The soothing power of books - 6 Minute English

167,696 views ・ 2020-05-21

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from
0
6980
2220
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9200
2020
BBC Learning English است. من نیل هستم.
00:11
And I'm Georgina.
2
11240
1270
و من جورجینا هستم. جورجینا
00:12
What type of books do you like
3
12510
1619
چه نوع کتاب هایی را دوست
00:14
to read, Georgina?
4
14129
971
داری بخوانی؟
00:15
I love reading crime fiction - you know
5
15100
2746
من عاشق خواندن داستان های جنایی هستم - شما
00:17
detective stories by authors like
6
17846
2366
داستان های پلیسی نویسندگانی مانند
00:20
Ruth Rendell or Agatha
7
20212
1577
روث رندل یا آگاتا
00:21
Christie.
8
21789
1000
کریستی را می شناسید.
00:22
Really? Do you find them relaxing?
9
22789
1851
واقعا؟ آیا آنها را آرامش بخش می بینید؟
00:24
I wouldn't say relaxing exactly, but I get
10
24640
2655
من نمی گویم دقیقاً آرام می شوم، اما من
00:27
really involved in the story - trying to work
11
27295
2845
واقعاً درگیر داستان می شوم - سعی می
00:30
out who the murderer is... then
12
30140
2382
کنم بفهمم قاتل کیست... سپس
00:32
finding out on the last page.
13
32522
1958
در صفحه آخر بفهمم.
00:34
That's interesting because today
14
34480
2260
این جالب است زیرا امروز
00:36
we'll be looking at how books
15
36740
1600
به این خواهیم پرداخت که چگونه کتاب‌ها
00:38
can help us relax and
16
38340
1540
می‌توانند به ما کمک
00:39
feel more alive during troubled times.
17
39890
2130
کنند در زمان‌های پر دردسر آرامش داشته باشیم و احساس سرزندگی بیشتری داشته باشیم.
00:42
We'll be finding out how reading
18
42021
1830
خواهیم فهمید که چگونه
00:43
is one of the best
19
43851
1029
خواندن یکی از بهترین
00:44
ways to find relief from the pressures
20
44880
2567
راه‌ها برای رهایی از فشارهای
00:47
of modern life.
21
47447
1013
زندگی مدرن است.
00:48
Neil, are you talking about 'Bibliotherapy'?
22
48460
3240
نیل، آیا در مورد "کتاب درمانی" صحبت می کنید؟
00:51
Amazing detective skills, Georgina!
23
51700
2940
مهارت های کارآگاهی شگفت انگیز، جورجینا!
00:54
Exactly. 'Bibliotherapy' is
24
54640
2040
دقیقا. «
00:56
the prescription of books
25
56680
1710
کتاب درمانی» تجویز
00:58
as a remedy to sickness. It has
26
58390
2480
کتاب برای درمان بیماری است.
01:00
been around since 2013, when
27
60870
2279
از سال 2013، زمانی که
01:03
the UK charity Reading Agency
28
63149
2360
آژانس خیریه خواندن بریتانیا
01:05
published a list of books that
29
65509
1679
فهرستی از کتاب‌هایی را که
01:07
doctors could offer to patients,
30
67188
1819
پزشکان می‌توانستند به بیماران ارائه کنند، منتشر کرد و
01:09
tackling topics from depression
31
69007
1763
به موضوعاتی از افسردگی،
01:10
to dementia to chronic pain.
32
70770
2350
زوال عقل و درد مزمن پرداخت.
01:13
Since then, 1.2 million readers have
33
73120
2500
از آن زمان تاکنون، 1.2 میلیون خواننده
01:15
borrowed the scheme's books
34
75640
1757
کتاب های این طرح را
01:17
from libraries. It's so
35
77397
1502
از کتابخانه ها به امانت گرفته اند. آنقدر
01:18
successful that it's about to be
36
78899
2067
موفق است که قرار است
01:20
extended to children as well.
37
80966
1874
به کودکان نیز تعمیم یابد.
01:22
I wonder which books have been
38
82840
1660
نمی‌دانم کدام کتاب‌ها در
01:24
most popular over that time? In fact
39
84500
2460
آن زمان بیشترین محبوبیت را داشته‌اند؟ در واقع
01:26
that's my quiz question
40
86962
1438
این سوال مسابقه
01:28
for today. What is the best-selling book
41
88400
2820
امروز من است. پرفروش ترین
01:31
of all time? Is it:
42
91220
1800
کتاب تمام دوران چیست؟ آیا اینها عبارتند
01:33
a) Harry Potter and the Philosopher's
43
93020
2100
از: الف) هری پاتر و
01:35
Stone by J K Rowling,
44
95120
1880
سنگ فیلسوف اثر جی کی رولینگ،
01:37
b) A Tale of Two Cities by
45
97007
1693
ب) داستان دو شهر نوشته
01:38
Charles Dickens, or c) Don Quixote
46
98710
3012
چارلز دیکنز، یا ج) دن کیشوت
01:41
by Miguel de Cervantes?
