Naked in nature - 6 Minute English

73,197 views ・ 2021-04-15

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Georgina.
0
7693
4402
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de BBC Learning English. soy georgina
00:12
And I’m Neil.
1
12095
1020
Y yo soy Neil.
00:13
Neil, this may sound a bit personal, but have you ever
2
13115
3360
Neil, esto puede sonar un poco personal, pero ¿alguna vez te has
00:16
taken your clothes off?
3
16475
1280
quitado la ropa?
00:18
Err, well, yes. Every day when I have a shower.
4
18000
3115
Err, bueno, sí. Todos los días cuando me ducho.
00:21
Of course. I mean in public – have you ever been naked in public?
5
21115
4492
Por supuesto. Quiero decir en público, ¿alguna vez has estado desnudo en público?
00:25
No! Stripping off – or getting naked - publicly, is not my idea of fun.
6
25607
5754
¡No! Desnudarme, o desnudarme, en público no es mi idea de diversión.
00:31
Who would enjoy doing that?
7
31361
1761
¿Quién disfrutaría haciendo eso?
00:33
Well, naturists would.
8
33122
1907
Bueno, los naturistas lo harían.
00:35
That’s what we call people who think not wearing clothes
9
35029
3010
Así llamamos a las personas que piensan que no usar ropa al
00:38
outdoors is a healthy way to live, and it makes them feel good.
10
38039
4129
aire libre es una forma saludable de vivir y les hace sentir bien.
00:42
We might also call them nudists, because they are nude.
11
42168
3606
También podríamos llamarlos nudistas, porque están desnudos.
00:45
Right, so naturists feel being naked is natural –
12
45774
3896
Correcto, entonces los naturistas sienten que estar desnudos es natural
00:49
it’s not about them being interested in nature?!
13
49670
2780
, ¿no se trata de que estén interesados ​​​​en la naturaleza?
00:52
Not necessarily, but we are going to discuss why being naked in nature
14
52450
4523
No necesariamente, pero vamos a discutir por qué estar desnudo en la naturaleza
00:56
might be good for us.
15
56973
1541
podría ser bueno para nosotros.
00:58
But how about a question first, Neil?
16
58514
2244
Pero, ¿qué tal una pregunta primero, Neil?
01:00
The act of swimming naked is informally called skinny dipping.
17
60758
4111
El acto de nadar desnudo se llama informalmente bañarse desnudo.
01:04
The world’s largest skinny dip took place in Ireland in 2018 -
18
64869
5273
El chapuzón desnudo más grande del mundo tuvo lugar en Irlanda en 2018,
01:10
but do you know how many naked swimmers went into the sea?
19
70142
3972
pero ¿sabes cuántos nadadores desnudos se tiraron al mar?
01:14
Was it approximately… a) 250 people?, b) 2,500 people?,
20
74114
7643
¿Eran aproximadamente… a) 250 personas?, b) 2500 personas?,
01:21
or, c) 25,000 people?
21
81757
3300
o, c) 25000 personas?
01:25
I’d have to guess and say that only 250 people would be
22
85057
4706
¡Tendría que adivinar y decir que solo 250 personas serían
01:29
brave enough to run into the cold sea, naked!
23
89763
3086
lo suficientemente valientes como para correr desnudos al mar frío!
01:32
Well, as always, I’ll reveal the answer later.
24
92849
3151
Bueno, como siempre, revelaré la respuesta más tarde.
01:36
So, the idea of getting naked might fill you with dread -
25
96000
3285
Entonces, la idea de desnudarse puede llenarte de pavor
01:39
it might seem embarrassing - but some people do sunbathe naked
26
99285
3926
, puede parecer vergonzoso, pero algunas personas toman el sol desnudas
01:43
on the beach or in their garden or they go to naturist holiday parks.
27
103211
4600
en la playa o en su jardín o van a parques de vacaciones naturistas.
01:47
But naked rambling – walking naked in the countryside –
28
107811
3359
Pero caminar desnudo, caminar desnudo por el campo,
01:51
might be taking it one step further.
29
111170
2320
podría ser ir un paso más allá.
01:53
However, it’s something Donna Price, a volunteer at British Naturism,
30
113490
4227
Sin embargo, es algo que Donna Price, voluntaria de British
01:57
is keen to advocate – or publicly support.
31
117717
2855
Naturism, desea defender o apoyar públicamente.
02:00
Here she is, speaking on BBC Radio 4’s Woman’s Hour programme,
32
120572
3910
Aquí está, hablando en el programa Woman's Hour de BBC Radio 4,
02:04
explaining why…
33
124482
1434
explicando por qué
02:05
We enjoy the feeling of being at one with nature.
34
125916
3927
... Disfrutamos la sensación de ser uno con la naturaleza.
