Low emission zones - 6 Minute English

89,990 views ・ 2020-01-30

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Sam: Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning
0
8080
2560
سام: سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning
00:10
English. I'm Sam…
1
10650
1000
English است. من سم هستم...
00:11
Neil: And I'm Neil.
2
11650
1000
نیل: و من نیل هستم.
00:12
Sam: In this programme, we’re discussing low
3
12650
2170
سام: در این برنامه، مناطق کم انتشار را مورد بحث قرار می‌دهیم
00:14
emission zones and explaining some
4
14820
2094
و برخی از
00:16
useful items of vocabulary along the way.
5
16914
2526
موارد مفید واژگان را در طول مسیر توضیح می‌دهیم.
00:19
Neil: Well, that’s good, Sam. But what
6
19440
1760
نیل: خوب، این خوب است، سم. اما
00:21
exactly is a low emission zone?
7
21200
2270
منطقه کم انتشار دقیقاً چیست؟
00:23
Sam: Well, the noun 'emission' is an
8
23470
2050
سام: خب، اسم «انتشار»
00:25
amount of, usually, gas, that is sent out
9
25520
3720
معمولاً مقداری از گاز است که به هوا فرستاده می‌شود
00:29
into the air and harms the environment –
10
29240
2074
و به محیط زیست آسیب می‌زند –
00:31
it’s pollution. And a low emission zone is
11
31320
3460
این آلودگی است. و منطقه کم انتشار
00:34
an area of a city where the amount of
12
34780
2100
منطقه ای از یک شهر است که میزان
00:36
pollution is controlled.
13
36880
1439
آلودگی در آن کنترل می شود.
00:38
Neil: Of course, and cities like London
14
38320
1920
نیل: البته، و شهرهایی مانند
00:40
have them - most vehicles, including cars
15
40240
2700
لندن آن‌ها را دارند - بیشتر وسایل نقلیه، از جمله خودروها
00:42
and vans, need to meet certain emissions
16
42940
2260
و وانت‌ها، باید استانداردهای آلایندگی خاصی را
00:45
standards or their drivers must pay a daily
17
45200
3040
رعایت کنند یا رانندگان آن‌ها باید هزینه روزانه
00:48
charge to drive within the zone – or they
18
48240
1719
برای رانندگی در منطقه بپردازند - یا
00:49
might even be banned altogether.
19
49959
2260
حتی ممکن است به طور کلی ممنوع شوند.
00:52
Sam: Exactly. It’s all about making the air
20
52220
2640
سام: دقیقا. همه چیز برای تمیزتر کردن هوایی است
00:54
we breathe cleaner. And my question
21
54860
2300
که تنفس می کنیم. و سوال امروز من در
00:57
today is about one UK city which recently
22
57160
2880
مورد یکی از شهرهای بریتانیا است که اخیراً
01:00
announced it wants to be the country’s
23
60040
2660
اعلام کرده است که می‌خواهد
01:02
first ‘net zero’ city - placing their
24
62700
2760
اولین شهر "صفر خالص" کشور باشد -
01:05
greenhouse emissions at a neutral level.
25
65460
2940
انتشار گازهای گلخانه‌ای خود را در سطح خنثی قرار دهد.
01:08
But which one is it? Is it…
26
68400
3130
اما کدام یک است؟ آیا این…
01:11
a) Glasgow, b) Manchester, c) Cardiff
27
71530
5530
الف) گلاسکو، ب) منچستر، ج) کاردیف
01:17
Neil: Ah yes, I’ve heard about this and I’m
28
77060
2420
نیل: آه بله، من در مورد این شنیده ام و
01:19
sure it is a) Glasgow.
29
79480
1260
مطمئن هستم که الف) گلاسکو است.
01:20
Sam: OK, I'll let you know if that was
30
80740
1780
سام: باشه، در پایان برنامه به شما اطلاع خواهم داد که آیا
01:22
correct at the end of the programme.
