Naked in nature - 6 Minute English

73,530 views ・ 2021-04-15

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Georgina.
0
7693
4402
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است. من جورجینا هستم
00:12
And I’m Neil.
1
12095
1020
و من نیل هستم.
00:13
Neil, this may sound a bit personal, but have you ever
2
13115
3360
نیل، این ممکن است کمی شخصی به نظر برسد، اما آیا تا
00:16
taken your clothes off?
3
16475
1280
به حال لباس های خود را درآورده اید؟
00:18
Err, well, yes. Every day when I have a shower.
4
18000
3115
اره خب آره هر روز که دوش میگیرم
00:21
Of course. I mean in public – have you ever been naked in public?
5
21115
4492
البته. منظورم در ملاء عام - آیا تا به حال در ملاء عام برهنه شده اید؟
00:25
No! Stripping off – or getting naked - publicly, is not my idea of fun.
6
25607
5754
نه! برهنه شدن - یا برهنه شدن - در ملاء عام، ایده من سرگرم کننده نیست.
00:31
Who would enjoy doing that?
7
31361
1761
چه کسی از انجام این کار لذت می برد؟
00:33
Well, naturists would.
8
33122
1907
خوب، طبیعت شناسان این کار را خواهند کرد.
00:35
That’s what we call people who think not wearing clothes
9
35029
3010
این همان چیزی است که ما به افرادی می گوییم که فکر می کنند نپوشیدن لباس در
00:38
outdoors is a healthy way to live, and it makes them feel good.
10
38039
4129
فضای باز روشی سالم برای زندگی است و باعث می شود احساس خوبی داشته باشند.
00:42
We might also call them nudists, because they are nude.
11
42168
3606
ما همچنین ممکن است آنها را برهنگی بنامیم، زیرا آنها برهنه هستند.
00:45
Right, so naturists feel being naked is natural –
12
45774
3896
درست است، بنابراین طبیعت گرایان احساس می کنند برهنه بودن طبیعی است -
00:49
it’s not about them being interested in nature?!
13
49670
2780
این به این نیست که آنها به طبیعت علاقه مند هستند؟!
00:52
Not necessarily, but we are going to discuss why being naked in nature
14
52450
4523
نه لزوما، اما ما در این مورد بحث خواهیم کرد که چرا برهنه بودن در طبیعت
00:56
might be good for us.
15
56973
1541
ممکن است برای ما خوب باشد.
00:58
But how about a question first, Neil?
16
58514
2244
اما نیل، اول یک سوال چطور؟
01:00
The act of swimming naked is informally called skinny dipping.
17
60758
4111
به عمل شنای برهنه به طور غیررسمی اسکنی دیپینگ می گویند.
01:04
The world’s largest skinny dip took place in Ireland in 2018 -
18
64869
5273
بزرگترین شنای لاغری جهان در سال 2018 در ایرلند رخ داد -
01:10
but do you know how many naked swimmers went into the sea?
19
70142
3972
اما آیا می دانید چند شناگر برهنه به دریا رفتند؟
01:14
Was it approximately… a) 250 people?, b) 2,500 people?,
20
74114
7643
آیا تقریباً ... الف) 250 نفر؟، ب) 2500 نفر؟،
01:21
or, c) 25,000 people?
21
81757
3300
یا ج) 25000 نفر؟
01:25
I’d have to guess and say that only 250 people would be
22
85057
4706
باید حدس بزنم و بگویم که فقط 250 نفر
01:29
brave enough to run into the cold sea, naked!
23
89763
3086
آنقدر شجاع خواهند بود که برهنه به دریای سرد بدوند!
01:32
Well, as always, I’ll reveal the answer later.
24
92849
3151
خوب، مثل همیشه، بعداً پاسخ را فاش خواهم کرد.
01:36
So, the idea of getting naked might fill you with dread -
25
96000
3285
بنابراین، ایده برهنه شدن ممکن است شما را پر از ترس کند -
01:39
it might seem embarrassing - but some people do sunbathe naked
26
99285
3926
ممکن است خجالت آور به نظر برسد - اما برخی افراد برهنه
01:43
on the beach or in their garden or they go to naturist holiday parks.