02:09
If you haven't actually tried being naked in nature, naked
35
129843
4202
Si en realidad no has intentado estar desnudo en la naturaleza, desnudo al
02:14
outdoors, when you can feel the skin, the warmth air all over your skin,
36
134045
4417
aire libre, cuando puedes sentir la piel, el aire cálido por toda tu piel
02:18
it's such a lovely feeling.
37
138462
1877
, es una sensación tan encantadora.
02:20
There is a great feeling of liberation and freedom once you actually
38
140339
3958
Hay una gran sensación de liberación y libertad una vez que realmente
02:24
try naturism - and I would never advocate for someone to actually
39
144297
3851
pruebas el naturismo, y nunca abogaría por que alguien
02:28
go out for a naked walk as the first thing they ever did -
40
148148
2994
saliera a caminar desnudo como lo primero que hizo.
02:31
I just would not do that!
41
151142
1618
¡Simplemente no haría eso!
02:32
You've got to be comfortable in your own skin so you do it at home,
42
152760
3682
Tienes que sentirte cómodo contigo mismo, así que lo haces en casa,
02:36
in your own garden maybe if you can - get comfortable with yourself,
43
156442
4524
en tu propio jardín, tal vez si puedes, siéntete cómodo contigo mismo
02:40
actually start to feel that being naked feels normal, which to me, it does.
44
160966
5486
, comienza a sentir que estar desnudo se siente normal, lo que para mí es así.
02:46
So, for Donna, naked rambling means she has a connection with nature,
45
166452
4548
Entonces, para Donna, pasear desnuda significa que tiene una conexión con la naturaleza,
02:51
she feels part of it and it makes her feel good – that’s the feeling of
46
171000
4402
se siente parte de ella y la hace sentir bien, ese es el sentimiento de
02:55
being at one with nature.
47
175402
1663
ser uno con la naturaleza.
02:57
Hmm, but couldn’t you do that with your clothes on?
48
177065
2734
Hmm, ¿pero no podrías hacer eso con la ropa puesta?
02:59
Well, she also mentions there’s a feeling of freedom and liberation –
49
179799
3804
Bueno, ella también menciona que hay una sensación de libertad y liberación,
03:03
that’s being freed from something – here, it’s freed from your clothes.
50
183603
4034
eso es ser liberado de algo, aquí, está liberado de tu ropa.
03:07
Donna also told the Woman’s Hour programme that going
51
187637
2888
Donna también le dijo al programa Woman's Hour que salir
03:10
for a naked walk shouldn’t be the first thing you attempt to do.
52
190525
3605
a caminar desnuda no debería ser lo primero que intentes hacer.
03:14
You need to feel relaxed and confident with your actions first –
53
194130
3698
Primero debe sentirse relajado y seguro con sus acciones,
03:17
or what we sometimes say is ‘comfortable in your own skin’.
54
197828
4156
o lo que a veces decimos es "cómodo en su propia piel".
03:21
Yes, she says we need to get to feel that nakedness is normal.
55
201984
4248
Sí, dice que tenemos que llegar a sentir que la desnudez es normal.
03:26
I suppose we were all born naked and it’s not something to
56
206232
3452
Supongo que todos nacimos desnudos y no es algo de lo
03:29
be ashamed of.
57
209684
822
que avergonzarse.
03:30
And, in the UK at least, it’s generally not against the law
58
210506
3789
Y, al menos en el Reino Unido, generalmente
03:34
to be naked in public.
59
214295
1388
no es ilegal estar desnudo en público.
03:35
Hmm, I’m still not convinced, but according to Donna Price,
60
215683
3911
Hmm, todavía no estoy convencida, pero según Donna Price,
03:39
this freedom of expression is quite well received when she’s out walking.
61
219594
4018
esta libertad de expresión es bastante bien recibida cuando sale a caminar.
03:43
Here she is speaking on the BBC’s Woman’s Hour programme again…
62
223612
4388
Aquí ella está hablando de nuevo en el programa Woman's Hour de la BBC...
03:48
A majority of the responses that you actually encounter,
63
228000
3434
La mayoría de las respuestas que realmente encuentras,
03:51
if you do encounter the public, the general public, are actually
64
231434
3637
si te encuentras con el público, el público en general, son realmente
03:55
very encouraging.
65
235071
2076
muy alentadoras.
03:57
They're not shock, horror majority of the time, I can guarantee that.
66
237147
5089
No son shock, horror la mayoría de las veces, puedo garantizarlo.
04:02
A lot of people say just 'good morning' and carry on,
67
242236
3764
Mucha gente dice simplemente 'buenos días' y continúa,
04:06
some of them actually say 'gosh, you're braver than I am’ if it’s a
68
246000
3347
algunos de ellos en realidad dicen 'Dios, eres más valiente que yo' si hace un
04:09
bit chilly.
69
249347
836
poco de frío.
04:10
A lot of them just say, ' I really wish I could do that'
70
250183
3957
Muchos de ellos simplemente dicen: 'Realmente desearía poder hacer eso'
04:14
and usually we just say 'you can!'.
