Trump assassination attempt: BBC Learning English from the News

78,173 views ・ 2024-07-17

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
From BBC Learning English,
0
120
2120
De BBC Learning English,
00:02
this is Learning English
1
2240
1760
voici Learning English
00:04
from the News, our podcast about the news headlines.
2
4000
3595
from the News, notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
00:07
In this programme, Trump assassination attempt - US reacts.
3
7595
5285
Dans ce programme, les États-Unis réagissent à la tentative d'assassinat de Trump.
00:15
Hello, I'm Neil.
4
15960
1240
Bonjour, je m'appelle Neil.
00:17
And I'm Georgie.
5
17200
1200
Et je m'appelle Georgie.
00:18
In this programme we look at one big news story
6
18400
3200
Dans ce programme, nous examinons une grande actualité
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
21600
4160
et le vocabulaire des titres qui vous aideront à la comprendre.
00:25
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
25760
3800
Vous pouvez retrouver tout le vocabulaire et les titres de cet épisode,
00:29
as well as a worksheet, on our website:
9
29560
2760
ainsi qu'une feuille de travail, sur notre site Internet :
00:32
BBCLearningEnglish.com.
10
32320
2720
BBCLearningEnglish.com.
00:35
So, let's hear more about this story.
11
35040
3240
Alors écoutons-en davantage sur cette histoire. Aux
00:42
People in the US have been reacting
12
42400
2720
États-Unis, la population a réagi
00:45
after an assassination attempt on Donald Trump.
13
45120
4040
après la tentative d’assassinat de Donald Trump.
00:49
Now, an assassination is a murder and
14
49160
3200
Or, un assassinat est un meurtre et
00:52
it's the murder of someone important or famous.
15
52360
3120
c'est le meurtre de quelqu'un d'important ou de célèbre.
00:55
Thomas Matthew Crooks shot at Trump as he spoke at an event in Pennsylvania,
16
55480
5000
Thomas Matthew Crooks a tiré sur Trump alors qu'il parlait lors d'un événement en Pennsylvanie,
01:00
injuring the former president's ear.
17
60480
2400
blessant l'oreille de l'ancien président.
01:02
One man in the audience was killed in the attack,
18
62880
2800
Un homme dans le public a été tué dans l'attaque et
01:05
two others were seriously injured.
19
65680
2520
deux autres ont été grièvement blessés.
01:08
Security officers then shot the gunman dead,
20
68200
2840
Les agents de sécurité ont ensuite abattu le tireur,
01:11
and the exact reason for his attack is unclear.
21
71040
3360
et la raison exacte de son attaque n'est pas claire.
01:14
We have a headline which gives us more information about the gunman,
22
74400
4360
Nous avons un titre qui nous donne plus d'informations sur le tireur,
01:18
Thomas Matthew Crooks.
23
78760
1920
Thomas Matthew Crooks.
01:20
Yes, this one is from Sky news, which is based in the UK.
24
80680
3760
Oui, celui-ci vient de Sky News, basé au Royaume-Uni.
01:24
Trump gunman: An 'outcast' who wasn't let on school rifle team
25
84440
4360
Le tireur de Trump : un « exclu » qui n'a pas été autorisé à faire partie de l'équipe de tir de l'école
01:28
because 'he was a bad shooter'.
26
88800
1760
parce que « c'était un mauvais tireur ».
01:30
So, that headline again from Sky news:
27
90560
2800
Donc, encore une fois, ce titre de Sky News : Le
01:33
Trump gunman: An 'outcast' who wasn't let on school rifle team
28
93360
5120
tireur de Trump : un « paria » qui n'a pas été admis dans l'équipe de tir de l'école
01:38
because 'he was a bad shooter'.
29
98480
3160
parce que « c'était un mauvais tireur ».
01:41
We're interested in the word 'outcast' from this headline.
30
101640
4120
Nous sommes intéressés par le mot « exclu » dans ce titre.
01:45
Okay, so let's break it down and look at the second part,
31
105760
3200
D'accord, alors décomposons cela et regardons la deuxième partie,
01:48
um, so 'cast' as a verb means to throw something.
32
108960
3760
euh, donc « lancer » en tant que verbe signifie lancer quelque chose.
01:52
Yeah, so if we cast something or someone out, it means we throw them,
33
112720
5400
Ouais, donc si on chasse quelque chose ou quelqu'un, ça veut dire qu'on le jette,
01:58
we throw them away.
34
118120
1160
on le jette.
01:59
So, we can see this meaning in the noun -
35
119280
2360
Ainsi, nous pouvons voir cette signification dans le nom –
02:01
'an outcast', and an outcast is a person who is cast out -
36
121640
4800
« un paria », et un paria est une personne qui est rejetée –
02:06
someone who is not accepted by other people.
