Trump assassination attempt: BBC Learning English from the News

75,236 views ・ 2024-07-17

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
120
2120
Da BBC Learning English,
00:02
this is Learning English
1
2240
1760
questo è Learning English
00:04
from the News, our podcast about the news headlines.
2
4000
3595
from the News, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
00:07
In this programme, Trump assassination attempt - US reacts.
3
7595
5285
In questo programma, tentativo di assassinio di Trump, gli Stati Uniti reagiscono.
00:15
Hello, I'm Neil.
4
15960
1240
Ciao, sono Neil.
00:17
And I'm Georgie.
5
17200
1200
E io sono Georgie.
00:18
In this programme we look at one big news story
6
18400
3200
In questo programma esamineremo una notizia importante
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
21600
4160
e il vocabolario nei titoli che ti aiuterà a capirla.
00:25
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
25760
3800
Puoi trovare tutto il vocabolario e i titoli di questo episodio,
00:29
as well as a worksheet, on our website:
9
29560
2760
oltre a un foglio di lavoro, sul nostro sito web:
00:32
BBCLearningEnglish.com.
10
32320
2720
BBCLearningEnglish.com.
00:35
So, let's hear more about this story.
11
35040
3240
Quindi, sentiamo di più su questa storia.
00:42
People in the US have been reacting
12
42400
2720
La gente negli Stati Uniti ha reagito
00:45
after an assassination attempt on Donald Trump.
13
45120
4040
dopo il tentativo di omicidio di Donald Trump.
00:49
Now, an assassination is a murder and
14
49160
3200
Ora, un assassinio è un omicidio ed
00:52
it's the murder of someone important or famous.
15
52360
3120
è l'omicidio di qualcuno importante o famoso.
00:55
Thomas Matthew Crooks shot at Trump as he spoke at an event in Pennsylvania,
16
55480
5000
Thomas Matthew Crooks ha sparato a Trump mentre parlava a un evento in Pennsylvania,
01:00
injuring the former president's ear.
17
60480
2400
ferendo l'orecchio dell'ex presidente.
01:02
One man in the audience was killed in the attack,
18
62880
2800
Un uomo tra il pubblico è stato ucciso nell'attacco,
01:05
two others were seriously injured.
19
65680
2520
altri due sono rimasti gravemente feriti.
01:08
Security officers then shot the gunman dead,
20
68200
2840
Gli agenti di sicurezza hanno poi ucciso l'uomo armato
01:11
and the exact reason for his attack is unclear.
21
71040
3360
e il motivo esatto del suo attacco non è chiaro.
01:14
We have a headline which gives us more information about the gunman,
22
74400
4360
Abbiamo un titolo che ci fornisce maggiori informazioni sull'uomo armato,
01:18
Thomas Matthew Crooks.
23
78760
1920
Thomas Matthew Crooks.
01:20
Yes, this one is from Sky news, which is based in the UK.
24
80680
3760
Sì, questo proviene da Sky News, che ha sede nel Regno Unito. L'
01:24
Trump gunman: An 'outcast' who wasn't let on school rifle team
25
84440
4360
uomo armato di Trump: un "emarginato" che non è stato ammesso nella squadra di fucilieri della scuola
01:28
because 'he was a bad shooter'.
26
88800
1760
perché "era un cattivo tiratore".
01:30
So, that headline again from Sky news:
27
90560
2800
Quindi, ancora quel titolo da Sky News:
01:33
Trump gunman: An 'outcast' who wasn't let on school rifle team
28
93360
5120
Trump pistolero: un "emarginato" che non è stato ammesso nella squadra di fucilieri della scuola
01:38
because 'he was a bad shooter'.
29
98480
3160
perché "era un cattivo tiratore".
01:41
We're interested in the word 'outcast' from this headline.
30
101640
4120
Siamo interessati alla parola "emarginato" da questo titolo.
01:45
Okay, so let's break it down and look at the second part,
31
105760
3200
Ok, quindi analizziamolo e guardiamo la seconda parte,
01:48
um, so 'cast' as a verb means to throw something.
32
108960
3760
um, quindi "lanciare" come verbo significa lanciare qualcosa.
01:52
Yeah, so if we cast something or someone out, it means we throw them,
33
112720
5400
Sì, quindi se buttiamo fuori qualcosa o qualcuno, significa che li buttiamo,
01:58
we throw them away.
34
118120
1160
li buttiamo via.
01:59
So, we can see this meaning in the noun -
35
119280
2360
Quindi, possiamo vedere questo significato nel sostantivo -
02:01
'an outcast', and an outcast is a person who is cast out -
36
121640
4800
'un emarginato', e un emarginato è una persona che viene espulsa -
02:06
someone who is not accepted by other people.