31
82520
1980
درست بود.
01:24
Now, Neil mentioned that London already
32
84500
1672
اکنون نیل اشاره کرد که لندن در حال حاضر
01:26
has an ultra-low emission zone. But this
33
86180
3360
دارای یک منطقه بسیار کم انتشار است. اما
01:29
year, other UK cities, including
34
89540
1880
امسال، شهرهای دیگر بریتانیا، از جمله
01:31
Bath, Leeds and Birmingham, are also
35
91420
3100
باث، لیدز و بیرمنگام نیز
01:34
bringing in Clean Air Zones.
36
94520
2180
مناطق هوای پاک را وارد می کنند.
01:36
Neil: And around the world, many other
37
96700
2155
نیل: و در سرتاسر جهان، بسیاری از
01:38
cities, like Beijing, Paris and Madrid have
38
98855
2650
شهرهای دیگر مانند پکن، پاریس و مادرید
01:41
these zones. Although there are many
39
101505
2313
این مناطق را دارند. اگرچه
01:43
types of emissions, such as from
40
103820
1740
انواع مختلفی از گازهای گلخانه ای وجود دارد، مانند
01:45
factories, these zones predominantly
41
105560
2080
کارخانه ها، این مناطق عمدتاً
01:47
target exhaust fumes from vehicles –
42
107647
2666
دود اگزوز وسایل نقلیه را هدف قرار می دهند -
01:50
poisonous gases called nitrogen dioxide.
43
110313
2897
گازهای سمی به نام دی اکسید نیتروژن.
01:53
Sam: Let’s hear from an expert on this -
44
113210
2560
سام: بیایید از یک متخصص در این مورد بشنویم -
01:55
Alastair Lewis who is a Professor of
45
115770
2430
آلستر لوئیس که استاد
01:58
Atmospheric Chemistry at the University
46
118200
2674
شیمی اتمسفر در
02:00
of York. He spoke to BBC Radio 4’s Inside
47
120880
3120
دانشگاه یورک است. او با برنامه Inside Science رادیو بی بی سی صحبت کرد
02:04
Science programme and explained
48
124000
2380
و توضیح داد
02:06
why we should be trying to reduce these
49
126380
1900
که چرا ما باید سعی کنیم این آلاینده ها را کاهش دهیم
02:08
pollutants – a word for the substances
50
128280
2800
- کلمه ای برای موادی
02:11
that cause pollution…
51
131080
1920
که باعث آلودگی می شوند...
02:13
Alastair Lewis: Most of the evidence we
52
133000
1340
آلستر لوئیس: اکثر شواهدی
02:14
have now on air pollution is that we
53
134340
1816
که اکنون در مورد آلودگی هوا داریم این است که ما
02:16
continue to see health benefits by
54
136160
2740
همچنان شاهد سلامت هستیم. با
02:18
reducing pollution, even when you're
55
138900
1613
کاهش آلودگی، حتی زمانی که
02:20
below the target value.
56
140513
2027
کمتر از مقدار هدف هستید، از مزایای آن استفاده می کند.
02:22
So, just because the city meets a
57
142540
1902
بنابراین، فقط به این دلیل که شهر دارای
02:24
particular value, there is still an
58
144442
2018
ارزش خاصی است، هنوز
02:26
incentive to continue to improve air
59
146460
1955
انگیزه ای برای ادامه بهبود کیفیت هوا وجود دارد
02:28
quality, because the health benefits
60
148415
1955
، زیرا با انجام این کار، مزایای سلامتی
02:30
continue to build up as you do that. So,
61
150370
2171
همچنان افزایش می یابد. بنابراین،
02:32
targets are very good at focusing the
62
152541
2009
اهداف در تمرکز ذهن بسیار خوب هستند
02:34
mind, but they shouldn't be the only thing
63
154550
1990
، اما آنها نباید تنها چیزی باشند
02:36
that we're considering.