71
254140
2534
y, por lo general, solo decimos '¡tú puedes!'.
04:16
So, the people Donna encounters – or meets – seem to support
72
256674
4004
Entonces, las personas con las que Donna se encuentra, o conoce, parecen apoyar
04:20
what she’ s doing.
73
260678
1036
lo que está haciendo.
04:21
She says it's not shock, horror – this is usually said
74
261714
3743
Ella dice que no es conmoción, horror; esto generalmente se dice
04:25
as an informal way of actually saying something is not surprising,
75
265457
3635
como una forma informal de decir que algo no es sorprendente, ¡
04:29
not shocking!
76
269092
989
no impactante!
04:30
Well, shock, horror, Neil, I won’t be taking my clothes off
77
270081
3207
Bueno, conmoción, horror, Neil, no me quitaré la ropa
04:33
anytime soon – it’s too cold anyway and I don’t want to be bitten
78
273288
3805
pronto; de todos modos, hace demasiado frío y no quiero que me piquen
04:37
by all those bugs you get in the countryside.
79
277093
2627
todos esos bichos que te dan en el campo.
04:39
But it’s good to hear that people are open-minded to the idea.
80
279720
3727
Pero es bueno escuchar que la gente tiene la mente abierta a la idea.
04:43
Yes, good luck to anyone who wants to give it a try and well
81
283447
2757
Sí, buena suerte para cualquiera que quiera probarlo
04:46
done to those brave people who took part in the world’s biggest
82
286204
3254
y felicidades a las personas valientes que participaron en el chapuzón desnudo más grande del mundo
04:49
skinny dip – a mass naked swim.
83
289458
2964
: un nado desnudo masivo.
04:52
Earlier, Georgina, you asked me how many people took
84
292422
3116
Anteriormente, Georgina, me preguntaste cuántas personas
04:55
part in the event in Ireland in 2018.
85
295538
2795
participaron en el evento en Irlanda en 2018. ¿
04:58
I did and you said?
86
298333
1667
Yo lo hice y tú dijiste?
05:00
I said about 250 people went for a dip. Was I right?
87
300000
3804
Dije que unas 250 personas fueron a darse un chapuzón. ¿Tenía razón?
05:03
No, Neil.
88
303804
730
No, Neil.
05:04
According to Guinness World Records, 2,505 women
89
304534
4466
Según Guinness World Records,
05:09
took part in the largest charity skinny dip in Wicklow in Ireland.
90
309000
4738
2.505 mujeres participaron en el baño desnudo benéfico más grande en Wicklow en Irlanda.
05:13
Well, well done to them and skinny dipping was one of
91
313738
3254
Bueno, bien hecho por ellos y bañarse desnudos fue uno de
05:16
the items of vocabulary we discussed today.
92
316992
2566
los elementos del vocabulario que discutimos hoy.
05:19
This is an informal way of describing the act of swimming naked.
93
319558
3437
Esta es una forma informal de describir el acto de nadar desnudo.
05:22
We’ve also been discussing naturists - people who think
94
322995
3239
También hemos estado discutiendo sobre los naturistas: personas que piensan que
05:26
not wearing clothes outdoors is a healthy way to live,
95
326234
3193
no usar ropa al aire libre es una forma saludable de vivir
05:29
and it makes them feel good.
96
329427
1724
y los hace sentir bien.
05:31
The act of doing this is called naturism.
97
331151
2749
El acto de hacer esto se llama naturismo.
05:33
And when you advocate something, like naturism for example,
98
333900
3528
Y cuando defiendes algo, como el naturismo, por ejemplo,
05:37
you publicly support it.
99
337428
1664
lo apoyas públicamente.
05:39
Being at one with nature means having a connection with
100
339092
3040
Ser uno con la naturaleza significa tener una conexión con
05:42
the natural world that makes you feel good.
101
342132
2245
el mundo natural que te hace sentir bien.
05:44
And liberation means being freed from something.
102
344377
3438
Y liberación significa ser liberado de algo.
05:47
And when we say ‘shock, horror!’ we actually mean the opposite
103
347815
3713
Y cuando decimos '¡conmoción, horror!' en realidad queremos decir lo contrario
05:51
and mean something in not shocking or surprising –
104
351528
2472
y queremos decir algo que no es impactante ni sorprendente:
05:54
we’re being sarcastic, I guess.
105
354000
1648
estamos siendo sarcásticos, supongo.
05:55
It’s not like you to be sarcastic Neil!
106
355648
2382
¡No es propio de ti ser sarcástico, Neil!
05:58
But shock, horror – we’re out of time now.
107
358030
2489
Pero sorpresa, horror, ahora estamos fuera de tiempo.
06:00
We only get 6 minutes and that’s the naked truth!
108
360519
2978
¡Solo tenemos 6 minutos y esa es la pura verdad!
06:03
Thanks for listening and goodbye.
109
363497
1908
Gracias por escuchar y adiós.
06:05
Goodbye.
110
365405
807
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7