37
126440
3040
qualcuno che non è accettato dalle altre persone.
02:09
Yes, and it's got a serious meaning, really,
38
129480
4120
Sì, e ha un significato serio, davvero,
02:13
it can be connected to people from a different race or class,
39
133600
5200
può essere collegato a persone di razza o classe diversa,
02:18
so it's connected to inequality often. Yes, that's right.
40
138800
3800
quindi è spesso collegato alla disuguaglianza. Sì, è giusto.
02:22
But we also use it socially to describe someone who doesn't fit in
41
142600
4040
Ma lo usiamo anche socialmente per descrivere qualcuno che non si adatta
02:26
or doesn't have any friends,
42
146640
1720
o non ha amici,
02:28
and that is the meaning that we see in the headline -
43
148360
2840
e questo è il significato che vediamo nel titolo:
02:31
the shooter was an outcast,
44
151200
1800
l'assassino era un emarginato,
02:33
it suggests he didn't really fit in with people.
45
153000
4200
suggerisce che non si adattava davvero. con le persone.
02:37
We looked at 'outcast', someone who is not accepted by society.
46
157200
5080
Abbiamo considerato l'"emarginato", qualcuno che non è accettato dalla società.
02:42
For example, the business is treating working mothers like outcasts.
47
162280
4840
Ad esempio, l’azienda tratta le madri che lavorano come emarginate.
02:49
This is Learning English
48
169320
1640
Questo è Imparare l'inglese
02:50
from the News, our podcast about the news headlines.
49
170960
4000
dalle notizie, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
02:54
Today, we're talking about the assassination attempt on Donald Trump
50
174960
3960
Oggi parliamo del tentativo di omicidio di Donald Trump
02:58
and its impact on the US.
51
178920
2280
e del suo impatto sugli Stati Uniti. I
03:01
Politicians across the USA have been critical of the attack on Trump.
52
181200
4440
politici di tutti gli Stati Uniti hanno criticato l’attacco a Trump.
03:05
Yes, President Biden has said that US politics must never be a 'killing field'.
53
185640
6720
Sì, il presidente Biden ha affermato che la politica americana non deve mai essere un “campo di sterminio”.
03:12
And there are concerns about how the violence will impact the US elections
54
192360
4120
E ci sono preoccupazioni su come la violenza avrà un impatto sulle elezioni americane
03:16
in November, where Biden and Trump are due to compete to be the next president.
55
196480
5240
di novembre, dove Biden e Trump dovrebbero competere per essere il prossimo presidente.
03:21
Let's have another headline.
56
201720
1520
Diamo un altro titolo.
03:23
This headline is from the Financial Times, based in the UK,
57
203240
4000
Questo titolo è del Financial Times, con sede nel Regno Unito,
03:27
and it is: America is staring into the abyss
58
207240
5320
ed è: L'America sta fissando l'abisso.
03:32
Let's hear that again.
59
212560
1240
Sentiamolo di nuovo. L'
03:33
America is staring into the abyss, from the Financial Times.
60
213800
4440
America guarda nell'abisso, dal Financial Times.
03:38
Now, this is an article about the significance
61
218240
3760
Ora, questo è un articolo sul significato
03:42
of the assassination attempt in American politics.
62
222000
3720
del tentativo di omicidio nella politica americana.
03:45
Let's start by looking at this word 'abyss'.
63
225720
2480
Cominciamo guardando la parola "abisso".
03:48
Neil, what does it mean?
64
228200
1400
Neil, cosa significa?
03:49
Well, literally, an abyss is a very big, deep black hole.
65
229600
6360
Beh, letteralmente, un abisso è un buco nero molto grande e profondo.
03:55
But of course, there isn't suddenly a deep hole in the USA.
66
235960
4400
Ma ovviamente non c’è improvvisamente un buco profondo negli Stati Uniti.
04:00
The headline is describing the social and political situation as an abyss.
67
240360
4880
Il titolo descrive la situazione sociale e politica come un abisso.
04:05
Yes, and that's how we often use 'abyss' - metaphorically to describe
68
245240
5840
Sì, ed è così che spesso usiamo il termine "abisso", metaforicamente per descrivere
04:11
a dangerous and powerful situation.
69
251080
3080
una situazione pericolosa e potente.
04:14
Now, if you fell into a real abyss, a big hole,
70
254160
3600
Ora, se cadessi in un vero abisso, in un grosso buco,
04:17
that would be a very bad situation for you.
71
257760
2520
sarebbe una situazione molto brutta per te.
04:20
You might not be able to get out of it.