64
156540
1090
که ما در نظر داریم.
02:37
Neil: Alastair Lewis mentions ‘targets’.
65
157630
2610
نیل: آلستر لوئیس به "هدف ها" اشاره می کند.
02:40
These are official levels of something that
66
160240
2820
اینها سطوح رسمی چیزی است که
02:43
need to be achieved. They give us
67
163060
1660
باید به آن دست یافت. آنها چیزی را به ما می دهند
02:44
something to aim for – in this case
68
164720
2140
که بتوانیم آن را هدف قرار دهیم - در این مورد
02:46
reducing air pollution.
69
166860
1370
کاهش آلودگی هوا.
02:48
Sam: He uses the phrase ‘focusing the
70
168230
3030
سام: او از عبارت "تمرکز
02:51
mind’ – that means to concentrate on one
71
171360
2520
ذهن" استفاده می کند - به معنای تمرکز بر یک
02:53
idea or thought.
72
173880
1350
ایده یا فکر.
02:55
Neil: But, while setting a target to cut air
73
175230
2230
نیل: اما، در حالی که تعیین هدف برای کاهش
02:57
pollution is good – it has health benefits
74
177460
1980
آلودگی هوا خوب است - فواید سلامتی دارد
02:59
– we shouldn’t just focus on meeting the
75
179440
2880
- ما نباید فقط روی رسیدن به هدف تمرکز کنیم
03:02
target. Even if the target is met, we
76
182320
2360
. حتی اگر هدف محقق شود، ما
03:04
shouldn’t stop trying to improve. The
77
184680
1716
نباید از تلاش برای بهبود دست برداریم.
03:06
incentive should be that we are improving
78
186400
2740
انگیزه باید این باشد که ما در حال بهبود
03:09
people’s health.
79
189140
1000
سلامت مردم هستیم.
03:10
Sam: And an 'incentive' is something that
80
190140
2292
سام: و "انگیزه" چیزی است که
03:12
encourages someone to do something.
81
192432
2298
کسی را به انجام کاری تشویق می کند.
03:14
So, I think it’s accepted that creating
82
194730
2560
بنابراین، من فکر می‌کنم که ایجاد
03:17
low emission zones is an incentive
83
197290
2063
مناطق کم آلاینده یک انگیزه پذیرفته شده است،
03:19
because it encourages people to either
84
199353
2351
زیرا مردم را تشویق می‌کند که به
03:21
not drive into cities or to, at least, drive
85
201704
2939
داخل شهرها رانندگی نکنند یا حداقل
03:24
low-polluting vehicles.
86
204643
1537
از وسایل نقلیه کم آلاینده رانندگی کنند.
03:26
Neil: And, of course, changing to electric-
87
206180
2760
نیل: و البته تغییر به
03:28
powered cars is one way to do this.
88
208940
2100
خودروهای برقی یکی از راه‌های انجام این کار است.
03:31
There’s more of an incentive to do this
89
211040
1960
در حال حاضر، حداقل در بریتانیا، انگیزه بیشتری برای انجام این کار وجود دارد
03:33
now, at least in the UK, because the
90
213000
2360
، زیرا
03:35
government has said new diesel and
91
215360
2080
دولت گفته است که
03:37
petrol cars and vans will be banned
92
217440
1980
خودروها و وانت های جدید دیزلی و بنزینی
03:39
from 2040.
93
219420
1680
از سال 2040 ممنوع خواهند شد.
03:41
Sam: But pollution from vehicles is just
94
221100
2040
سام: اما آلودگی ناشی از وسایل نقلیه تنها
03:43
part of the problem, as Alastair Lewis
95
223140
1780
بخشی از مشکل است، همانطور که آلستر لوئیس
03:44
points out…
96
224920
1520
اشاره می کند...
