The soothing power of books - 6 Minute English

167,696 views ・ 2020-05-21

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from
0
6980
2220
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9200
2020
BBC Learning English. soy neil
00:11
And I'm Georgina.
2
11240
1270
Y yo soy Georgina.
00:12
What type of books do you like
3
12510
1619
¿Qué tipo de libros te
00:14
to read, Georgina?
4
14129
971
gusta leer, Georgina?
00:15
I love reading crime fiction - you know
5
15100
2746
Me encanta leer novela negra, ya sabes
00:17
detective stories by authors like
6
17846
2366
, historias de detectives de autores como
00:20
Ruth Rendell or Agatha
7
20212
1577
Ruth Rendell o Agatha
00:21
Christie.
8
21789
1000
Christie.
00:22
Really? Do you find them relaxing?
9
22789
1851
¿En serio? ¿Los encuentra relajantes?
00:24
I wouldn't say relaxing exactly, but I get
10
24640
2655
No diría relajarme exactamente, pero
00:27
really involved in the story - trying to work
11
27295
2845
me involucro mucho en la historia: trato de
00:30
out who the murderer is... then
12
30140
2382
averiguar quién es el asesino... y luego lo
00:32
finding out on the last page.
13
32522
1958
descubro en la última página.
00:34
That's interesting because today
14
34480
2260
Eso es interesante porque hoy
00:36
we'll be looking at how books
15
36740
1600
veremos cómo los libros
00:38
can help us relax and
16
38340
1540
pueden ayudarnos a relajarnos y
00:39
feel more alive during troubled times.
17
39890
2130
sentirnos más vivos en tiempos difíciles.
00:42
We'll be finding out how reading
18
42021
1830
Descubriremos cómo la lectura
00:43
is one of the best
19
43851
1029
es una de las mejores
00:44
ways to find relief from the pressures
20
44880
2567
maneras de aliviar las presiones
00:47
of modern life.
21
47447
1013
de la vida moderna.
00:48
Neil, are you talking about 'Bibliotherapy'?
22
48460
3240
Neil, ¿estás hablando de 'Biblioterapia'?
00:51
Amazing detective skills, Georgina!
23
51700
2940
¡Increíbles habilidades de detective, Georgina!
00:54
Exactly. 'Bibliotherapy' is
24
54640
2040
Exactamente. La 'biblioterapia' es
00:56
the prescription of books
25
56680
1710
la prescripción de libros
00:58
as a remedy to sickness. It has
26
58390
2480
como remedio a la enfermedad. Ha
01:00
been around since 2013, when
27
60870
2279
existido desde 2013, cuando
01:03
the UK charity Reading Agency
28
63149
2360
la organización benéfica del Reino Unido, Reading Agency,
01:05
published a list of books that
29
65509
1679
publicó una lista de libros que los
01:07
doctors could offer to patients,
30
67188
1819
médicos podían ofrecer a los pacientes,
01:09
tackling topics from depression
31
69007
1763
abordando temas que iban desde la depresión
01:10
to dementia to chronic pain.
32
70770
2350
hasta la demencia y el dolor crónico.
01:13
Since then, 1.2 million readers have
33
73120
2500
Desde entonces, 1,2 millones de lectores han
01:15
borrowed the scheme's books
34
75640
1757
tomado prestados los libros
01:17
from libraries. It's so
35
77397
1502
del esquema de las bibliotecas. Tiene tanto
01:18
successful that it's about to be
36
78899
2067
éxito que está a punto de
01:20
extended to children as well.
37
80966
1874
extenderse también a los niños.
01:22
I wonder which books have been
38
82840
1660
Me pregunto qué libros han sido los
01:24
most popular over that time? In fact
39
84500
2460
más populares durante ese tiempo. De hecho,
01:26
that's my quiz question
40
86962
1438
esa es mi pregunta del cuestionario
01:28
for today. What is the best-selling book
41
88400
2820
de hoy. ¿Cuál es el libro más vendido
01:31
of all time? Is it:
42
91220
1800
de todos los tiempos? ¿Es:
01:33
a) Harry Potter and the Philosopher's
43
93020
2100
a) Harry Potter y la piedra
01:35
Stone by J K Rowling,
44
95120
1880
filosofal de J K Rowling,
01:37
b) A Tale of Two Cities by
45
97007
1693
b) Historia de dos ciudades de
01:38
Charles Dickens, or c) Don Quixote
46
98710
3012
Charles Dickens, o c) Don Quijote
01:41
by Miguel de Cervantes?
