The secrets to a healthy old age ⏲️ 6 Minute English

31,651 views ・ 2024-11-21

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Phil.
0
7880
4440
سلام، این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است. من فیل هستم.
00:12
And I'm Beth.
1
12320
1280
و من بث هستم.
00:13
Grey hairs, wrinkles and poor eyesight are common signs
2
13600
4480
موهای خاکستری، چین و چروک و ضعف بینایی نشانه های رایجی هستند
00:18
that our body is growing old.
3
18080
2440
که نشان می دهد بدن ما در حال پیر شدن است.
00:20
Much as we'd like to,
4
20520
1640
همانطور که می خواهیم،
00:22
we can't avoid ageing,
5
22160
1720
نمی توانیم از پیری جلوگیری کنیم،
00:23
so it's important to stay healthy as we get older.
6
23880
3560
بنابراین مهم است که با بالا رفتن سن، سالم بمانیم.
00:27
In this programme, we'll be hearing about
7
27440
2120
در این برنامه، ما در مورد
00:29
some new research offering fresh advice on how to stay young at heart,
8
29560
4800
برخی از تحقیقات جدید خواهیم شنید که توصیه‌های تازه‌ای را در مورد چگونگی جوان ماندن در قلب ارائه می‌دهند،
00:34
an idiom meaning to keep a youthful outlook on life, whatever your age.
9
34360
4600
اصطلاحی که به معنای حفظ دیدگاه جوانی به زندگی، صرف نظر از سن شما است.
00:38
And of course, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
10
38960
3800
و البته، ما واژگان مفید جدید را نیز یاد خواهیم گرفت.
00:42
But 6 Minute English isn't just about vocabulary -
11
42760
3600
اما 6 دقیقه انگلیسی فقط در مورد واژگان نیست -
00:46
we improve your listening skills as well,
12
46360
2240
ما مهارت‌های شنیداری شما را نیز بهبود می‌بخشیم،
00:48
so why not turn on the audio subtitles
13
48600
3080
پس چرا زیرنویس‌های صوتی را روشن نکنید
00:51
or download the script to read along as you listen?
14
51680
3360
یا اسکریپت را برای خواندن همراه با گوش دادن دانلود نکنید؟
00:55
It could also help you answer my question.
15
55040
2720
همچنین می تواند به شما در پاسخ به سوال من کمک کند.
00:57
The oldest recorded person ever to have lived
16
57760
3080
مسن ترین فرد ثبت شده ای که تا به حال زندگی کرده است
01:00
was a woman who was born in 1875, and lived to the ripe old age of 122.
17
60840
7440
زنی بود که در سال 1875 به دنیا آمد و تا سن 122 سالگی زندگی کرد.
01:08
But which country was she from?
18
68280
1800
اما او اهل کدام کشور بود؟
01:10
Was it a) Japan, b) France, or c) Italy?
19
70080
6240
الف) ژاپن، ب) فرانسه، یا ج) ایتالیا؟
01:16
I am going to say Japan.
20
76320
2760
من می خواهم بگویم ژاپن.
01:19
OK, Beth, I'll reveal the correct answer later in the programme.
21
79080
4720
باشه، بث، جواب صحیح را بعداً در برنامه فاش خواهم کرد.
01:23
Ageing is partly caused by the body's cells starting to decay,
22
83800
4160
پیری تا حدودی به دلیل شروع پوسیدگی سلول‌های بدن است،
01:27
so you might think we're powerless to stop it.
23
87960
3120
بنابراین ممکن است فکر کنید که ما نمی‌توانیم جلوی آن را بگیریم.
01:31
But listen to this
24
91080
1480
اما این
01:32
good news from Professor Sarah Harper, director of the Oxford Institute
25
92560
4760
خبر خوب را از پروفسور سارا هارپر، مدیر موسسه
01:37
of Population Ageing.
26
97320
1880
پیری جمعیت آکسفورد بشنوید.
