Trump assassination attempt: BBC Learning English from the News

75,236 views ・ 2024-07-17

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
120
2120
De BBC Learning English,
00:02
this is Learning English
1
2240
1760
este es Learning English
00:04
from the News, our podcast about the news headlines.
2
4000
3595
from the News, nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
00:07
In this programme, Trump assassination attempt - US reacts.
3
7595
5285
En este programa, intento de asesinato de Trump: Estados Unidos reacciona.
00:15
Hello, I'm Neil.
4
15960
1240
Hola, soy Neil.
00:17
And I'm Georgie.
5
17200
1200
Y yo soy Georgie.
00:18
In this programme we look at one big news story
6
18400
3200
En este programa analizamos una gran noticia
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
21600
4160
y el vocabulario de los titulares que le ayudarán a comprenderla.
00:25
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
25760
3800
Puedes encontrar todo el vocabulario y los titulares de este episodio,
00:29
as well as a worksheet, on our website:
9
29560
2760
así como una hoja de trabajo, en nuestro sitio web:
00:32
BBCLearningEnglish.com.
10
32320
2720
BBCLearningEnglish.com.
00:35
So, let's hear more about this story.
11
35040
3240
Entonces, escuchemos más sobre esta historia.
00:42
People in the US have been reacting
12
42400
2720
La gente en Estados Unidos ha estado reaccionando
00:45
after an assassination attempt on Donald Trump.
13
45120
4040
después del intento de asesinato de Donald Trump.
00:49
Now, an assassination is a murder and
14
49160
3200
Ahora bien, un asesinato es un asesinato y
00:52
it's the murder of someone important or famous.
15
52360
3120
es el asesinato de alguien importante o famoso.
00:55
Thomas Matthew Crooks shot at Trump as he spoke at an event in Pennsylvania,
16
55480
5000
Thomas Matthew Crooks disparó contra Trump mientras hablaba en un evento en Pensilvania,
01:00
injuring the former president's ear.
17
60480
2400
hiriéndole la oreja al expresidente.
01:02
One man in the audience was killed in the attack,
18
62880
2800
Un hombre del público murió en el ataque y
01:05
two others were seriously injured.
19
65680
2520
otros dos resultaron gravemente heridos. Luego, los
01:08
Security officers then shot the gunman dead,
20
68200
2840
agentes de seguridad mataron a tiros al pistolero,
01:11
and the exact reason for his attack is unclear.
21
71040
3360
y el motivo exacto de su ataque no está claro.
01:14
We have a headline which gives us more information about the gunman,
22
74400
4360
Tenemos un titular que nos da más información sobre el pistolero,
01:18
Thomas Matthew Crooks.
23
78760
1920
Thomas Matthew Crooks.
01:20
Yes, this one is from Sky news, which is based in the UK.
24
80680
3760
Sí, este es de Sky News, que tiene su sede en el Reino Unido. "El
01:24
Trump gunman: An 'outcast' who wasn't let on school rifle team
25
84440
4360
pistolero de Trump: un 'marginado' al que no se le permitió formar parte del equipo de tiro de la escuela
01:28
because 'he was a bad shooter'.
26
88800
1760
porque 'era un mal tirador'".
01:30
So, that headline again from Sky news:
27
90560
2800
Entonces, ese titular nuevamente de Sky News:
01:33
Trump gunman: An 'outcast' who wasn't let on school rifle team
28
93360
5120
Pistolero de Trump: un 'marginado' al que no se le permitió unirse al equipo de tiro de la escuela
01:38
because 'he was a bad shooter'.
29
98480
3160
porque 'era un mal tirador'.
01:41
We're interested in the word 'outcast' from this headline.
30
101640
4120
Nos interesa la palabra "marginado" de este titular.
01:45
Okay, so let's break it down and look at the second part,
31
105760
3200
Bien, analicémoslo y veamos la segunda parte,
01:48
um, so 'cast' as a verb means to throw something.
32
108960
3760
um, entonces "lanzar" como verbo significa tirar algo.
01:52
Yeah, so if we cast something or someone out, it means we throw them,
33
112720
5400
Sí, entonces si expulsamos algo o a alguien, significa que lo desechamos, lo
01:58
we throw them away.
34
118120
1160
desechamos.
01:59
So, we can see this meaning in the noun -
35
119280
2360
Entonces, podemos ver este significado en el sustantivo
02:01
'an outcast', and an outcast is a person who is cast out -
36
121640
4800
"un paria", y un paria es una persona que es expulsada,
02:06
someone who is not accepted by other people.