27
103211
4600
در ساحل یا باغ خود آفتاب می گیرند یا به پارک های تعطیلات طبیعت گردان می روند.
01:47
But naked rambling – walking naked in the countryside –
28
107811
3359
اما پرسه زدن برهنه – راه رفتن برهنه در حومه شهر –
01:51
might be taking it one step further.
29
111170
2320
ممکن است آن را یک قدم جلوتر ببرد.
01:53
However, it’s something Donna Price, a volunteer at British Naturism,
30
113490
4227
با این حال، این چیزی است که دونا پرایس، یک داوطلب در Natureism بریتانیا
01:57
is keen to advocate – or publicly support.
31
117717
2855
، مایل است از آن حمایت کند - یا علناً از آن حمایت کند.
02:00
Here she is, speaking on BBC Radio 4’s Woman’s Hour programme,
32
120572
3910
او در برنامه ساعت زن رادیو بی‌بی‌سی 4 صحبت می‌کند و
02:04
explaining why…
33
124482
1434
توضیح می‌دهد که چرا...
02:05
We enjoy the feeling of being at one with nature.
34
125916
3927
ما از احساس هم‌نشینی با طبیعت لذت می‌بریم.
02:09
If you haven't actually tried being naked in nature, naked
35
129843
4202
اگر واقعاً سعی نکرده اید در طبیعت برهنه باشید، برهنه در
02:14
outdoors, when you can feel the skin, the warmth air all over your skin,
36
134045
4417
فضای باز، زمانی که می توانید پوست، هوای گرم را در سراسر پوست خود احساس کنید
02:18
it's such a lovely feeling.
37
138462
1877
، این یک احساس دوست داشتنی است.
02:20
There is a great feeling of liberation and freedom once you actually
38
140339
3958
وقتی واقعاً طبیعت‌گرایی را امتحان می‌کنید، احساس رهایی و آزادی بسیار خوبی به وجود
02:24
try naturism - and I would never advocate for someone to actually
39
144297
3851
می‌آید - و من هرگز از کسی دفاع نمی‌کنم که
02:28
go out for a naked walk as the first thing they ever did -
40
148148
2994
واقعاً برای پیاده‌روی برهنه به عنوان اولین کاری که انجام داده است بیرون برود -
02:31
I just would not do that!
41
151142
1618
من این کار را نمی‌کنم!
02:32
You've got to be comfortable in your own skin so you do it at home,
42
152760
3682
شما باید در پوست خود راحت باشید، بنابراین این کار را در خانه،
02:36
in your own garden maybe if you can - get comfortable with yourself,
43
156442
4524
در باغ خود انجام دهید، شاید اگر بتوانید - با خودتان راحت باشید،
02:40
actually start to feel that being naked feels normal, which to me, it does.
44
160966
5486
در واقع شروع کنید به این احساس که برهنه بودن احساسی طبیعی دارد، که برای من اینطور است.
02:46
So, for Donna, naked rambling means she has a connection with nature,
45
166452
4548
بنابراین، برای دونا، پرسه زدن برهنه به این معنی است که او با طبیعت ارتباط دارد،
02:51
she feels part of it and it makes her feel good – that’s the feeling of
46
171000
4402
او بخشی از آن را احساس می‌کند و این احساس خوبی به او می‌دهد - این احساس
02:55
being at one with nature.
47
175402
1663
یکی بودن با طبیعت است.
02:57
Hmm, but couldn’t you do that with your clothes on?
48
177065
2734
هوم، اما با لباس هایت نمی توانستی این کار را انجام دهی؟
02:59
Well, she also mentions there’s a feeling of freedom and liberation –
49
179799
3804
خوب، او همچنین اشاره می کند که احساس آزادی و رهایی وجود دارد -
03:03
that’s being freed from something – here, it’s freed from your clothes.
50
183603
4034
یعنی رهایی از چیزی - در اینجا، از لباس شما رها شده است.
03:07
Donna also told the Woman’s Hour programme that going
51
187637
2888
دونا همچنین به برنامه Woman’s Hour گفت
03:10
for a naked walk shouldn’t be the first thing you attempt to do.
52
190525
3605
که پیاده روی برهنه نباید اولین کاری باشد که می خواهید انجام دهید.