47
101722
2037
de Miguel de Cervantes?
01:43
I'll say a) Harry Potter.
48
103759
2091
Diré a) Harry Potter.
01:45
OK. Well, we'll find out later if you're right.
49
105850
3358
ESTÁ BIEN. Bueno, ya veremos más tarde si tienes razón.
01:49
In 'Bibliotherapy', people meet up to read
50
109208
3001
En 'Biblioterapia', la gente se reúne para leer
01:52
together. Professor Philip Davis,
51
112209
1992
juntos. El profesor Philip Davis,
01:54
who runs these reading groups,
52
114201
1845
que dirige estos grupos de lectura,
01:56
believes they help the
53
116046
1353
cree que ayudan a los
01:57
participants 'come more alive'.
54
117399
2352
participantes a "cobrar más vida".
01:59
Here he is speaking to BBC Radio 4's
55
119751
2781
Aquí está hablando con
02:02
You and Yours about
56
122532
1467
You and Yours de BBC Radio 4 sobre
02:04
what he's discovered:
57
124000
2560
lo que ha descubierto:
02:06
Above all, that it's not to do with scanning,
58
126560
3360
sobre todo, que no tiene que ver con escanear,
02:09
with quick reading, when
59
129920
1460
con lectura rápida,
02:11
they're reading literature.
60
131389
1731
cuando están leyendo literatura.
02:13
If they're just scanning, if you're just
61
133120
2262
Si solo están escaneando, si solo estás
02:15
looking for information, you go fast,
62
135382
1838
buscando información, vas rápido
02:17
it's very easy,
63
137220
1160
, es muy fácil
02:18
it's automatic but when literature begins
64
138380
2920
, es automático, pero cuando la literatura comienza
02:21
to do something more
65
141304
1461
a hacer algo más
02:22
complicated than that
66
142765
1534
complicado que eso
02:24
in an area that emotionally you
67
144299
2045
en un área que emocionalmente te
02:26
care about, the brain begins to
68
146344
2081
importa, el cerebro comienza a
02:28
work from different parts,
69
148425
1745
Trabaja desde diferentes partes,
02:30
from a different hemisphere and
70
150170
1630
desde un hemisferio diferente
02:31
it gets excited, it gets pre-emotional - you
71
151800
3540
y se emociona, se vuelve preemocional:
02:35
can see the brain
72
155340
1740
puedes ver el cerebro
02:37
coming to life and it's that life
73
157080
2640
cobrando vida y es esa vida la
02:39
that is important in terms of these
74
159720
2740
que es importante en términos de estos
02:42
reading groups.
75
162460
1540
grupos de lectura.
02:45
One type of reading is scanning - reading
76
165120
3020
Un tipo de lectura es escanear: leer
02:48
quickly in order to find
77
168140
1537
rápidamente para encontrar
02:49
specific information
78
169677
1282
información específica
02:50
or skimming the page to get
79
170959
1949
o hojear la página para obtener
02:52
a general understanding.
80
172908
1732
una comprensión general.
02:54
But the real therapy happens when
81
174640
1860
Pero la verdadera terapia ocurre cuando
02:56
a group reads literature - written
82
176500
2620
un grupo lee literatura:
02:59
works such as novels,
83
179129
1411
obras escritas como novelas,
03:00
poems or plays which are thought
84
180540
1460
poemas u obras de teatro que se cree
03:02
to have artistic merit. When group
85
182000
3100
que tienen mérito artístico. Cuando los
03:05
members read literature
86
185100
1589
miembros del grupo leen literatura,
03:06
their brains get excited and start working
87
186689
2721
sus cerebros se emocionan y comienzan a trabajar
03:09
from a different
88
189410
1018
desde un
03:10
hemisphere - a word meaning
89
190428
1832
hemisferio diferente, una palabra que significa
03:12
'half a sphere' - usually half the Earth
90
192260
3178
"media esfera", generalmente la mitad de la Tierra
03:15
or in this case, the human brain.