37
126440
3040
alguien que no es aceptado por otras personas.
02:09
Yes, and it's got a serious meaning, really,
38
129480
4120
Sí, y tiene un significado serio, de verdad,
02:13
it can be connected to people from a different race or class,
39
133600
5200
puede estar conectado con personas de una raza o clase diferente,
02:18
so it's connected to inequality often. Yes, that's right.
40
138800
3800
por lo que a menudo está conectado con la desigualdad. Sí, eso es correcto.
02:22
But we also use it socially to describe someone who doesn't fit in
41
142600
4040
Pero también lo usamos socialmente para describir a alguien que no encaja
02:26
or doesn't have any friends,
42
146640
1720
o no tiene amigos,
02:28
and that is the meaning that we see in the headline -
43
148360
2840
y ese es el significado que vemos en el titular:
02:31
the shooter was an outcast,
44
151200
1800
el tirador era un paria,
02:33
it suggests he didn't really fit in with people.
45
153000
4200
sugiere que realmente no encajaba. con personas.
02:37
We looked at 'outcast', someone who is not accepted by society.
46
157200
5080
Nos fijamos en el "marginado", alguien que no es aceptado por la sociedad.
02:42
For example, the business is treating working mothers like outcasts.
47
162280
4840
Por ejemplo, la empresa trata a las madres trabajadoras como marginadas.
02:49
This is Learning English
48
169320
1640
Este es Learning English
02:50
from the News, our podcast about the news headlines.
49
170960
4000
from the News, nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
02:54
Today, we're talking about the assassination attempt on Donald Trump
50
174960
3960
Hoy hablamos del intento de asesinato de Donald Trump
02:58
and its impact on the US.
51
178920
2280
y su impacto en Estados Unidos.
03:01
Politicians across the USA have been critical of the attack on Trump.
52
181200
4440
Los políticos de todo Estados Unidos han criticado el ataque a Trump.
03:05
Yes, President Biden has said that US politics must never be a 'killing field'.
53
185640
6720
Sí, el presidente Biden ha dicho que la política estadounidense nunca debe ser un "campo de exterminio".
03:12
And there are concerns about how the violence will impact the US elections
54
192360
4120
Y existe preocupación sobre cómo la violencia afectará las elecciones estadounidenses
03:16
in November, where Biden and Trump are due to compete to be the next president.
55
196480
5240
de noviembre, donde Biden y Trump competirán para ser el próximo presidente.
03:21
Let's have another headline.
56
201720
1520
Tengamos otro titular.
03:23
This headline is from the Financial Times, based in the UK,
57
203240
4000
Este titular es del Financial Times, con sede en el Reino Unido,
03:27
and it is: America is staring into the abyss
58
207240
5320
y dice: Estados Unidos está mirando al abismo.
03:32
Let's hear that again.
59
212560
1240
Escuchemos eso de nuevo.
03:33
America is staring into the abyss, from the Financial Times.
60
213800
4440
Estados Unidos está mirando al abismo, según el Financial Times.
03:38
Now, this is an article about the significance
61
218240
3760
Este es un artículo sobre la importancia
03:42
of the assassination attempt in American politics.
62
222000
3720
del intento de asesinato en la política estadounidense.
03:45
Let's start by looking at this word 'abyss'.
63
225720
2480
Comencemos mirando esta palabra "abismo".
03:48
Neil, what does it mean?
64
228200
1400
Neil, ¿qué significa?
03:49
Well, literally, an abyss is a very big, deep black hole.
65
229600
6360
Bueno, literalmente, un abismo es un agujero negro muy grande y profundo.
03:55
But of course, there isn't suddenly a deep hole in the USA.
66
235960
4400
Pero, por supuesto, no se produce de repente un agujero profundo en Estados Unidos.
04:00
The headline is describing the social and political situation as an abyss.
67
240360
4880
El titular describe la situación social y política como un abismo.
04:05
Yes, and that's how we often use 'abyss' - metaphorically to describe
68
245240
5840
Sí, y así es como usamos a menudo "abismo", metafóricamente para describir
04:11
a dangerous and powerful situation.
69
251080
3080
una situación peligrosa y poderosa.
04:14
Now, if you fell into a real abyss, a big hole,
70
254160
3600
Ahora bien, si cayeran en un verdadero abismo, en un gran agujero,
04:17
that would be a very bad situation for you.
71
257760
2520
esa sería una situación muy mala para ustedes. Es
04:20
You might not be able to get out of it.
72
260280
2000
posible que no puedas salir de allí.