47
101722
2037
اثر میگل دو سروانتس؟
01:43
I'll say a) Harry Potter.
48
103759
2091
من می گویم الف) هری پاتر.
01:45
OK. Well, we'll find out later if you're right.
49
105850
3358
خوب. خوب، بعداً خواهیم فهمید که آیا شما درست می گویید.
01:49
In 'Bibliotherapy', people meet up to read
50
109208
3001
در «کتاب درمانی»، افراد برای خواندن با هم ملاقات می
01:52
together. Professor Philip Davis,
51
112209
1992
کنند. پروفسور فیلیپ دیویس،
01:54
who runs these reading groups,
52
114201
1845
که این گروه‌های خواندنی را اداره می‌کند، معتقد است که این گروه‌ها
01:56
believes they help the
53
116046
1353
به شرکت‌کنندگان کمک می‌کنند
01:57
participants 'come more alive'.
54
117399
2352
«زنده‌تر شوند».
01:59
Here he is speaking to BBC Radio 4's
55
119751
2781
در اینجا او با رادیو بی بی سی 4
02:02
You and Yours about
56
122532
1467
شما و شما در مورد
02:04
what he's discovered:
57
124000
2560
آنچه که کشف کرده صحبت می کند:
02:06
Above all, that it's not to do with scanning,
58
126560
3360
مهمتر از همه، این که وقتی آنها در حال خواندن ادبیات هستند، با اسکن کردن،
02:09
with quick reading, when
59
129920
1460
با خواندن سریع ارتباط ندارد
02:11
they're reading literature.
60
131389
1731
.
02:13
If they're just scanning, if you're just
61
133120
2262
اگر آنها فقط در حال اسکن هستند، اگر فقط
02:15
looking for information, you go fast,
62
135382
1838
به دنبال اطلاعات هستید، سریع می روید،
02:17
it's very easy,
63
137220
1160
بسیار آسان است
02:18
it's automatic but when literature begins
64
138380
2920
، خودکار است، اما وقتی ادبیات شروع
02:21
to do something more
65
141304
1461
به انجام کاری
02:22
complicated than that
66
142765
1534
پیچیده تر از آن
02:24
in an area that emotionally you
67
144299
2045
در منطقه ای می کند که از نظر احساسی به آن
02:26
care about, the brain begins to
68
146344
2081
اهمیت می دهید، مغز شروع به انجام کار می کند.
02:28
work from different parts,
69
148425
1745
از قسمت‌های مختلف،
02:30
from a different hemisphere and
70
150170
1630
از نیمکره‌ای متفاوت کار کنید و
02:31
it gets excited, it gets pre-emotional - you
71
151800
3540
هیجان‌انگیز می‌شود، از قبل احساسی می‌شود -
02:35
can see the brain
72
155340
1740
می‌توانید ببینید که مغز
02:37
coming to life and it's that life
73
157080
2640
زنده می‌شود و این زندگی
02:39
that is important in terms of these
74
159720
2740
است که از نظر این
02:42
reading groups.
75
162460
1540
گروه‌های خواندن مهم است.
02:45
One type of reading is scanning - reading
76
165120
3020
یکی از انواع خواندن، اسکن کردن است - خواندن
02:48
quickly in order to find
77
168140
1537
سریع به منظور یافتن
02:49
specific information
78
169677
1282
اطلاعات خاص
02:50
or skimming the page to get
79
170959
1949
یا نگاه کردن به صفحه برای به دست آوردن
02:52
a general understanding.
80
172908
1732
یک درک کلی.