72
260280
2000
Potresti non riuscire a uscirne.
04:22
It would be really scary and dangerous.
73
262280
2040
Sarebbe davvero spaventoso e pericoloso.
04:24
Yeah, exactly.
74
264320
1520
Si Esattamente.
04:25
In the headline, America is staring into the abyss.
75
265840
3400
Nel titolo, l’ America guarda nell’abisso.
04:29
That means the country is looking at the dangerous situation.
76
269240
4080
Ciò significa che il paese sta guardando la situazione pericolosa.
04:33
'Staring into the abyss' is a common metaphor, isn't it, Neil?
77
273320
3704
"Fissare l'abisso" è una metafora comune, vero, Neil?
04:37
It is. Yes. We also talk about 'being on the edge of an abyss',
78
277024
4856
È. SÌ. Parliamo anche di "essere sull'orlo di un abisso"
04:41
and we use that to describe
79
281880
2760
e lo usiamo per descrivere
04:44
a dangerous, overwhelming, frightening situation in front of us.
80
284640
5600
una situazione pericolosa, travolgente e spaventosa di fronte a noi.
04:50
But it is quite dramatic language, isn't it?
81
290240
2800
Ma è un linguaggio piuttosto drammatico, non è vero?
04:53
We often use 'staring into the abyss' in writing and in headlines.
82
293040
4760
Usiamo spesso la parola "fissare l'abisso" negli scritti e nei titoli.
04:57
We don't often use it in speech.
83
297800
2640
Non lo usiamo spesso nel parlato.
05:02
We've had 'staring into the abyss', facing a large, dangerous situation.
84
302480
5640
Abbiamo "fissato l'abisso", affrontando una situazione ampia e pericolosa.
05:08
So, for example, the company is staring into the abyss of bankruptcy
85
308120
5120
Così, ad esempio, dopo quattro anni senza realizzare profitti l'azienda si trova sull'abisso della bancarotta
05:13
after four years without making a profit.
86
313240
4520
.
05:17
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
87
317760
4080
Questo è Imparare l'inglese dalle notizie della BBC Imparare l'inglese.
05:21
We're talking about the assassination attempt
88
321840
2480
Stiamo parlando dell'attentato
05:24
on former US President, Donald Trump.
89
324320
2840
all'ex presidente degli Stati Uniti, Donald Trump.
05:27
Since the shooting, Donald Trump has attended the Republican convention.
90
327160
4800
Dopo la sparatoria, Donald Trump ha partecipato alla convention repubblicana.
05:31
This is where politicians from the Republican Party pick their candidates
91
331960
5400
È qui che i politici del Partito Repubblicano scelgono i loro candidati
05:37
for the election in November.
92
337360
2040
per le elezioni di novembre.
05:39
Thousands of supporters gathered in Milwaukee to cheer on Trump,
93
339400
3480
Migliaia di sostenitori si sono riuniti a Milwaukee per tifare per Trump,
05:42
who wore a bandage on his ear.
94
342880
2120
che indossava una benda sull'orecchio.
05:45
At the convention,
95
345000
1160
Alla convention,
05:46
Trump was confirmed as the Republican candidate for president,
96
346160
3440
Trump è stato confermato come candidato repubblicano alla presidenza
05:49
and he picked JD Vance as his candidate for vice-president.
97
349600
4840
e ha scelto JD Vance come candidato alla vicepresidenza.
05:54
Here's a headline about Trump's response to the shooting.
98
354440
3240
Ecco un titolo sulla risposta di Trump alla sparatoria.
05:57
It's from The Telegraph, based in the UK.
99
357680
2720
Viene da The Telegraph, con sede nel Regno Unito.
06:00
'Trump 2.0' ditches old rhetoric for new mission to unite America.
100
360400
5720
“Trump 2.0” abbandona la vecchia retorica per una nuova missione volta a unire l’America.
06:06
That headline again: 'Trump 2.0' ditches old rhetoric
101
366120
5320
Ancora quel titolo: “Trump 2.0” abbandona la vecchia retorica
06:11
for new mission to unite America.
102
371440
3360
per una nuova missione per unire l’America.
06:14
Now, this headline gives the opinion that Trump's behaviour may change.
103
374800
4680
Ora, questo titolo dà l’opinione che il comportamento di Trump potrebbe cambiare. Per
06:19
'Rhetoric' means speech or writing that is designed to change people's minds.
104
379480
5240
"retorica" ​​si intendono discorsi o scritti volti a cambiare la mente delle persone.
06:24
It's very common during political campaigns
105
384720
3000
È molto comune durante le campagne politiche
06:27
where politicians want to convince us to vote for them.
106
387720
3520
in cui i politici vogliono convincerci a votare per loro.
