下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:07
Hello, this is 6 Minute English
from BBC Learning English. I'm Phil.
0
7880
4440
こんにちは、
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はフィルです。
00:12
And I'm Beth.
1
12320
1280
そして私はベスです。
00:13
Grey hairs, wrinkles
and poor eyesight are common signs
2
13600
4480
白髪、しわ
、視力の低下は、
00:18
that our body is growing old.
3
18080
2440
私たちの体が老化していることを示す一般的な兆候です。
00:20
Much as we'd like to,
4
20520
1640
どんなに望んでも、
00:22
we can't avoid ageing,
5
22160
1720
老化を避けることはできない
00:23
so it's important to stay healthy
as we get older.
6
23880
3560
ので、年齢を重ねても健康を維持することが重要です
。
00:27
In this programme,
we'll be hearing about
7
27440
2120
このプログラムでは、年齢に関係なく、
00:29
some new research offering fresh
advice on how to stay young at heart,
8
29560
4800
心を若々しく保つ方法、つまり人生に対して
00:34
an idiom meaning to keep a youthful
outlook on life, whatever your age.
9
34360
4600
若々しい見方を保つことを意味する慣用句を維持する方法について新鮮なアドバイスを提供するいくつかの新しい研究について聞きます
。
00:38
And of course, we'll be learning
some useful new vocabulary as well.
10
38960
3800
そしてもちろん、
いくつかの便利な新しい語彙も学びます。
00:42
But 6 Minute English isn't
just about vocabulary -
11
42760
3600
しかし、6 Minute English は
語彙だけではありません。リスニング スキルも
00:46
we improve
your listening skills as well,
12
46360
2240
向上します。
00:48
so why not turn on
the audio subtitles
13
48600
3080
そのため、音声字幕をオンにするか
00:51
or download the script to read along
as you listen?
14
51680
3360
、スクリプトをダウンロードして、
聞きながら読んでみてはいかがでしょうか。 私の質問に答えるのに
00:55
It could also help
you answer my question.
15
55040
2720
も役立つかもしれません
。 これまで
00:57
The oldest recorded person
ever to have lived
16
57760
3080
記録されている最高齢の人物は、
01:00
was a woman who was born in 1875,
and lived to the ripe old age of 122.
17
60840
7440
1875年に生まれ
、122歳まで生きた女性です。
01:08
But which country was she from?
18
68280
1800
しかし、彼女はどこの国出身でしょうか?
01:10
Was it a) Japan, b) France, or c) Italy?
19
70080
6240
a) 日本、b) フランス、または c) イタリアでしたか?
01:16
I am going to say Japan.
20
76320
2760
私は日本と言うつもりです。
01:19
OK, Beth, I'll reveal the correct
answer later in the programme.
21
79080
4720
OK、ベス、正解は番組の後半で明らかにします
。
01:23
Ageing is partly caused by
the body's cells starting to decay,
22
83800
4160
老化の原因の一部は
体の細胞が腐敗し始めることな
01:27
so you might think
we're powerless to stop it.
23
87960
3120
ので、私たちにはそれを止める力がないと思われるかもしれません
。
01:31
But listen to this
24
91080
1480
しかし、オックスフォード高齢人口研究所の所長である
01:32
good news from Professor Sarah Harper,
director of the Oxford Institute
25
92560
4760
サラ・ハーパー教授からのこの良いニュースを聞いてください
01:37
of Population Ageing.
26
97320
1880
。
01:39
I think the really exciting thing is
27
99200
1400
本当に興味深いのは、
01:40
that even 10 years ago
we would have thought:
28
100600
2560
10 年前でさえ、
私たちは次のように考えていたことだと思います。「
01:43
Yes, it's all to do with our cells.
29
103160
1840
はい、それはすべて私たちの細胞に関係しているのです。」
01:45
Now we understand this relationship
between what we call 'cell and society',
30
105000
3720
今、私たちは
「細胞と社会」と呼ばれるものの間の関係を理解しています。
01:48
and we really can make a difference!
31
108720
2240
そして、私たちは本当に変化を起こすことができるのです。
01:50
And in fact, a recent paper
just came out which said
32
110960
2640
そして実際、
01:53
that 60% of our ageing
can be controlled by how we live.
33
113600
3920
私たちの老化の 60% は
私たちの生き方によってコントロールできるという最近の論文が発表されました。
01:57
Professor Harper says that 60%
of ageing is determined by something
34
117520
4880
ハーパー教授は、老化の 60% は
02:02
we can influence, our lifestyle.