04:22
It would be really scary and dangerous.
73
262280
2040
Sería realmente aterrador y peligroso.
04:24
Yeah, exactly.
74
264320
1520
Si, exacto.
04:25
In the headline, America is staring into the abyss.
75
265840
3400
En el titular, Estados Unidos mira al abismo.
04:29
That means the country is looking at the dangerous situation.
76
269240
4080
Eso significa que el país está analizando la situación peligrosa.
04:33
'Staring into the abyss' is a common metaphor, isn't it, Neil?
77
273320
3704
"Mirar fijamente al abismo" es una metáfora común, ¿no es así, Neil?
04:37
It is. Yes. We also talk about 'being on the edge of an abyss',
78
277024
4856
Es. Sí. También hablamos de "estar al borde de un abismo",
04:41
and we use that to describe
79
281880
2760
y lo usamos para describir
04:44
a dangerous, overwhelming, frightening situation in front of us.
80
284640
5600
una situación peligrosa, abrumadora y aterradora frente a nosotros.
04:50
But it is quite dramatic language, isn't it?
81
290240
2800
Pero es un lenguaje bastante dramático, ¿no? A
04:53
We often use 'staring into the abyss' in writing and in headlines.
82
293040
4760
menudo utilizamos "mirar al abismo" en los escritos y en los titulares.
04:57
We don't often use it in speech.
83
297800
2640
No lo usamos a menudo en el habla.
05:02
We've had 'staring into the abyss', facing a large, dangerous situation.
84
302480
5640
Hemos estado "mirando al abismo", enfrentando una situación grande y peligrosa.
05:08
So, for example, the company is staring into the abyss of bankruptcy
85
308120
5120
Así, por ejemplo, la empresa se enfrenta al abismo de la quiebra
05:13
after four years without making a profit.
86
313240
4520
después de cuatro años sin obtener beneficios.
05:17
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
87
317760
4080
Esto es Aprender inglés con las noticias de BBC Learning English.
05:21
We're talking about the assassination attempt
88
321840
2480
Estamos hablando del intento de asesinato
05:24
on former US President, Donald Trump.
89
324320
2840
del expresidente de Estados Unidos, Donald Trump.
05:27
Since the shooting, Donald Trump has attended the Republican convention.
90
327160
4800
Desde el tiroteo, Donald Trump ha asistido a la convención republicana.
05:31
This is where politicians from the Republican Party pick their candidates
91
331960
5400
Aquí es donde los políticos del Partido Republicano eligen a sus candidatos
05:37
for the election in November.
92
337360
2040
para las elecciones de noviembre.
05:39
Thousands of supporters gathered in Milwaukee to cheer on Trump,
93
339400
3480
Miles de seguidores se reunieron en Milwaukee para animar a Trump,
05:42
who wore a bandage on his ear.
94
342880
2120
que llevaba una venda en la oreja.
05:45
At the convention,
95
345000
1160
En la convención,
05:46
Trump was confirmed as the Republican candidate for president,
96
346160
3440
Trump fue confirmado como el candidato republicano a la presidencia
05:49
and he picked JD Vance as his candidate for vice-president.
97
349600
4840
y eligió a JD Vance como su candidato a vicepresidente.
05:54
Here's a headline about Trump's response to the shooting.
98
354440
3240
Aquí hay un titular sobre la respuesta de Trump al tiroteo.
05:57
It's from The Telegraph, based in the UK.
99
357680
2720
Es de The Telegraph, con sede en el Reino Unido.
06:00
'Trump 2.0' ditches old rhetoric for new mission to unite America.
100
360400
5720
"Trump 2.0" abandona la vieja retórica y adopta una nueva misión para unir a Estados Unidos.
06:06
That headline again: 'Trump 2.0' ditches old rhetoric
101
366120
5320
Ese titular de nuevo: 'Trump 2.0' abandona la vieja retórica y adopta una
06:11
for new mission to unite America.
102
371440
3360
nueva misión para unir a Estados Unidos.
06:14
Now, this headline gives the opinion that Trump's behaviour may change.
103
374800
4680
Ahora bien, este titular da la opinión de que el comportamiento de Trump puede cambiar.
06:19
'Rhetoric' means speech or writing that is designed to change people's minds.
104
379480
5240
'Retórica' significa discurso o escritura diseñado para cambiar la opinión de las personas.
06:24
It's very common during political campaigns
105
384720
3000
Es muy común durante las campañas políticas
06:27
where politicians want to convince us to vote for them.