01:39
I think the really exciting thing is
27
99200
1400
من فکر می‌کنم نکته واقعاً هیجان‌انگیز این است
01:40
that even 10 years ago we would have thought:
28
100600
2560
که حتی 10 سال پیش فکر می‌کردیم:
01:43
Yes, it's all to do with our cells.
29
103160
1840
بله، همه اینها به سلول‌های ما مربوط می‌شود.
01:45
Now we understand this relationship between what we call 'cell and society',
30
105000
3720
اکنون ما این رابطه بین آنچه را که "سلول و جامعه" می نامیم را درک می کنیم
01:48
and we really can make a difference!
31
108720
2240
و واقعاً می توانیم تفاوت ایجاد کنیم!
01:50
And in fact, a recent paper just came out which said
32
110960
2640
و در واقع، اخیراً مقاله ای منتشر شده است که می گوید
01:53
that 60% of our ageing can be controlled by how we live.
33
113600
3920
60 درصد پیری ما را می توان با نحوه زندگی ما کنترل کرد.
01:57
Professor Harper says that 60% of ageing is determined by something
34
117520
4880
پروفسور هارپر می‌گوید که 60 درصد پیری توسط چیزی که
02:02
we can influence, our lifestyle.
35
122400
2800
ما می‌توانیم بر آن تأثیر بگذاریم، یعنی سبک زندگی‌مان تعیین می‌شود.
02:05
So, what lifestyle should we choose?
36
125200
2840
بنابراین، چه سبک زندگی را انتخاب کنیم؟
02:08
Here's Sarah Harper giving more details to BBC Radio 4 programme,
37
128040
4800
سارا هارپر جزئیات بیشتری را به برنامه رادیو بی‌بی‌سی 4، "
02:12
'Inside Health':
38
132840
1360
Inside Health" ارائه می‌کند: می‌دانید
02:14
You know, there's obviously things like diet, which I think we'll come to,
39
134200
2640
، بدیهی است که چیزهایی مانند رژیم غذایی وجود دارد که فکر می‌کنم به آنها خواهیم رسید،
02:16
but there's also a positive attitude, and there's been
40
136840
3000
اما یک نگرش مثبت نیز وجود دارد، و
02:19
some wonderful twin studies that have been done where you've had twins
41
139840
3480
مطالعات دوقلو فوق‌العاده‌ای نیز انجام شده است. در جایی انجام شده است که شما دوقلو داشته اید
02:23
and they have been able to map them across their lives,
42
143320
2640
و آنها توانسته اند آنها را در طول زندگی خود ترسیم کنند،
02:25
and if you're positive, you actually have far greater health in later life
43
145960
4920
و اگر مثبت باشید، در واقع سلامتی بسیار بیشتری در زندگی بعدی تان دارید
02:30
than if you're negative.
44
150880
1320
تا زمانی که منفی باشید.
02:32
One important factor in ageing well is a positive attitude - feeling hopeful,
45
152200
5280
یکی از عوامل مهم در پیری خوب، نگرش مثبت است - احساس امیدواری،
02:37
confident, and focused on the good things in life.
46
157480
3560
اعتماد به نفس و تمرکز بر چیزهای خوب زندگی.
02:41
This conclusion was based on several twin studies,
47
161040
3640
این نتیجه گیری بر اساس چندین مطالعه دوقلو،
02:44
scientific research which uses twins to study the roles of genetics
48
164680
4440
تحقیقات علمی است که از دوقلوها برای مطالعه نقش ژنتیک
02:49
and environment in human development.
49
169120
2520
و محیط در رشد انسان استفاده می کند.
02:51
In studies, Professor Harper found positive twins stayed healthier
50
171640
4200
در مطالعات، پروفسور هارپر دریافت که دوقلوهای مثبت
02:55
than negative twins as they aged.
51
175840
2720
با افزایش سن سالم تر از دوقلوهای منفی هستند. با افزایش سن،
02:58
Loneliness can be another problem as we get older.
52
178560
3760
تنهایی می تواند مشکل دیگری باشد .