35
122400
2800
私たちが影響を与えることができるもの、つまりライフスタイルによって決定されると述べています。
02:05
So, what lifestyle should we choose?
36
125200
2840
では、私たちはどのようなライフスタイルを選択すればよいのでしょうか?
02:08
Here's Sarah Harper giving more
details to BBC Radio 4 programme,
37
128040
4800
こちらはサラ・ハーパーが
BBCラジオ4の番組「
02:12
'Inside Health':
38
132840
1360
インサイド・ヘルス」に詳しく語ったものです。
02:14
You know, there's obviously things
like diet, which I think we'll come to,
39
134200
2640
ご存知のとおり、
ダイエットなどのことはもちろんあり、それについてはいずれ明らかになるかと思います
02:16
but there's also a positive attitude,
and there's been
40
136840
3000
が、前向きな姿勢もあり、
02:19
some wonderful twin studies that
have been done where you've had twins
41
139840
3480
素晴らしい双子の研究がいくつかありました。
双子を出産した人にはこの研究が行われ
02:23
and they have been able to map them
across their lives,
42
143320
2640
、双子の人生全体をマッピングすることができました。
02:25
and if you're positive, you actually
have far greater health in later life
43
145960
4920
そして、あなたが陽性であれば、陰性である場合よりも、実際に
その後の人生の健康状態がはるかに良くなります
02:30
than if you're negative.
44
150880
1320
。
02:32
One important factor in ageing well
is a positive attitude - feeling hopeful,
45
152200
5280
元気に年を重ねるための重要な要素の 1 つは、
前向きな姿勢、つまり希望を持ち、
02:37
confident, and focused
on the good things in life.
46
157480
3560
自信を持ち、
人生の良いことに集中することです。
02:41
This conclusion was based
on several twin studies,
47
161040
3640
この結論は、
いくつかの双子の研究、つまり人間の発達における
02:44
scientific research which uses twins
to study the roles of genetics
48
164680
4440
遺伝学と環境の役割を研究するために双子を使用する科学的研究に基づいています
02:49
and environment in human development.
49
169120
2520
。
02:51
In studies, Professor Harper found
positive twins stayed healthier
50
171640
4200
ハーパー教授は研究で、
陽性双生児は
02:55
than negative twins as they aged.
51
175840
2720
陰性双生児よりも年齢を重ねても健康を維持できることを発見した。 年齢を重ねると、
02:58
Loneliness can be another problem
as we get older.
52
178560
3760
孤独が新たな問題になる可能性があります
。
03:02
Here, Professor Sarah Harper explains
53
182320
2200
ここで、サラ・ハーパー教授は、
03:04
how in countries like
Spain, Italy and Greece,
54
184520
3520
スペイン、イタリア、ギリシャなどの国で、
03:08
regular social interaction helps
people age well:
55
188040
3440
定期的な社会的交流がどのようにして
人々の老化を促進するのかを説明します。統計では、
03:11
Loneliness can have the same impact
as smoking in the statistics.
56
191480
6360
孤独は喫煙と同じ影響を与える可能性があります
。 地中海食について
03:17
And when we talked
about the Mediterranean diet,
57
197840
2800
話したとき
、地中海食にはもう
03:20
it's also got two other sides:
58
200640
1880
2 つの側面もあります。
03:22
it's got exercise because
these people tend to be outside more
59
202520
3400
運動が必要な理由は、
これらの人々は
03:25
because they have that kind
of a climate,
60
205920
2240
そのような気候に属しているため外に出ることが多くなる傾向にありますが
、
03:28
but also they still tend to.
live...
61
208160
2440
それでもその傾向があるためです。
ライブ...
03:30
communal meals
62
210600
680
共同の食事
03:31
Absolutely. They have communal meals,
63
211280
1520
もちろんです。 彼らは共同で食事をし、
03:32
they tend to live together more
in multigenerational households,
64
212800
3040
多世代の世帯で一緒に住む傾向があり、
03:35
that is changing a bit,
65
215840
1440
それが少し変化しており、
03:37
so there's a whole lifestyle
around it.
66
217280
2800
ライフスタイル全体が
それに沿っています。 地中海周辺の国々
03:40
The healthy food,
such as fresh vegetables
67
220080
2360
03:42
and fish, eaten by people living in
countries around the Mediterranean Sea,
68
222440
5400
に住む人々が食べる、新鮮な野菜や魚などの健康的な食事は、
03:47
is known as the Mediterranean diet.
69
227840
2800
地中海食として知られています。
03:50
Mediterranean cultures have
other advantages too,
70
230640
3440
地中海文化には、
03:54
including outdoor exercise,
which is easier in warm climates,
71
234080
3920
温暖な気候では屋外での運動が容易になることや、
03:58
and communal meals, occasions where
people sit down and share food together.