37
126440
3040
quelqu'un qui n'est pas accepté par les autres.
02:09
Yes, and it's got a serious meaning, really,
38
129480
4120
Oui, et cela a une signification sérieuse, en réalité,
02:13
it can be connected to people from a different race or class,
39
133600
5200
cela peut être lié à des personnes d'une race ou d'une classe sociale différente,
02:18
so it's connected to inequality often. Yes, that's right.
40
138800
3800
donc c'est souvent lié à l'inégalité. Oui c'est vrai.
02:22
But we also use it socially to describe someone who doesn't fit in
41
142600
4040
Mais nous l'utilisons également socialement pour décrire quelqu'un qui ne s'intègre pas
02:26
or doesn't have any friends,
42
146640
1720
ou n'a pas d'amis,
02:28
and that is the meaning that we see in the headline -
43
148360
2840
et c'est le sens que nous voyons dans le titre -
02:31
the shooter was an outcast,
44
151200
1800
le tireur était un paria,
02:33
it suggests he didn't really fit in with people.
45
153000
4200
cela suggère qu'il ne s'intégrait pas vraiment. avec des gens.
02:37
We looked at 'outcast', someone who is not accepted by society.
46
157200
5080
Nous avons étudié le cas d'un « exclu », quelqu'un qui n'est pas accepté par la société.
02:42
For example, the business is treating working mothers like outcasts.
47
162280
4840
Par exemple, l’entreprise traite les mères qui travaillent comme des parias.
02:49
This is Learning English
48
169320
1640
Ceci est Learning English
02:50
from the News, our podcast about the news headlines.
49
170960
4000
from the News, notre podcast sur les gros titres de l’actualité.
02:54
Today, we're talking about the assassination attempt on Donald Trump
50
174960
3960
Aujourd’hui, nous parlons de la tentative d’assassinat de Donald Trump
02:58
and its impact on the US.
51
178920
2280
et de son impact sur les États-Unis.
03:01
Politicians across the USA have been critical of the attack on Trump.
52
181200
4440
Partout aux États-Unis, les hommes politiques ont critiqué l’attaque contre Trump.
03:05
Yes, President Biden has said that US politics must never be a 'killing field'.
53
185640
6720
Oui, le président Biden a déclaré que la politique américaine ne doit jamais être un « champ de bataille ».
03:12
And there are concerns about how the violence will impact the US elections
54
192360
4120
Et l’on s’inquiète de l’ impact de la violence sur les élections américaines
03:16
in November, where Biden and Trump are due to compete to be the next president.
55
196480
5240
de novembre, où Biden et Trump doivent s’affronter pour devenir le prochain président.
03:21
Let's have another headline.
56
201720
1520
Ayons un autre titre.
03:23
This headline is from the Financial Times, based in the UK,
57
203240
4000
Ce titre vient du Financial Times, basé au Royaume-Uni,
03:27
and it is: America is staring into the abyss
58
207240
5320
et il est le suivant : L'Amérique regarde dans l'abîme.
03:32
Let's hear that again.
59
212560
1240
Écoutons-le encore.
03:33
America is staring into the abyss, from the Financial Times.
60
213800
4440
L’Amérique regarde vers l’abîme, selon le Financial Times.
03:38
Now, this is an article about the significance
61
218240
3760
Il s’agit maintenant d’un article sur l’importance
03:42
of the assassination attempt in American politics.
62
222000
3720
de la tentative d’assassinat dans la politique américaine.
03:45
Let's start by looking at this word 'abyss'.
63
225720
2480
Commençons par examiner ce mot « abîme ».
03:48
Neil, what does it mean?
64
228200
1400
Daniel, qu'est-ce que ça veut dire ?
03:49
Well, literally, an abyss is a very big, deep black hole.
65
229600
6360
Eh bien, littéralement, un abîme est un très grand et profond trou noir.
03:55
But of course, there isn't suddenly a deep hole in the USA.
66
235960
4400
Mais bien entendu, il n’y a pas soudainement de gouffre profond aux États-Unis.
04:00
The headline is describing the social and political situation as an abyss.
67
240360
4880
Le titre décrit la situation sociale et politique comme un abîme.
04:05
Yes, and that's how we often use 'abyss' - metaphorically to describe
68
245240
5840
Oui, et c’est ainsi que nous utilisons souvent le terme « abîme » – métaphoriquement pour décrire
04:11
a dangerous and powerful situation.
69
251080
3080
une situation dangereuse et puissante.
04:14
Now, if you fell into a real abyss, a big hole,
70
254160
3600
Or, si vous tombiez dans un véritable abîme, un grand trou,
04:17
that would be a very bad situation for you.
71
257760
2520
ce serait une très mauvaise situation pour vous.
04:20
You might not be able to get out of it.
72
260280
2000
Vous ne pourrez peut-être pas vous en sortir.