91
195440
2280
o, en este caso, el cerebro humano.
03:17
Reading literature in this this way makes
92
197720
2420
Leer literatura de esta manera hace que
03:20
both the left and right hemisphere of the
93
200150
2090
tanto el hemisferio izquierdo como el derecho del
03:22
brain come to life - start to be activated
94
202240
3000
cerebro cobren vida: comiencen a activarse
03:25
again after a quiet period.
95
205240
2260
nuevamente después de un período de tranquilidad.
03:27
And it's this 'coming to life' that proves
96
207500
2420
Y es este 'cobrar vida' lo que demuestra
03:29
the therapeutic effects of 'Bibliotherapy'.
97
209940
2290
los efectos terapéuticos de la 'Biblioterapia'.
03:32
Here's Professor Davis again explaining
98
212230
2657
Aquí está el profesor Davis explicando nuevamente
03:34
how the benefits of group reading
99
214887
2113
cómo se observan los beneficios de la lectura en grupo
03:37
are observed:
100
217000
900
: en
03:38
There are two methods really - you
101
218700
2160
realidad, hay dos métodos:
03:40
can have ECG where you put
102
220880
2175
puede tener un ECG en el que coloca
03:43
electrodes on the scalp
103
223055
1925
electrodos en el cuero cabelludo
03:44
and it measures electricity so that
104
224980
2429
y mide la electricidad para
03:47
you can have a print-off of
105
227409
1913
que pueda tener una impresión de
03:49
a graph of the sudden
106
229322
1488
un gráfico de la repentina
03:50
leaps than can happen at particular
107
230810
2230
saltos que pueden ocurrir en
03:53
moments in reading a poem
108
233060
1640
momentos particulares en la lectura de un poema
03:54
or short story or you can
109
234700
1629
o cuento o puede
03:56
go into the scanner, the FMRI, and there,
110
236329
3290
entrar en el escáner, el FMRI, y allí,
03:59
the blood flow, the oxygen indicates again
111
239619
3370
el flujo de sangre, el oxígeno indica nuevamente
04:02
changes in the configuration of the brain
112
242989
2491
cambios en la configuración del cerebro a
04:05
as it takes in this new stimulus.
113
245480
2220
medida que recibe este nuevo estímulo .
04:08
The benefits of reading literature
114
248580
1980
Los
04:10
with others can be felt by group members
115
250575
2116
miembros del grupo pueden sentir los beneficios de leer literatura con otros a
04:12
as they begin
116
252691
688
medida que comienzan
04:13
to feel more alive and able to cope
117
253379
2377
a sentirse más vivos y capaces de hacer frente
04:15
with life's ups and downs. But they can
118
255756
2697
a los altibajos de la vida. Pero
04:18
also be measured
119
258453
1107
también se pueden medir
04:19
scientifically by recording
120
259560
1880
científicamente registrando
04:21
brain wave activity.
121
261440
1440
la actividad de las ondas cerebrales.
04:22
This can be done by carefully attaching
122
262880
2460
Esto se puede hacer colocando con cuidado
04:25
metal wires called electrodes
123
265340
1660
alambres de metal llamados electrodos
04:27
to the reader's scalp
124
267013
1207
en el cuero cabelludo del lector
04:28
- the skin under the hair on the head.
125
268220
2640
, la piel debajo del cabello en la cabeza.
04:30
Brain activity is then measured by giving
126
270860
2840
Luego, la actividad cerebral se mide dando
04:33
the reader a stimulus - something
127
273720
1963
al lector un estímulo, algo
04:35
that encourages
128
275683
897
que fomente la
04:36
activity in people. In this case, it could
129
276580
2860
actividad en las personas. En este caso, podría
04:39
be a poem or novel to read.