106
387720
3520
donde los políticos quieren convencernos de que votemos por ellos.
06:31
Now, this headline writer says that Trump has ditched this old way
107
391240
4480
Ahora, el autor de este titular dice que Trump ha abandonado esta vieja forma
06:35
of speaking, and that means he has stopped using it.
108
395720
3800
de hablar, y eso significa que ha dejado de usarla.
06:39
Yes, but we are interested in the phrase, 'Trump 2.0'.
109
399520
4920
Sí, pero nos interesa la frase 'Trump 2.0'. ¿
06:44
What does it mean? Are there two Trumps now, Neil?
110
404440
3160
Qué significa? ¿Hay dos Trump ahora, Neil?
06:47
So this could be confusing.
111
407600
2040
Entonces esto podría resultar confuso.
06:49
What you heard in the headline was 'two point oh'.
112
409640
4080
Lo que escuchaste en el titular fue "dos puntos oh".
06:53
Actually it's written as a number two dot zero,
113
413720
5040
En realidad, está escrito como un número dos punto cero,
06:58
but we say 'two point oh', and we often say oh instead of zero,
114
418760
5720
pero decimos "dos puntos oh" y, a menudo, decimos oh en lugar de cero,
07:04
for example, in phone numbers.
115
424480
2480
por ejemplo, en los números de teléfono.
07:06
So, 2.0 comes from technology doesn't it?
116
426960
3560
Entonces, el 2.0 viene de la tecnología, ¿no?
07:10
So think about gadgets or computer programs -
117
430520
3080
Pensemos entonces en dispositivos o programas informáticos: los
07:13
engineers usually describe the second version of a program
118
433600
3480
ingenieros suelen describir la segunda versión de un programa
07:17
or a product as '2.0'.
119
437080
2520
o producto como "2.0".
07:19
Now, here it's an adjective we use to describe someone
120
439600
3680
Ahora, aquí hay un adjetivo que usamos para describir a alguien
07:23
or something that has changed, usually for the better -
121
443280
3600
o algo que ha cambiado, generalmente para mejor:
07:26
'Trump 2.0'. Yes,
122
446880
2200
'Trump 2.0'. Sí,
07:29
So it doesn't mean that Trump has literally been reprogrammed,
123
449080
4040
eso no significa que Trump haya sido literalmente reprogramado,
07:33
but the headline is saying that following this assassination attempt,
124
453120
3840
pero el titular dice que después de este intento de asesinato,
07:36
he might be like a new version of himself.
125
456960
3360
podría ser como una nueva versión de sí mismo.
07:40
Now remember that this is the opinion of the article writer.
126
460320
3600
Ahora recuerda que esta es la opinión del autor del artículo.
07:43
Yes, now we can use '2.0' informally to talk about a dramatic change in someone
127
463920
5640
Sí, ahora podemos usar '2.0' de manera informal para hablar de un cambio dramático en alguien
07:49
or something, so we can use it in a more lighthearted way as well.
128
469560
4760
o algo, por lo que también podemos usarlo de una manera más alegre.
07:55
We've had 2.0 - a new, improved version of something.
129
475280
4600
Hemos tenido la 2.0: una versión nueva y mejorada de algo.
07:59
For example,
130
479880
1360
Por ejemplo,
08:01
Georgie is looking very tired today.
131
481240
2200
Georgie hoy parece muy cansada.
08:03
She can go home and have a good night's sleep
132
483440
2160
Puede irse a casa y dormir bien por la noche
08:05
and then come in tomorrow refreshed.
133
485600
1960
y luego volver mañana renovada.
08:07
It could be 'Georgie 2.0'.
134
487560
3200
Podría ser 'Georgie 2.0'.
08:10
That's it for this episode of Learning English from the News.
135
490760
3480
Eso es todo por este episodio de Learning English from the News.
08:14
We'll be back next week with another story.
136
494240
2720
Volveremos la semana que viene con otra historia.
08:16
If you want to learn more from the news,
137
496960
1960
Si desea obtener más información sobre las noticias,
08:18
we have lots of programmes to help on our website,
138
498920
3000
tenemos muchos programas de ayuda en nuestro sitio web,
08:21
visit BBCLearningEnglish.com.
139
501920
3120
visite BBCLearningEnglish.com.
08:25
Don't forget, we're also on social media.
140
505040
2000
No lo olvides, también estamos en las redes sociales.
08:27
Look for BBC Learning English.
141
507040
2160
Busque BBC Learning English.
08:29
Goodbye for now. Bye.
142
509200
1800
Adiós por ahora. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7