03:46
Alastair Lewis: One has to accept that air
97
226440
1880
آلستر لوئیس: باید پذیرفت که
03:48
pollution is an enormously complex
98
228320
1980
آلودگی هوا یک مشکل بسیار پیچیده
03:50
problem with a very very large number of
99
230300
3640
با تعداد بسیار بسیار زیادی از
03:53
contributing sources, and there will never
100
233940
2800
منابع کمک کننده است، و
03:56
be any one single action that will cure the
101
236740
3240
هرگز هیچ اقدام واحدی وجود نخواهد داشت که
03:59
problem for us. So, low emission zones
102
239980
3080
مشکل را برای ما درمان کند. بنابراین، مناطق کم انتشار
04:03
are one way to reduce concentrations, but
103
243060
2252
یکی از راه‌های کاهش غلظت
04:05
they are not, in isolation, going to
104
245312
1978
هستند، اما به‌طور مجزا
04:07
be the solution.
105
247290
1000
راه‌حل نیستند.
04:08
Neil: So, Alastair points out that air
106
248290
1670
نیل: بنابراین، آلستر اشاره می کند که
04:09
pollution is a complex problem – it’s
107
249960
2040
آلودگی هوا یک مشکل پیچیده است -
04:12
complicated, difficult and involves many
108
252000
2020
پیچیده، دشوار و شامل
04:14
parts.
109
254020
700
04:14
Sam: Yes, there are many sources –
110
254720
2010
بخش های زیادی است.
سام: بله، منابع زیادی وجود دارد -
04:16
things that create these emissions. So,
111
256730
2547
چیزهایی که این انتشارات را ایجاد می کنند. بنابراین،
04:19
it’s not possible to solve - or cure – the
112
259277
2790
حل - یا درمان -
04:22
problem by doing one thing. Low
113
262067
2693
مشکل با انجام یک کار ممکن نیست.
04:24
emission zones are only one
114
264760
1860
مناطق کم انتشار تنها
04:26
part of the solution to the problem.
115
266620
1700
بخشی از راه حل این مشکل است.
04:28
Neil: He said it was one way to reduce
116
268330
2222
نیل: او گفت که این یکی از راه‌های کاهش
04:30
concentrations – he means amounts of
117
270552
2226
غلظت است - منظور او مقادیری از
04:32
substances, pollutants, found in
118
272778
2010
مواد، آلاینده‌ها است که در چیزی یافت می‌شود
04:34
something, which here is the air.
119
274788
2072
، که اینجا هوا است.
04:36
Sam: Well, earlier, Neil, you had to
120
276860
2030
سام: خوب، نیل، قبل از این، باید
04:38
concentrate your mind and answer a
121
278890
2215
ذهن خود را متمرکز می‌کردی و به
04:41
question about emissions.I asked which
122
281105
2549
سؤالی در مورد انتشار گازهای گلخانه‌ای پاسخ می‌دادی. من پرسیدم کدام
04:43
UK city recently announced it wants to be
123
283654
1946
شهر بریتانیا اخیراً اعلام کرده است که
04:45
the country’s first ‘net zero’ city - placing
124
285600
3150
می‌خواهد اولین شهر «صفر خالص» کشور باشد -
04:48
their greenhouse emissions
125
288750
1820
انتشار گازهای گلخانه‌ای خود را
04:50
at a neutral level. Was it…
126
290570
2087
در سطح خنثی قرار می‌دهد. آیا این بود...
04:52
a) Glasgow, b) Manchester, or c) Cardiff
127
292660
3260
الف) گلاسکو، ب) منچستر، یا ج) کاردیف
04:55
And, Neil, what did you say?
128
295920
1390
و، نیل، چه گفتی؟
04:57
Neil: I said it’s Glasgow.
129
297310
1610
نیل: گفتم گلاسکو است.
04:58
Sam: And it is Glasgow! Well done, Neil. It
130
298920
2840
سام: و این گلاسکو است! آفرین، نیل.