03:14
You need to feel relaxed and confident with your actions first –
53
194130
3698
شما باید ابتدا با اعمال خود احساس آرامش و اعتماد به نفس داشته باشید -
03:17
or what we sometimes say is ‘comfortable in your own skin’.
54
197828
4156
یا آنچه ما گاهی اوقات می گوییم "در پوست خود راحت است".
03:21
Yes, she says we need to get to feel that nakedness is normal.
55
201984
4248
بله، او می گوید که ما باید احساس کنیم که برهنگی طبیعی است.
03:26
I suppose we were all born naked and it’s not something to
56
206232
3452
فکر می کنم همه ما برهنه به دنیا آمده ایم و این چیزی نیست که از
03:29
be ashamed of.
57
209684
822
آن خجالت بکشیم.
03:30
And, in the UK at least, it’s generally not against the law
58
210506
3789
و، حداقل در بریتانیا، برهنه بودن در انظار عموما خلاف قانون
03:34
to be naked in public.
59
214295
1388
نیست.
03:35
Hmm, I’m still not convinced, but according to Donna Price,
60
215683
3911
هوم، من هنوز متقاعد نشده‌ام، اما به گفته دونا پرایس،
03:39
this freedom of expression is quite well received when she’s out walking.
61
219594
4018
وقتی او در حال پیاده‌روی است، از این آزادی بیان استقبال خوبی می‌شود.
03:43
Here she is speaking on the BBC’s Woman’s Hour programme again…
62
223612
4388
در اینجا او دوباره در برنامه ساعت زن بی‌بی‌سی صحبت می‌کند
03:48
A majority of the responses that you actually encounter,
63
228000
3434
... اکثر پاسخ‌هایی که واقعاً با آن‌ها مواجه
03:51
if you do encounter the public, the general public, are actually
64
231434
3637
می‌شوید، اگر با مردم، عموم مردم مواجه شوید، در واقع
03:55
very encouraging.
65
235071
2076
بسیار دلگرم‌کننده هستند.
03:57
They're not shock, horror majority of the time, I can guarantee that.
66
237147
5089
آنها شوک نیستند، اکثر اوقات وحشتناک هستند، من می توانم این را تضمین کنم.
04:02
A lot of people say just 'good morning' and carry on,
67
242236
3764
بسیاری از مردم فقط می گویند "صبح بخیر" و ادامه می دهند،
04:06
some of them actually say 'gosh, you're braver than I am’ if it’s a
68
246000
3347
برخی از آنها در واقع می گویند "خدایا، تو از من شجاع تر هستی" اگر
04:09
bit chilly.
69
249347
836
کمی سرد باشد.
04:10
A lot of them just say, ' I really wish I could do that'
70
250183
3957
بسیاری از آنها فقط می گویند، "من واقعاً ای کاش می توانستم این کار را انجام دهم"
04:14
and usually we just say 'you can!'.
71
254140
2534
و معمولا ما فقط می گوییم "تو می توانی!".
04:16
So, the people Donna encounters – or meets – seem to support
72
256674
4004
بنابراین، افرادی که دونا با آنها روبرو می شود - یا ملاقات می کند - به نظر می رسد از
04:20
what she’ s doing.
73
260678
1036
کاری که او انجام می دهد حمایت می کنند.
04:21
She says it's not shock, horror – this is usually said
74
261714
3743
او می گوید که این شوک نیست، وحشت - این معمولا
04:25
as an informal way of actually saying something is not surprising,
75
265457
3635
به عنوان یک روش غیررسمی برای گفتن چیزی گفته می شود که تعجب آور نیست،
04:29
not shocking!
76
269092
989
تکان دهنده نیست!
04:30
Well, shock, horror, Neil, I won’t be taking my clothes off
77
270081
3207
خب، شوک، وحشت، نیل، من به این زودی لباس‌هایم را در
04:33
anytime soon – it’s too cold anyway and I don’t want to be bitten
78
273288
3805
نمی‌آورم - به هر حال هوا خیلی سرد است و نمی‌خواهم
04:37
by all those bugs you get in the countryside.
79
277093
2627
توسط آن همه حشراتی که در حومه شهر می‌بینی گزیده شوم.
04:39
But it’s good to hear that people are open-minded to the idea.