06:31
Now, this headline writer says that Trump has ditched this old way
107
391240
4480
Ora, chi scrive in prima pagina dice che Trump ha abbandonato questo vecchio modo
06:35
of speaking, and that means he has stopped using it.
108
395720
3800
di parlare, e questo significa che ha smesso di usarlo.
06:39
Yes, but we are interested in the phrase, 'Trump 2.0'.
109
399520
4920
Sì, ma a noi interessa la frase “Trump 2.0”.
06:44
What does it mean? Are there two Trumps now, Neil?
110
404440
3160
Cosa significa? Ci sono due Trump adesso, Neil?
06:47
So this could be confusing.
111
407600
2040
Quindi questo potrebbe creare confusione.
06:49
What you heard in the headline was 'two point oh'.
112
409640
4080
Quello che hai sentito nel titolo era "due punti oh".
06:53
Actually it's written as a number two dot zero,
113
413720
5040
In realtà è scritto come il numero due punto zero,
06:58
but we say 'two point oh', and we often say oh instead of zero,
114
418760
5720
ma noi diciamo "due punti oh" e spesso diciamo oh invece di zero,
07:04
for example, in phone numbers.
115
424480
2480
ad esempio, nei numeri di telefono.
07:06
So, 2.0 comes from technology doesn't it?
116
426960
3560
Quindi il 2.0 viene dalla tecnologia, no?
07:10
So think about gadgets or computer programs -
117
430520
3080
Pensiamo quindi ai gadget o ai programmi per computer: gli
07:13
engineers usually describe the second version of a program
118
433600
3480
ingegneri di solito descrivono la seconda versione di un programma
07:17
or a product as '2.0'.
119
437080
2520
o di un prodotto come "2.0".
07:19
Now, here it's an adjective we use to describe someone
120
439600
3680
Ora, ecco un aggettivo che usiamo per descrivere qualcuno
07:23
or something that has changed, usually for the better -
121
443280
3600
o qualcosa che è cambiato, di solito in meglio:
07:26
'Trump 2.0'. Yes,
122
446880
2200
"Trump 2.0". Sì,
07:29
So it doesn't mean that Trump has literally been reprogrammed,
123
449080
4040
quindi non significa che Trump sia stato letteralmente riprogrammato,
07:33
but the headline is saying that following this assassination attempt,
124
453120
3840
ma il titolo dice che in seguito a questo tentativo di omicidio,
07:36
he might be like a new version of himself.
125
456960
3360
potrebbe essere come una nuova versione di se stesso.
07:40
Now remember that this is the opinion of the article writer.
126
460320
3600
Ora ricorda che questa è l'opinione dell'autore dell'articolo.
07:43
Yes, now we can use '2.0' informally to talk about a dramatic change in someone
127
463920
5640
Sì, ora possiamo usare "2.0" in modo informale per parlare di un cambiamento drammatico in qualcuno
07:49
or something, so we can use it in a more lighthearted way as well.
128
469560
4760
o qualcosa, quindi possiamo usarlo anche in un modo più spensierato.
07:55
We've had 2.0 - a new, improved version of something.
129
475280
4600
Abbiamo avuto la versione 2.0: una versione nuova e migliorata di qualcosa.
07:59
For example,
130
479880
1360
Ad esempio,
08:01
Georgie is looking very tired today.
131
481240
2200
Georgie sembra molto stanco oggi.
08:03
She can go home and have a good night's sleep
132
483440
2160
Può andare a casa e farsi una bella dormita, per
08:05
and then come in tomorrow refreshed.
133
485600
1960
poi tornare domani riposata.
08:07
It could be 'Georgie 2.0'.
134
487560
3200
Potrebbe essere "Georgie 2.0".
08:10
That's it for this episode of Learning English from the News.
135
490760
3480
Questo è tutto per questo episodio di Imparare l'inglese dalle notizie.
08:14
We'll be back next week with another story.
136
494240
2720
Torneremo la prossima settimana con un'altra storia.
08:16
If you want to learn more from the news,
137
496960
1960
Se vuoi saperne di più sulle notizie,
08:18
we have lots of programmes to help on our website,
138
498920
3000
abbiamo molti programmi che ti possono aiutare sul nostro sito web,
08:21
visit BBCLearningEnglish.com.
139
501920
3120
visita BBCLearningEnglish.com.
08:25
Don't forget, we're also on social media.
140
505040
2000
Non dimenticate che siamo anche sui social.
08:27
Look for BBC Learning English.
141
507040
2160
Cerca BBC Learning English.
08:29
Goodbye for now. Bye.
142
509200
1800
Addio per ora. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7