاده می کنیم - به صورت استعاری برای توصیف
04:11
a dangerous and powerful situation.
69
251080
3080
یک موقعیت خطرناک و قدرتمند.
04:14
Now, if you fell into a real abyss, a big hole,
70
254160
3600
حالا اگر در یک پرتگاه واقعی، یک چاله بزرگ بیفتید،
04:17
that would be a very bad situation for you.
71
257760
2520
وضعیت بسیار بدی برای شما خواهد بود.
04:20
You might not be able to get out of it.
72
260280
2000
شاید نتوانید از آن خارج شوید.
04:22
It would be really scary and dangerous.
73
262280
2040
واقعا ترسناک و خطرناک خواهد بود.
04:24
Yeah, exactly.
74
264320
1520
بله دقیقا.
04:25
In the headline, America is staring into the abyss.
75
265840
3400
در تیتر، آمریکا به ورطه خیره شده است.
04:29
That means the country is looking at the dangerous situation.
76
269240
4080
این بدان معناست که کشور به وضعیت خطرناک نگاه می کند.
04:33
'Staring into the abyss' is a common metaphor, isn't it, Neil?
77
273320
3704
خیره شدن در پرتگاه یک استعاره رایج است ، اینطور نیست، نیل؟
04:37
It is. Yes. We also talk about 'being on the edge of an abyss',
78
277024
4856
این است. آره. ما همچنین در مورد "در لبه پرتگاه بودن" صحبت می کنیم
04:41
and we use that to describe
79
281880
2760
و از آن برای توصیف
04:44
a dangerous, overwhelming, frightening situation in front of us.
80
284640
5600
یک موقعیت خطرناک، طاقت فرسا و ترسناک در مقابل خود استفاده می کنیم.
04:50
But it is quite dramatic language, isn't it?
81
290240
2800
اما این زبان کاملاً نمایشی است، اینطور نیست؟
04:53
We often use 'staring into the abyss' in writing and in headlines.
82
293040
4760
ما اغلب در نوشته‌ها و سرفصل‌ها از «نگاه کردن به ورطه» استفاده می‌کنیم .
04:57
We don't often use it in speech.
83
297800
2640
ما اغلب از آن در گفتار استفاده نمی کنیم.
05:02
We've had 'staring into the abyss', facing a large, dangerous situation.
84
302480
5640
ما "نگاه به پرتگاه" را داشته ایم، با یک موقعیت بزرگ و خطرناک روبرو شده ایم.
05:08
So, for example, the company is staring into the abyss of bankruptcy
85
308120
5120
بنابراین، به عنوان مثال، شرکت
05:13
after four years without making a profit.
86
313240
4520
پس از چهار سال بدون کسب سود، به ورطه ورشکستگی خیره شده است.
05:17
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
87
317760
4080
این آموزش زبان انگلیسی از اخبار بی بی سی آموزش زبان انگلیسی است.
05:21
We're talking about the assassination attempt
88
321840
2480
ما در مورد سوءقصد
05:24
on former US President, Donald Trump.
89
324320
2840
به رئیس جمهور سابق آمریکا، دونالد ترامپ صحبت می کنیم.
05:27
Since the shooting, Donald Trump has attended the Republican convention.
90
327160
4800
از زمان تیراندازی، دونالد ترامپ در کنوانسیون جمهوری خواهان شرکت کرده است.
05:31
This is where politicians from the Republican Party pick their candidates
91
331960
5400
اینجاست که سیاستمداران حزب جمهوری خواه نامزدهای خود را
05:37
for the election in November.
92
337360
2040
برای انتخابات نوامبر انتخاب می کنند.
05:39
Thousands of supporters gathered in Milwaukee to cheer on Trump,
93
339400
3480
هزاران نفر از هواداران در میلواکی تجمع کردند تا ترامپ را
05:42
who wore a bandage on his ear.
94
342880
2120
که بانداژی روی گوشش بسته بود تشویق کنند.
05:45
At the convention,
95
345000
1160
در این کنوانسیون،
05:46
Trump was confirmed as the Republican candidate for president,
96
346160
3440
ترامپ به عنوان نامزد جمهوری خواهان برای ریاست جمهوری تایید شد
05:49
and he picked JD Vance as his candidate for vice-president.
97
349600
4840
و وی جی دی ونس را به عنوان نامزد خود برای معاونت رئیس جمهور انتخاب کرد.
05:54
Here's a headline about Trump's response to the shooting.
98
354440
3240
در اینجا یک تیتر در مورد واکنش ترامپ به تیراندازی است.
05:57
It's from The Telegraph, based in the UK.
99
357680
2720
این از تلگراف، مستقر در بریتانیا است.
06:00
'Trump 2.0' ditches old rhetoric for new mission to unite America.
100
360400
5720
"ترامپ 2.0" لفاظی های قدیمی را برای ماموریت جدید برای متحد کردن آمریکا کنار می گذارد.
06:06
That headline again: 'Trump 2.0' ditches old rhetoric
101
366120
5320
آن تیتر دوباره: "ترامپ 2.0" لفاظی های قدیمی را
06:11
for new mission to unite America.
102
371440
3360
برای ماموریت جدید برای متحد کردن آمریکا کنار می گذارد.
06:14
Now, this headline gives the opinion that Trump's behaviour may change.
103
374800
4680
حالا این تیتر این نظر را می دهد که ممکن است رفتار ترامپ تغییر کند.
06:19
'Rhetoric' means speech or writing that is designed to change people's minds.