05:01
wants to become the UK's first ‘net zero’
131
301760
2020
می‌خواهد به اولین شهر «صفر خالص» بریتانیا تبدیل شود
05:03
city. And later this year it is hosting a
132
303780
3000
. و اواخر امسال میزبان یک نشست
05:06
major United Nations climate change
133
306780
2280
بزرگ تغییرات آب و هوایی سازمان ملل است
05:09
summit.
134
309060
579
05:09
Neil: OK, Sam, I think we need a recap of
135
309640
2380
.
نیل: باشه، سام، فکر می‌کنم ما به خلاصه‌ای
05:12
the vocabulary we’ve discussed, starting
136
312040
1840
از واژگانی که در موردش بحث کردیم نیاز داریم، که
05:13
with emissions…
137
313880
1270
با گازهای گلخانه‌ای شروع می‌شود...
05:15
Sam: 'Emissions' are amounts of, usually,
138
315150
2720
سم: «انتشارها» معمولاً مقادیری از
05:17
gas that is sent out into the air from
139
317870
2351
گاز هستند که از چیزهایی مانند اتومبیل به هوا فرستاده می‌شوند
05:20
things like cars. They harm the
140
320221
1950
. به
05:22
environment. And 'pollutants'
141
322171
1699
محیط زیست آسیب می زنند. و "آلاینده ها"
05:23
are the actual substances that cause
142
323870
1933
مواد واقعی هستند که باعث
05:25
pollution…
143
325803
537
آلودگی می شوند...
05:26
Neil: 'To focus the mind' means to
144
326340
1892
نیل: "تمرکز ذهن" به معنای
05:28
concentrate on one idea or thought.
145
328232
2318
تمرکز بر یک ایده یا فکر است.
05:30
Sam: And we mentioned an 'incentive',
146
330550
2047
سام: و ما به یک "انگیزه" اشاره کردیم،
05:32
which is something that encourages
147
332600
2140
که چیزی است که
05:34
someone to do something.
148
334740
1520
کسی را به انجام کاری تشویق می کند.
05:36
Neil: 'Complex' describes something that
149
336260
1749
نیل: «کمپلکس» چیزی را توصیف می‌کند
05:38
is complicated, difficult and involves
150
338009
1891
که پیچیده، دشوار و شامل
05:39
many parts.
151
339900
1000
بخش‌های زیادی است.
05:40
Sam: And when talking about pollution,
152
340900
1991
سام: و وقتی در مورد آلودگی
05:42
we sometimes talk about 'concentrations'.
153
342891
2445
صحبت می کنیم، گاهی اوقات در مورد "تمرکز" صحبت می کنیم.
05:45
These are amounts of substances, or
154
345336
2228
اینها مقادیری از مواد یا
05:47
pollutants, within something.
155
347564
1846
آلاینده ها در چیزی هستند.
05:49
Neil: So, in a polluted city, we might find
156
349410
2390
نیل: بنابراین، در یک شهر آلوده، ممکن است
05:51
high concentrations of nitrogen dioxide
157
351820
2700
05:54
because of all the traffic – it’s not great
158
354520
2160
به دلیل این همه ترافیک، غلظت بالایی از دی اکسید نیتروژن پیدا کنیم - این
05:56
for our health, Sam.
159
356680
959
برای سلامتی ما عالی نیست، سام.
05:57
Sam: Indeed, Neil – that’s why we need
160
357640
1740
سام: در واقع، نیل - به همین دلیل است که ما به
05:59
low emission zones!
161
359380
1460
مناطق کم انتشار نیاز داریم!
06:00
And that brings us to the end of this 6
162
360840
1980
و این ما را به پایان این
06:02
Minute English programme. See you soon. Bye.
163
362820
2820
برنامه 6 دقیقه ای انگلیسی می رساند. به زودی میبینمت. خدا حافظ.
06:05
Neil: Goodbye.
164
365640
720
نیل: خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7