04:22
It would be really scary and dangerous.
73
262280
2040
Ce serait vraiment effrayant et dangereux.
04:24
Yeah, exactly.
74
264320
1520
Oui exactement.
04:25
In the headline, America is staring into the abyss.
75
265840
3400
Dans le titre, l’Amérique regarde vers l’abîme.
04:29
That means the country is looking at the dangerous situation.
76
269240
4080
Cela signifie que le pays est confronté à une situation dangereuse.
04:33
'Staring into the abyss' is a common metaphor, isn't it, Neil?
77
273320
3704
« Regarder l'abîme » est une métaphore courante, n'est-ce pas, Neil ?
04:37
It is. Yes. We also talk about 'being on the edge of an abyss',
78
277024
4856
C'est. Oui. Nous parlons également d'« être au bord d'un abîme »,
04:41
and we use that to describe
79
281880
2760
et nous utilisons cela pour décrire
04:44
a dangerous, overwhelming, frightening situation in front of us.
80
284640
5600
une situation dangereuse, accablante et effrayante qui se présente à nous.
04:50
But it is quite dramatic language, isn't it?
81
290240
2800
Mais c’est un langage assez dramatique, n’est-ce pas ?
04:53
We often use 'staring into the abyss' in writing and in headlines.
82
293040
4760
Nous utilisons souvent « regarder dans l’abîme » dans nos écrits et dans les gros titres.
04:57
We don't often use it in speech.
83
297800
2640
Nous ne l'utilisons pas souvent dans le discours.
05:02
We've had 'staring into the abyss', facing a large, dangerous situation.
84
302480
5640
Nous avons eu le « regard tourné vers l'abîme », face à une situation vaste et dangereuse.
05:08
So, for example, the company is staring into the abyss of bankruptcy
85
308120
5120
Ainsi, par exemple, l’entreprise se retrouve au bord de la faillite
05:13
after four years without making a profit.
86
313240
4520
après quatre ans sans réaliser de bénéfices.
05:17
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
87
317760
4080
Il s'agit d'apprendre l'anglais grâce aux actualités de la BBC Learning English.
05:21
We're talking about the assassination attempt
88
321840
2480
Nous parlons de la tentative d’assassinat
05:24
on former US President, Donald Trump.
89
324320
2840
contre l’ancien président américain Donald Trump.
05:27
Since the shooting, Donald Trump has attended the Republican convention.
90
327160
4800
Depuis la fusillade, Donald Trump assiste à la convention républicaine. C'est ici
05:31
This is where politicians from the Republican Party pick their candidates
91
331960
5400
que les politiciens du Parti républicain choisissent leurs candidats
05:37
for the election in November.
92
337360
2040
pour les élections de novembre.
05:39
Thousands of supporters gathered in Milwaukee to cheer on Trump,
93
339400
3480
Des milliers de partisans se sont rassemblés à Milwaukee pour encourager Trump,
05:42
who wore a bandage on his ear.
94
342880
2120
qui portait un bandage à l'oreille.
05:45
At the convention,
95
345000
1160
Lors de la convention,
05:46
Trump was confirmed as the Republican candidate for president,
96
346160
3440
Trump a été confirmé comme candidat républicain à la présidence
05:49
and he picked JD Vance as his candidate for vice-president.
97
349600
4840
et il a choisi JD Vance comme candidat à la vice-présidence.
05:54
Here's a headline about Trump's response to the shooting.
98
354440
3240
Voici un titre sur la réponse de Trump à la fusillade.
05:57
It's from The Telegraph, based in the UK.
99
357680
2720
Cela vient du Telegraph, basé au Royaume-Uni. "
06:00
'Trump 2.0' ditches old rhetoric for new mission to unite America.
100
360400
5720
'Trump 2.0' abandonne la vieille rhétorique pour une nouvelle mission visant à unifier l'Amérique".
06:06
That headline again: 'Trump 2.0' ditches old rhetoric
101
366120
5320
Encore ce titre : « Trump 2.0 » abandonne la vieille rhétorique
06:11
for new mission to unite America.
102
371440
3360
pour une nouvelle mission : unifier l’Amérique.
06:14
Now, this headline gives the opinion that Trump's behaviour may change.
103
374800
4680
Or, ce titre donne à penser que le comportement de Trump pourrait changer. La
06:19
'Rhetoric' means speech or writing that is designed to change people's minds.
104
379480
5240
« rhétorique » désigne un discours ou un écrit conçu pour faire changer d'avis les gens.
06:24
It's very common during political campaigns
105
384720
3000
C'est très courant lors des campagnes politiques
06:27
where politicians want to convince us to vote for them.
106
387720
3520
où les politiciens veulent nous convaincre de voter pour eux.