03:02
Here, Professor Sarah Harper explains
53
182320
2200
در اینجا، پروفسور سارا هارپر توضیح می‌دهد که
03:04
how in countries like Spain, Italy and Greece,
54
184520
3520
چگونه در کشورهایی مانند اسپانیا، ایتالیا و یونان،
03:08
regular social interaction helps people age well:
55
188040
3440
تعامل اجتماعی منظم به افراد کمک می‌کند تا پیر شوند:
03:11
Loneliness can have the same impact as smoking in the statistics.
56
191480
6360
تنهایی می‌تواند تأثیری مشابه سیگار کشیدن در آمار داشته باشد.
03:17
And when we talked about the Mediterranean diet,
57
197840
2800
و وقتی در مورد رژیم غذایی مدیترانه‌ای صحبت کردیم،
03:20
it's also got two other sides:
58
200640
1880
این رژیم دو جنبه دیگر نیز دارد:
03:22
it's got exercise because these people tend to be outside more
59
202520
3400
ورزش کردن، زیرا این افراد بیشتر تمایل دارند بیرون از خانه باشند
03:25
because they have that kind of a climate,
60
205920
2240
زیرا چنین آب و هوایی دارند،
03:28
but also they still tend to. live...
61
208160
2440
اما همچنان به آن تمایل دارند. زندگی می کنند ...
03:30
communal meals
62
210600
680
وعده های غذایی عمومی
03:31
Absolutely. They have communal meals,
63
211280
1520
کاملا. آن‌ها وعده‌های غذایی مشترک می‌خورند،
03:32
they tend to live together more in multigenerational households,
64
212800
3040
بیشتر در خانواده‌های چند نسلی با هم زندگی می‌کنند،
03:35
that is changing a bit,
65
215840
1440
این کمی در حال تغییر است،
03:37
so there's a whole lifestyle around it.
66
217280
2800
بنابراین یک سبک زندگی کامل در اطراف آن وجود دارد.
03:40
The healthy food, such as fresh vegetables
67
220080
2360
غذاهای سالم مانند سبزیجات تازه
03:42
and fish, eaten by people living in countries around the Mediterranean Sea,
68
222440
5400
و ماهی که توسط مردم ساکن در کشورهای اطراف دریای مدیترانه مصرف می شود،
03:47
is known as the Mediterranean diet.
69
227840
2800
به عنوان رژیم غذایی مدیترانه ای شناخته می شود.
03:50
Mediterranean cultures have other advantages too,
70
230640
3440
فرهنگ‌های مدیترانه‌ای مزایای دیگری نیز دارند،
03:54
including outdoor exercise, which is easier in warm climates,
71
234080
3920
از جمله ورزش در فضای باز، که در آب و هوای گرم آسان‌تر است،
03:58
and communal meals, occasions where people sit down and share food together.
72
238000
5440
و وعده‌های غذایی مشترک، موقعیت‌هایی که مردم می‌نشینند و غذا را با هم تقسیم می‌کنند.
04:03
Mediterranean people are also more likely to live
73
243440
3360
مردم مدیترانه همچنین بیشتر
04:06
in multigenerational households where people from two
74
246800
3960
در خانواده های چند نسلی زندگی می کنند که در آن افراد دو
04:10
or more generations of a family live together in the same house.
75
250760
4840
یا چند نسل از یک خانواده با هم در یک خانه زندگی می کنند.
04:15
Not everyone can live in the Mediterranean,
76
255600
2840
همه نمی توانند در مدیترانه زندگی کنند،
04:18
but it seems a positive attitude and social interaction are two things
77
258440
5040
اما به نظر می رسد نگرش مثبت و تعامل اجتماعی دو کاری است که
04:23
we can all do to age well.
78
263480
2680
همه ما می توانیم انجام دهیم تا خوب پیر شویم.
04:26
Speaking of which, what was the answer to your question, Phil?
79
266160
3600
در این مورد، فیل، پاسخ سؤال شما چه بود؟
04:29
OK, well, I asked you about the oldest living person ever recorded.