80
279720
3727
اما شنیدن این موضوع خوب است که مردم نسبت به این ایده ذهن باز دارند.
04:43
Yes, good luck to anyone who wants to give it a try and well
81
283447
2757
بله، برای هرکسی که می‌خواهد آن را امتحان کند، موفق باشد
04:46
done to those brave people who took part in the world’s biggest
82
286204
3254
و برای آن افراد شجاعی که در بزرگترین
04:49
skinny dip – a mass naked swim.
83
289458
2964
شنای لاغر جهان - یک شنای برهنه دسته‌جمعی - شرکت کردند، موفق باشید.
04:52
Earlier, Georgina, you asked me how many people took
84
292422
3116
قبلاً جورجینا، از من پرسیدی چند نفر
04:55
part in the event in Ireland in 2018.
85
295538
2795
در سال 2018 در این رویداد در ایرلند شرکت کردند.
04:58
I did and you said?
86
298333
1667
من شرکت کردم و شما گفتید؟
05:00
I said about 250 people went for a dip. Was I right?
87
300000
3804
گفتم حدود 250 نفر برای آب تنی رفتند. درست گفتم؟
05:03
No, Neil.
88
303804
730
نه نیل
05:04
According to Guinness World Records, 2,505 women
89
304534
4466
بر اساس رکوردهای جهانی گینس، 2505 زن
05:09
took part in the largest charity skinny dip in Wicklow in Ireland.
90
309000
4738
در بزرگترین غواصی خیریه در Wicklow در ایرلند شرکت کردند.
05:13
Well, well done to them and skinny dipping was one of
91
313738
3254
خوب، احسنت به آنها و لاغر کردن یکی
05:16
the items of vocabulary we discussed today.
92
316992
2566
از موارد واژگانی بود که امروز در مورد آن بحث کردیم.
05:19
This is an informal way of describing the act of swimming naked.
93
319558
3437
این یک روش غیررسمی برای توصیف عمل شنای برهنه است.
05:22
We’ve also been discussing naturists - people who think
94
322995
3239
ما همچنین درباره طبیعت‌شناسان صحبت کرده‌ایم - افرادی که فکر می‌کنند
05:26
not wearing clothes outdoors is a healthy way to live,
95
326234
3193
نپوشیدن لباس در فضای باز راهی سالم برای زندگی است
05:29
and it makes them feel good.
96
329427
1724
و به آنها احساس خوبی می‌دهد.
05:31
The act of doing this is called naturism.
97
331151
2749
عمل انجام این کار طبیعت گرایی نامیده می شود.
05:33
And when you advocate something, like naturism for example,
98
333900
3528
و وقتی از چیزی مانند طبیعت گرایی
05:37
you publicly support it.
99
337428
1664
حمایت می کنید، علناً از آن حمایت می کنید.
05:39
Being at one with nature means having a connection with
100
339092
3040
یکی بودن با طبیعت به معنای داشتن ارتباط با
05:42
the natural world that makes you feel good.
101
342132
2245
دنیای طبیعی است که به شما احساس خوبی می دهد.
05:44
And liberation means being freed from something.
102
344377
3438
و رهایی یعنی رهایی از چیزی.
05:47
And when we say ‘shock, horror!’ we actually mean the opposite
103
347815
3713
و وقتی می‌گوییم «شوک، وحشت!» در واقع برعکس است
05:51
and mean something in not shocking or surprising –
104
351528
2472
و به معنای چیزی است که شوکه‌کننده یا غافلگیرکننده نیست –
05:54
we’re being sarcastic, I guess.
105
354000
1648
حدس می‌زنم که داریم کنایه می‌زنیم.
05:55
It’s not like you to be sarcastic Neil!
106
355648
2382
اینطور نیست که نیل کنایه آمیز باشی!
05:58
But shock, horror – we’re out of time now.
107
358030
2489
اما شوک، وحشت - اکنون زمان ما تمام شده است.
06:00
We only get 6 minutes and that’s the naked truth!
108
360519
2978
ما فقط 6 دقیقه فرصت داریم و این حقیقت آشکار است!
06:03
Thanks for listening and goodbye.
109
363497
1908
ممنون که گوش دادید و خداحافظ.
06:05
Goodbye.
110
365405
807
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7