06:31
Now, this headline writer says that Trump has ditched this old way
107
391240
4480
Maintenant, ce journaliste affirme que Trump a abandonné cette ancienne façon
06:35
of speaking, and that means he has stopped using it.
108
395720
3800
de parler, ce qui signifie qu’il a cessé de l’utiliser.
06:39
Yes, but we are interested in the phrase, 'Trump 2.0'.
109
399520
4920
Oui, mais nous sommes intéressés par l’expression « Trump 2.0 ».
06:44
What does it mean? Are there two Trumps now, Neil?
110
404440
3160
Qu'est-ce que ça veut dire? Y a-t-il deux atouts maintenant, Neil ?
06:47
So this could be confusing.
111
407600
2040
Cela pourrait donc prêter à confusion.
06:49
What you heard in the headline was 'two point oh'.
112
409640
4080
Ce que vous avez entendu dans le titre était « deux points oh ».
06:53
Actually it's written as a number two dot zero,
113
413720
5040
En fait, cela s'écrit sous la forme d'un chiffre deux point zéro,
06:58
but we say 'two point oh', and we often say oh instead of zero,
114
418760
5720
mais nous disons « deux points oh », et nous disons souvent oh au lieu de zéro,
07:04
for example, in phone numbers.
115
424480
2480
par exemple dans les numéros de téléphone.
07:06
So, 2.0 comes from technology doesn't it?
116
426960
3560
Alors, le 2.0 vient de la technologie, n'est-ce pas ?
07:10
So think about gadgets or computer programs -
117
430520
3080
Pensez donc aux gadgets ou aux programmes informatiques :
07:13
engineers usually describe the second version of a program
118
433600
3480
les ingénieurs qualifient généralement la deuxième version d'un programme
07:17
or a product as '2.0'.
119
437080
2520
ou d'un produit de « 2.0 ».
07:19
Now, here it's an adjective we use to describe someone
120
439600
3680
Ici, c'est un adjectif que nous utilisons pour décrire quelqu'un
07:23
or something that has changed, usually for the better -
121
443280
3600
ou quelque chose qui a changé, généralement pour le mieux :
07:26
'Trump 2.0'. Yes,
122
446880
2200
« Trump 2.0 ». Oui,
07:29
So it doesn't mean that Trump has literally been reprogrammed,
123
449080
4040
cela ne veut donc pas dire que Trump a été littéralement reprogrammé,
07:33
but the headline is saying that following this assassination attempt,
124
453120
3840
mais le titre dit qu'après cette tentative d'assassinat,
07:36
he might be like a new version of himself.
125
456960
3360
il pourrait être comme une nouvelle version de lui-même.
07:40
Now remember that this is the opinion of the article writer.
126
460320
3600
Rappelez-vous maintenant que c’est l’opinion de l’auteur de l’article.
07:43
Yes, now we can use '2.0' informally to talk about a dramatic change in someone
127
463920
5640
Oui, nous pouvons désormais utiliser « 2.0 » de manière informelle pour parler d'un changement radical chez quelqu'un
07:49
or something, so we can use it in a more lighthearted way as well.
128
469560
4760
ou quelque chose, afin que nous puissions également l'utiliser de manière plus légère.
07:55
We've had 2.0 - a new, improved version of something.
129
475280
4600
Nous avons eu la version 2.0 – une nouvelle version améliorée de quelque chose.
07:59
For example,
130
479880
1360
Par exemple,
08:01
Georgie is looking very tired today.
131
481240
2200
Georgie a l’air très fatiguée aujourd’hui.
08:03
She can go home and have a good night's sleep
132
483440
2160
Elle peut rentrer chez elle et passer une bonne nuit de sommeil,
08:05
and then come in tomorrow refreshed.
133
485600
1960
puis revenir demain rafraîchie.
08:07
It could be 'Georgie 2.0'.
134
487560
3200
Cela pourrait être « Georgie 2.0 ».
08:10
That's it for this episode of Learning English from the News.
135
490760
3480
C'est tout pour cet épisode de Learning English from the News.
08:14
We'll be back next week with another story.
136
494240
2720
Nous reviendrons la semaine prochaine avec une autre histoire.
08:16
If you want to learn more from the news,
137
496960
1960
Si vous souhaitez en savoir plus sur l'actualité,
08:18
we have lots of programmes to help on our website,
138
498920
3000
nous proposons de nombreux programmes pour vous aider sur notre site Web,
08:21
visit BBCLearningEnglish.com.
139
501920
3120
visitez BBCLearningEnglish.com.
08:25
Don't forget, we're also on social media.
140
505040
2000
N'oubliez pas, nous sommes également présents sur les réseaux sociaux.
08:27
Look for BBC Learning English.
141
507040
2160
Recherchez BBC Learning English.
08:29
Goodbye for now. Bye.
142
509200
1800
Au revoir pour le moment. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7