130
279440
2080
ser un poema o una novela para leer.
04:41
Or something really
131
281520
1440
O algo realmente
04:42
stimulating - like a detective story!
132
282960
2260
estimulante, ¡como una historia de detectives!
04:45
Or a work of literature - which reminds me
133
285220
2477
O una obra literaria, lo que me recuerda
04:47
of today's quiz question.
134
287697
1507
la pregunta del examen de hoy.
04:49
I asked you to name
135
289204
1146
Te pedí que nombraras
04:50
the most popular book of all time,
136
290350
1658
el libro más popular de todos los tiempos
04:52
and you said...
137
292008
732
04:52
a) Harry Potter and the
138
292740
1760
y dijiste...
a) Harry Potter y la
04:54
Philosopher's Stone...
139
294500
1530
piedra filosofal...
04:56
...which is definitely the most popular
140
296030
2430
...que definitivamente es el
04:58
book in the 21st Century.
141
298460
1960
libro más popular del siglo XXI.
05:00
But number one of all
142
300427
1453
Pero el número uno de todos los
05:01
time, selling over 500 million copies is
143
301880
3320
tiempos, vendiendo más de 500 millones de copias, es
05:05
c) Cervantes' Don Quixote.
144
305220
2660
c) Don Quijote de Cervantes.
05:07
And there's even a
145
307880
1080
¡Y hasta hay un
05:08
detective in it!
146
308960
1510
detective en él!
05:10
Today, we've been discussing the
147
310470
1668
Hoy, hemos estado discutiendo los
05:12
therapeutic effects of meeting up
148
312138
1750
efectos terapéuticos de reunirse
05:13
with others in a reading
149
313888
1272
con otros en un
05:15
group to read literature - writing of artistic
150
315160
3663
grupo de lectura para leer literatura, escritura de
05:18
value, such as stories and poetry.
151
318823
2707
valor artístico, como cuentos y poesía.
05:21
In contrast to scanning - reading quickly
152
321530
2646
A diferencia de escanear, leer rápidamente
05:24
to find facts - reading groups
153
324176
1980
para encontrar hechos, los grupos de lectura
05:26
use literature
154
326156
924
utilizan la literatura
05:27
as a stimulus - something that
155
327080
2415
como estímulo, algo que
05:29
encourages activity in people.
156
329495
2415
fomenta la actividad en las personas.
05:31
Reading stimulates both the left and right
157
331910
2440
La lectura estimula los hemisferios izquierdo y derecho
05:34
hemispheres - the two halves of the brain,
158
334350
2440
, las dos mitades del cerebro,
05:36
and increases emotional activity
159
336790
1977
y aumenta la actividad emocional
05:38
which can be measured on
160
338767
1513
que se puede medir en
05:40
the scalp - the skin under
161
340280
1639
el cuero cabelludo, la piel debajo
05:41
the hair on a reader's head.
162
341919
1931
del cabello en la cabeza del lector.
05:43
All of which helps people dealing with
163
343850
2030
Todo lo cual ayuda a las personas que lidian con el
05:45
trauma to come to life - feel active
164
345880
2740
trauma a cobrar vida: sentirse activas
05:48
and more alive
165
348620
910
y más vivas
05:49
after a quiet period.
166
349530
1590
después de un período de tranquilidad.
05:51
Right, that's it ... I'm off to the library!
167
351120
2520
Bien, eso es todo... ¡Me voy a la biblioteca!
05:53
If only you could... Thanks for listening
168
353640
3020
Si tan solo pudieras... Gracias por escuchar
05:56
and remember you can find
169
356660
1400
y recuerda que puedes encontrar
05:58
many more stimulating
170
358062
1178
muchos más
05:59
topics and vocabulary here at
171
359240
1880
temas y vocabulario estimulantes aquí en
06:01
6 Minute English on
172
361120
1220
6 Minute English en
06:02
BBC Learning English. Bye for now.
173
362340
2080
BBC Learning English. Adiós por ahora.
06:04
Bye!
174
364420
920
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7