02:54
But the real therapy happens when
81
174640
1860
اما درمان واقعی زمانی اتفاق می‌افتد
02:56
a group reads literature - written
82
176500
2620
که گروهی ادبیات بخوانند -
02:59
works such as novels,
83
179129
1411
آثار مکتوب مانند رمان‌ها،
03:00
poems or plays which are thought
84
180540
1460
شعرها یا نمایشنامه‌هایی که تصور
03:02
to have artistic merit. When group
85
182000
3100
می‌شود شایستگی هنری دارند. وقتی
03:05
members read literature
86
185100
1589
اعضای گروه ادبیات می خوانند،
03:06
their brains get excited and start working
87
186689
2721
مغزشان هیجان زده می شود و از نیمکره ای متفاوت شروع به کار می کند
03:09
from a different
88
189410
1018
03:10
hemisphere - a word meaning
89
190428
1832
- کلمه ای به معنای
03:12
'half a sphere' - usually half the Earth
90
192260
3178
«نصف کره» - معمولاً نیمی از زمین
03:15
or in this case, the human brain.
91
195440
2280
یا در این مورد، مغز انسان.
03:17
Reading literature in this this way makes
92
197720
2420
خواندن ادبیات به این روش باعث می شود
03:20
both the left and right hemisphere of the
93
200150
2090
هر دو نیمکره چپ و راست
03:22
brain come to life - start to be activated
94
202240
3000
مغز زنده شوند -
03:25
again after a quiet period.
95
205240
2260
پس از یک دوره آرام دوباره فعال شوند.
03:27
And it's this 'coming to life' that proves
96
207500
2420
و این «زندگی شدن» است که
03:29
the therapeutic effects of 'Bibliotherapy'.
97
209940
2290
اثرات درمانی «کتاب درمانی» را ثابت می کند.
03:32
Here's Professor Davis again explaining
98
212230
2657
در اینجا پروفسور دیویس دوباره توضیح می دهد
03:34
how the benefits of group reading
99
214887
2113
که چگونه مزایای مطالعه
03:37
are observed:
100
217000
900
گروهی مشاهده می شود:
03:38
There are two methods really - you
101
218700
2160
واقعاً دو روش وجود دارد - شما
03:40
can have ECG where you put
102
220880
2175
می توانید نوار قلب داشته باشید که در آن
03:43
electrodes on the scalp
103
223055
1925
الکترودها را روی پوست سر قرار می دهید
03:44
and it measures electricity so that
104
224980
2429
و الکتریسیته را اندازه گیری می کند تا بتوانید
03:47
you can have a print-off of
105
227409
1913
03:49
a graph of the sudden
106
229322
1488
نموداری از ناگهانی را چاپ کنید.
03:50
leaps than can happen at particular
107
230810
2230
جهش هایی که ممکن است در
03:53
moments in reading a poem
108
233060
1640
لحظات خاصی در خواندن یک شعر
03:54
or short story or you can
109
234700
1629
یا داستان کوتاه اتفاق بیفتد یا می توانید
03:56
go into the scanner, the FMRI, and there,
110
236329
3290
به اسکنر، FMRI بروید و در آنجا،
03:59
the blood flow, the oxygen indicates again
111
239619
3370
جریان خون، اکسیژن نشان دهنده
04:02
changes in the configuration of the brain
112
242989
2491
تغییرات مجدد در پیکربندی مغز
04:05
as it takes in this new stimulus.
113
245480
2220
همانطور که در این محرک جدید انجام می شود. .
04:08
The benefits of reading literature
114
248580
1980
مزایای خواندن ادبیات
04:10
with others can be felt by group members
115
250575
2116
با دیگران را اعضای گروه می توانند حس کنند،
04:12
as they begin
116
252691
688
زیرا آنها شروع
04:13
to feel more alive and able to cope
117
253379
2377
به احساس سرزندگی بیشتر می کنند و می توانند
04:15
with life's ups and downs. But they can
118
255756
2697
با فراز و نشیب های زندگی کنار بیایند. اما با ثبت فعالیت امواج مغزی نیز می توان آنها را
04:18
also be measured
119
258453
1107
به صورت علمی اندازه گیری کرد
04:19
scientifically by recording
120
259560
1880
04:21
brain wave activity.
121
261440
1440
.
04:22
This can be done by carefully attaching
122
262880
2460
این را می توان با چسباندن دقیق
04:25
metal wires called electrodes
123
265340
1660
سیم های فلزی به نام الکترود
04:27
to the reader's scalp
124
267013
1207
به پوست سر خواننده
04:28
- the skin under the hair on the head.
125
268220
2640
- پوست زیر موهای سر - انجام داد.
04:30
Brain activity is then measured by giving
126
270860
2840
سپس فعالیت مغز با
04:33
the reader a stimulus - something
127
273720
1963
دادن یک محرک به خواننده اندازه گیری می شود - چیزی
04:35
that encourages
128
275683
897
که
04:36
activity in people. In this case, it could
129
276580
2860
فعالیت را در افراد تشویق می کند. در این مورد، می
04:39
be a poem or novel to read.