80
269760
4680
خوب، من از شما در مورد مسن ترین فرد زنده ای که تا به حال ثبت شده است پرسیدم.
04:34
I asked what country they came from,
81
274440
2720
پرسیدم اهل کدام کشور هستند
04:37
and you said Japan.
82
277160
2040
و شما گفتید ژاپن.
04:39
Well, I can reveal the answer is actually France.
83
279200
4120
خوب، می توانم فاش کنم که پاسخ در واقع فرانسه است.
04:43
A lady in France lived for 122 years and 164 days.
84
283320
6040
یک خانم در فرانسه 122 سال و 164 روز زندگی کرد.
04:49
And if you knew the answer to that, there are other questions
85
289360
3080
و اگر پاسخ آن را می دانستید، سؤالات دیگری
04:52
about this programme
86
292440
1000
در مورد این برنامه
04:53
in the quiz on our worksheet,
87
293440
1760
در آزمون کاربرگ ما وجود دارد
04:55
which you can find on our website, bbclearningenglish.com.
88
295200
4320
که می توانید آنها را در وب سایت ما، bbclearningenglish.com بیابید.
04:59
OK, let's recap the new vocabulary we've learnt about staying young
89
299520
3960
خوب، بیایید واژگان جدیدی را که در مورد جوان ماندن
05:03
at heart, an idiom which means to think and behave in a youthful way,
90
303480
5000
در قلب آموخته‌ایم، خلاصه کنیم، اصطلاحی که به معنای فکر کردن و رفتار جوان‌تر،
05:08
in spite of growing older.
91
308480
2320
علی‌رغم افزایش سن است.
05:10
People with a positive attitude feel hopeful, confident, and focused
92
310800
4840
افراد با نگرش مثبت احساس امیدواری، اعتماد به نفس و تمرکز
05:15
on the good things in life.
93
315640
1600
بر چیزهای خوب زندگی می کنند.
05:17
Twin studies use twins to investigate the roles of genetics and environment
94
317240
4400
مطالعات دوقلوها از دوقلوها برای بررسی نقش ژنتیک و محیط
05:21
in human development.
95
321640
1800
در رشد انسان استفاده می کند.
05:23
'A Mediterranean diet' describes the foods typically eaten by people living
96
323440
4680
"رژیم غذایی مدیترانه ای" غذاهایی را توصیف می کند که معمولاً توسط مردم ساکن
05:28
in countries around the Mediterranean Sea,
97
328120
2560
در کشورهای اطراف دریای مدیترانه مصرف می شود،
05:30
including fresh vegetables, olive oil and fish.
98
330680
3640
از جمله سبزیجات تازه، روغن زیتون و ماهی.
05:34
At a communal meal, people sit down together to talk and share food.
99
334320
5200
در یک غذای عمومی، مردم دور هم می نشینند تا صحبت کنند و غذا را تقسیم کنند.
05:39
And finally, a multigenerational household is when
100
339520
3520
و در نهایت، خانواده چند نسلی زمانی است که
05:43
people from two or more generations of the same family live together.
101
343040
5360
افراد دو یا چند نسل از یک خانواده با هم زندگی می کنند.
05:48
Once again, our six minutes are up,
102
348400
2600
یک بار دیگر، شش دقیقه ما به پایان رسید،
05:51
but if you enjoyed this discussion, then head over to
103
351000
3360
اما اگر از این بحث لذت بردید، به
05:54
the BBC Learning English website to find the accompanying worksheets and quiz,
104
354360
5440
وب‌سایت آموزش انگلیسی بی‌بی‌سی سر بزنید تا کاربرگ‌ها و آزمون‌های همراه،
05:59
along with loads of other programs and resources to help you learn English.
105
359800
4440
همراه با تعداد زیادی برنامه و منابع دیگر را برای کمک به یادگیری زبان انگلیسی بیابید.
06:04
See you there!
106
364240
1040
آنجا می بینمت!
06:05
Bye!
107
365280
600
خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7