72
238000
5440
人々が一緒に座って食べ物を分かち合う共同食事など、他の利点もあります。
04:03
Mediterranean people are also
more likely to live
73
243440
3360
地中海沿岸の人々は、
04:06
in multigenerational households
where people from two
74
246800
3960
2
04:10
or more generations of a family
live together in the same house.
75
250760
4840
世代以上の家族が
同じ家に一緒に住む多世代世帯に住む可能性が高くなります。
04:15
Not everyone can live
in the Mediterranean,
76
255600
2840
誰もが地中海に住めるわけではありません
04:18
but it seems a positive attitude
and social interaction are two things
77
258440
5040
が、前向きな姿勢
と社会的交流は、
04:23
we can all do to age well.
78
263480
2680
誰もが元気に年齢を重ねるためにできることのようです。
04:26
Speaking of which, what was
the answer to your question, Phil?
79
266160
3600
そういえば、
あなたの質問に対する答えは何でしたか、フィル?
04:29
OK, well, I asked you about the
oldest living person ever recorded.
80
269760
4680
さて、私は
これまで記録に残っている最高齢の人物について尋ねました。
04:34
I asked what country they came from,
81
274440
2720
どこの国から来たのかと聞くと
04:37
and you said Japan.
82
277160
2040
、日本だと言いました。
04:39
Well, I can reveal the answer
is actually France.
83
279200
4120
そうですね、答えは
実はフランスです。
04:43
A lady in France lived for 122 years
and 164 days.
84
283320
6040
フランスのある女性は122歳
と164日間生きました。
04:49
And if you knew the answer to that,
there are other questions
85
289360
3080
その答えがわかった場合は、
04:52
about this programme
86
292440
1000
04:53
in the quiz on our worksheet,
87
293440
1760
ワークシートのクイズにこのプログラムに関する他の質問があります。この質問は、当社の Web サイト bbclearningenglish.com
04:55
which you can find on
our website, bbclearningenglish.com.
88
295200
4320
で見つけることができます
。
04:59
OK, let's recap the new vocabulary
we've learnt about staying young
89
299520
3960
さて、心を若く保つことについて学んだ新しい語彙を復習しましょう
05:03
at heart, an idiom which means
to think and behave in a youthful way,
90
303480
5000
05:08
in spite of growing older.
91
308480
2320
。これは、年を重ねても若々しい考え方や行動をすることを意味する慣用句です。
05:10
People with a positive attitude
feel hopeful, confident, and focused
92
310800
4840
前向きな姿勢を持つ人は、
希望と自信を持ち、
05:15
on the good things in life.
93
315640
1600
人生の良いことに集中しています。
05:17
Twin studies use twins to investigate
the roles of genetics and environment
94
317240
4400
双子研究では、双子を使用して、人間の発達における
遺伝学と環境の役割を調査します
05:21
in human development.
95
321640
1800
。
05:23
'A Mediterranean diet' describes the foods
typically eaten by people living
96
323440
4680
「地中海ダイエット」とは、地中海周辺の国に
住む人々が通常食べる
05:28
in countries
around the Mediterranean Sea,
97
328120
2560
、
05:30
including fresh vegetables,
olive oil and fish.
98
330680
3640
新鮮な野菜、
オリーブオイル、魚などの食品を指します。
05:34
At a communal meal, people sit down
together to talk and share food.
99
334320
5200
共同食事では、人々は
一緒に座って話をしたり、食べ物を共有したりします。
05:39
And finally,
a multigenerational household is when
100
339520
3520
最後に、
多世代世帯とは、同じ家族の
05:43
people from two or more generations
of the same family live together.
101
343040
5360
2 世代以上の人々が
一緒に住むことです。
05:48
Once again, our six minutes are up,
102
348400
2600
もう一度、6 分間の時間が終了しました
05:51
but if you enjoyed this discussion,
then head over to
103
351000
3360
が、このディスカッションを気に入っていただけた場合は、
05:54
the BBC Learning English website to find
the accompanying worksheets and quiz,
104
354360
5440
BBC Learning English の Web サイトにアクセスして、
付属のワークシートやクイズの
05:59
along with loads of other programs
and resources to help you learn English.
105
359800
4440
ほか、
英語学習に役立つその他のプログラムやリソースを見つけてください。
06:04
See you there!
106
364240
1040
それではまたお会いしましょう!
06:05
Bye!
107
365280
600
さよなら!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。