130
279440
2080
تواند یک شعر یا رمان برای خواندن باشد.
04:41
Or something really
131
281520
1440
یا چیزی واقعاً
04:42
stimulating - like a detective story!
132
282960
2260
محرک - مانند یک داستان پلیسی!
04:45
Or a work of literature - which reminds me
133
285220
2477
یا یک اثر ادبی - که من را به یاد
04:47
of today's quiz question.
134
287697
1507
سوال مسابقه امروز می اندازد.
04:49
I asked you to name
135
289204
1146
از شما خواستم
04:50
the most popular book of all time,
136
290350
1658
محبوب ترین کتاب تمام دوران را نام
04:52
and you said...
137
292008
732
04:52
a) Harry Potter and the
138
292740
1760
ببرید و شما گفتید...
الف) هری پاتر و
04:54
Philosopher's Stone...
139
294500
1530
سنگ فیلسوف
04:56
...which is definitely the most popular
140
296030
2430
... که قطعاً محبوب
04:58
book in the 21st Century.
141
298460
1960
ترین کتاب قرن بیست و یکم است.
05:00
But number one of all
142
300427
1453
اما شماره یک تمام
05:01
time, selling over 500 million copies is
143
301880
3320
دوران ها با فروش بیش از 500 میلیون نسخه
05:05
c) Cervantes' Don Quixote.
144
305220
2660
ج) دن کیشوت سروانتس است.
05:07
And there's even a
145
307880
1080
و حتی یک
05:08
detective in it!
146
308960
1510
کارآگاه در آن وجود دارد!
05:10
Today, we've been discussing the
147
310470
1668
امروز، ما در مورد
05:12
therapeutic effects of meeting up
148
312138
1750
اثرات درمانی ملاقات
05:13
with others in a reading
149
313888
1272
با دیگران در یک
05:15
group to read literature - writing of artistic
150
315160
3663
گروه مطالعه برای خواندن ادبیات - نوشتن با
05:18
value, such as stories and poetry.
151
318823
2707
ارزش هنری، مانند داستان و شعر، بحث کرده ایم.
05:21
In contrast to scanning - reading quickly
152
321530
2646
بر خلاف اسکن - خواندن سریع
05:24
to find facts - reading groups
153
324176
1980
برای یافتن حقایق - گروه های مطالعه
05:26
use literature
154
326156
924
از ادبیات
05:27
as a stimulus - something that
155
327080
2415
به عنوان یک محرک استفاده می کنند - چیزی که
05:29
encourages activity in people.
156
329495
2415
فعالیت را در افراد تشویق می کند.
05:31
Reading stimulates both the left and right
157
331910
2440
خواندن هر دو نیمکره چپ و راست
05:34
hemispheres - the two halves of the brain,
158
334350
2440
- دو نیمه مغز - را تحریک می کند
05:36
and increases emotional activity
159
336790
1977
و فعالیت احساسی را
05:38
which can be measured on
160
338767
1513
که می توان
05:40
the scalp - the skin under
161
340280
1639
روی پوست سر اندازه گیری کرد - پوست
05:41
the hair on a reader's head.
162
341919
1931
زیر موهای سر خواننده را افزایش می دهد.
05:43
All of which helps people dealing with
163
343850
2030
همه اینها به افرادی که با تروما دست و پنجه نرم می کنند کمک می کند
05:45
trauma to come to life - feel active
164
345880
2740
تا به زندگی بیایند -
05:48
and more alive
165
348620
910
05:49
after a quiet period.
166
349530
1590
پس از یک دوره آرام احساس فعال و سرزندگی بیشتری داشته باشند.
05:51
Right, that's it ... I'm off to the library!
167
351120
2520
درست است، همین... من به کتابخانه می روم!
05:53
If only you could... Thanks for listening
168
353640
3020
اگر فقط می توانستید... ممنون که گوش
05:56
and remember you can find
169
356660
1400
دادید و به یاد داشته باشید، می توانید
05:58
many more stimulating
170
358062
1178
بسیاری از
05:59
topics and vocabulary here at
171
359240
1880
موضوعات و واژگان محرک بیشتر را در اینجا در
06:01
6 Minute English on
172
361120
1220
6 دقیقه انگلیسی در
06:02
BBC Learning English. Bye for now.
173
362340
2080
BBC Learning English بیابید. فعلا خداحافظ.
06:04
Bye!
174
364420
920
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7