104
379480
5240
«لفاظی» به معنای گفتار یا نوشتاری است که برای تغییر افکار مردم طراحی شده است.
06:24
It's very common during political campaigns
105
384720
3000
در طول مبارزات سیاسی
06:27
where politicians want to convince us to vote for them.
106
387720
3520
که سیاستمداران می خواهند ما را متقاعد کنند که به آنها رای دهیم، بسیار رایج است.
06:31
Now, this headline writer says that Trump has ditched this old way
107
391240
4480
حالا این تیتر نویس می گوید که ترامپ این شیوه قدیمی
06:35
of speaking, and that means he has stopped using it.
108
395720
3800
صحبت را کنار گذاشته است و این بدان معناست که دیگر از آن استفاده نمی کند.
06:39
Yes, but we are interested in the phrase, 'Trump 2.0'.
109
399520
4920
بله، اما ما به عبارت "ترامپ 2.0" علاقه مندیم.
06:44
What does it mean? Are there two Trumps now, Neil?
110
404440
3160
چه مفهومی داره؟ الان دو تا ترامپ هستن نیل؟
06:47
So this could be confusing.
111
407600
2040
بنابراین این می تواند گیج کننده باشد.
06:49
What you heard in the headline was 'two point oh'.
112
409640
4080
آنچه در تیتر شنیدید «دو نقطه اوه» بود.
06:53
Actually it's written as a number two dot zero,
113
413720
5040
در واقع به عنوان یک عدد دو نقطه صفر نوشته می شود،
06:58
but we say 'two point oh', and we often say oh instead of zero,
114
418760
5720
اما ما می گوییم "دو نقطه اوه"، و اغلب به جای صفر،
07:04
for example, in phone numbers.
115
424480
2480
مثلاً در شماره تلفن، اوه می گوییم.
07:06
So, 2.0 comes from technology doesn't it?
116
426960
3560
بنابراین، 2.0 از فناوری می آید، اینطور نیست؟
07:10
So think about gadgets or computer programs -
117
430520
3080
بنابراین در مورد ابزارها یا برنامه های رایانه ای فکر کنید -
07:13
engineers usually describe the second version of a program
118
433600
3480
مهندسان معمولاً نسخه دوم یک برنامه
07:17
or a product as '2.0'.
119
437080
2520
یا یک محصول را به عنوان '2.0' توصیف می کنند.
07:19
Now, here it's an adjective we use to describe someone
120
439600
3680
حالا، اینجا صفتی است که ما برای توصیف کسی
07:23
or something that has changed, usually for the better -
121
443280
3600
یا چیزی که معمولاً برای بهتر شدن تغییر کرده است استفاده می‌کنیم -
07:26
'Trump 2.0'. Yes,
122
446880
2200
"Trump 2.0". بله،
07:29
So it doesn't mean that Trump has literally been reprogrammed,
123
449080
4040
بنابراین به این معنی نیست که ترامپ به معنای واقعی کلمه دوباره برنامه ریزی شده است،
07:33
but the headline is saying that following this assassination attempt,
124
453120
3840
اما تیتر این است که به دنبال این سوء قصد،
07:36
he might be like a new version of himself.
125
456960
3360
او ممکن است شبیه نسخه جدیدی از خودش باشد.
07:40
Now remember that this is the opinion of the article writer.
126
460320
3600
حال به یاد داشته باشید که این نظر نویسنده مقاله است.
07:43
Yes, now we can use '2.0' informally to talk about a dramatic change in someone
127
463920
5640
بله، اکنون می‌توانیم به‌طور غیررسمی از «2.0» برای صحبت در مورد تغییر چشمگیر در کسی
07:49
or something, so we can use it in a more lighthearted way as well.
128
469560
4760
یا چیزی استفاده کنیم، بنابراین می‌توانیم از آن به روشی ساده‌تر نیز استفاده کنیم.
07:55
We've had 2.0 - a new, improved version of something.
129
475280
4600
ما نسخه 2.0 را داشته ایم - یک نسخه جدید و بهبود یافته از چیزی.
07:59
For example,
130
479880
1360
به عنوان مثال،
08:01
Georgie is looking very tired today.
131
481240
2200
جورجی امروز بسیار خسته به نظر می رسد.
08:03
She can go home and have a good night's sleep
132
483440
2160
او می تواند به خانه برود و یک شب راحت بخوابد
08:05
and then come in tomorrow refreshed.
133
485600
1960
و فردا سرحال بیاید.
08:07
It could be 'Georgie 2.0'.
134
487560
3200
ممکن است "Georgie 2.0" باشد.
08:10
That's it for this episode of Learning English from the News.
135
490760
3480
تمام این قسمت از آموزش زبان انگلیسی از اخبار.
08:14
We'll be back next week with another story.
136
494240
2720
هفته آینده با داستانی دیگر برمی گردیم.
08:16
If you want to learn more from the news,
137
496960
1960
اگر می خواهید از اخبار بیشتر بدانید،
08:18
we have lots of programmes to help on our website,
138
498920
3000
ما برنامه های زیادی برای کمک به وب سایت خود داریم، از
08:21
visit BBCLearningEnglish.com.
139
501920
3120
BBCLearningEnglish.com بازدید کنید.
08:25
Don't forget, we're also on social media.
140
505040
2000
فراموش نکنید، ما همچنین در شبکه های اجتماعی هستیم. به
08:27
Look for BBC Learning English.
141
507040
2160
دنبال یادگیری انگلیسی BBC باشید.
08:29
Goodbye for now. Bye.
142
509200
1800
فعلا خدانگهدار. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7