Low emission zones - 6 Minute English

89,491 views ・ 2020-01-30

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Sam: Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning
0
8080
2560
sam: hola Esto es 6 minutos de inglés de BBC Learning
00:10
English. I'm Sam…
1
10650
1000
English. Soy Sam...
00:11
Neil: And I'm Neil.
2
11650
1000
Neil: Y yo soy Neil.
00:12
Sam: In this programme, we’re discussing low
3
12650
2170
Sam: En este programa, estamos discutiendo
00:14
emission zones and explaining some
4
14820
2094
las zonas de baja emisión y explicando algunos
00:16
useful items of vocabulary along the way.
5
16914
2526
elementos útiles de vocabulario a lo largo del camino.
00:19
Neil: Well, that’s good, Sam. But what
6
19440
1760
Neil: Bueno, eso es bueno, Sam. Pero, ¿
00:21
exactly is a low emission zone?
7
21200
2270
qué es exactamente una zona de bajas emisiones?
00:23
Sam: Well, the noun 'emission' is an
8
23470
2050
Sam: Bueno, el sustantivo 'emisión' es una
00:25
amount of, usually, gas, that is sent out
9
25520
3720
cantidad de, por lo general, gas, que se envía
00:29
into the air and harms the environment –
10
29240
2074
al aire y daña el medio ambiente
00:31
it’s pollution. And a low emission zone is
11
31320
3460
: es contaminación. Y una zona de baja emisión es
00:34
an area of a city where the amount of
12
34780
2100
un área de una ciudad donde se controla la cantidad de
00:36
pollution is controlled.
13
36880
1439
contaminación.
00:38
Neil: Of course, and cities like London
14
38320
1920
Neil: Por supuesto, y ciudades como Londres los
00:40
have them - most vehicles, including cars
15
40240
2700
tienen: la mayoría de los vehículos, incluidos automóviles
00:42
and vans, need to meet certain emissions
16
42940
2260
y camionetas, deben cumplir con ciertos
00:45
standards or their drivers must pay a daily
17
45200
3040
estándares de emisiones o sus conductores deben pagar una
00:48
charge to drive within the zone – or they
18
48240
1719
tarifa diaria para conducir dentro de la zona, o
00:49
might even be banned altogether.
19
49959
2260
incluso podrían prohibirse por completo.
00:52
Sam: Exactly. It’s all about making the air
20
52220
2640
Sam: Exacto. Se trata de hacer que el aire
00:54
we breathe cleaner. And my question
21
54860
2300
que respiramos sea más limpio. Y mi pregunta de
00:57
today is about one UK city which recently
22
57160
2880
hoy es sobre una ciudad del Reino Unido que recientemente
01:00
announced it wants to be the country’s
23
60040
2660
anunció que quiere ser la
01:02
first ‘net zero’ city - placing their
24
62700
2760
primera ciudad con "cero neto" del país, colocando sus
01:05
greenhouse emissions at a neutral level.
25
65460
2940
emisiones de gases de efecto invernadero en un nivel neutral.
01:08
But which one is it? Is it…
26
68400
3130
Pero cual es? ¿Es…
01:11
a) Glasgow, b) Manchester, c) Cardiff
27
71530
5530
a) Glasgow, b) Manchester, c) Cardiff
01:17
Neil: Ah yes, I’ve heard about this and I’m
28
77060
2420
Neil: Ah, sí, he oído hablar de esto y estoy
01:19
sure it is a) Glasgow.
29
79480
1260
seguro de que es a) Glasgow.
01:20
Sam: OK, I'll let you know if that was
30
80740
1780
Sam: OK, te dejaré saber si eso fue
01:22
correct at the end of the programme.
31
82520
1980
correcto al final del programa.
01:24
Now, Neil mentioned that London already
32
84500
1672
Ahora, Neil mencionó que Londres ya
01:26
has an ultra-low emission zone. But this
33
86180
3360
tiene una zona de emisiones ultrabajas. Pero este
01:29
year, other UK cities, including
34
89540
1880
año, otras ciudades del Reino Unido, incluidas
01:31
Bath, Leeds and Birmingham, are also
35
91420
3100
Bath, Leeds y Birmingham, también están
01:34
bringing in Clean Air Zones.
36
94520
2180
incorporando zonas de aire limpio.
01:36
Neil: And around the world, many other
37
96700
2155
Neil: Y en todo el mundo, muchas otras
01:38
cities, like Beijing, Paris and Madrid have
38
98855
2650
ciudades, como Beijing, París y Madrid, tienen
01:41
these zones. Although there are many
39
101505
2313
estas zonas. Aunque hay muchos
01:43
types of emissions, such as from
40
103820
1740
tipos de emisiones, como las de las
01:45
factories, these zones predominantly
41
105560
2080
fábricas, estas zonas se dirigen principalmente a
01:47
target exhaust fumes from vehicles –
42
107647
2666
los gases de escape de los vehículos,
01:50
poisonous gases called nitrogen dioxide.
43
110313
2897
gases venenosos llamados dióxido de nitrógeno.
01:53
Sam: Let’s hear from an expert on this -
44
113210
2560
Sam: Escuchemos a un experto en esto:
01:55
Alastair Lewis who is a Professor of
45
115770
2430
Alastair Lewis, profesor de
01:58
Atmospheric Chemistry at the University
46
118200
2674
química atmosférica en la Universidad
02:00
of York. He spoke to BBC Radio 4’s Inside
47
120880
3120
de York. Habló con el programa Inside
02:04
Science programme and explained
48
124000
2380
Science de BBC Radio 4 y explicó
02:06
why we should be trying to reduce these
49
126380
1900
por qué deberíamos tratar de reducir estos
02:08
pollutants – a word for the substances
50
128280
2800
contaminantes, una palabra para las sustancias
02:11
that cause pollution…
51
131080
1920
que causan contaminación...
02:13
Alastair Lewis: Most of the evidence we
52
133000
1340
Alastair Lewis: La mayor parte de la evidencia que
02:14
have now on air pollution is that we
53
134340
1816
tenemos ahora sobre la contaminación del aire es que
02:16
continue to see health benefits by
54
136160
2740
seguimos viendo la salud beneficios al
02:18
reducing pollution, even when you're
55
138900
1613
reducir la contaminación, incluso cuando está
02:20
below the target value.
56
140513
2027
por debajo del valor objetivo.
02:22
So, just because the city meets a
57
142540
1902
Entonces, solo porque la ciudad cumple con un
02:24
particular value, there is still an
58
144442
2018
valor particular, todavía hay un
02:26
incentive to continue to improve air
59
146460
1955
incentivo para continuar mejorando la
02:28
quality, because the health benefits
60
148415
1955
calidad del aire, porque los beneficios para la salud
02:30
continue to build up as you do that. So,
61
150370
2171
continúan acumulándose a medida que lo hace. Por lo tanto, los
02:32
targets are very good at focusing the
62
152541
2009
objetivos son muy buenos para enfocar la
02:34
mind, but they shouldn't be the only thing
63
154550
1990
mente, pero no deberían ser lo único
02:36
that we're considering.
64
156540
1090
que estemos considerando.
02:37
Neil: Alastair Lewis mentions ‘targets’.
65
157630
2610
Neil: Alastair Lewis menciona "objetivos".
02:40
These are official levels of something that
66
160240
2820
Estos son niveles oficiales de algo
02:43
need to be achieved. They give us
67
163060
1660
que debe lograrse. Nos dan
02:44
something to aim for – in this case
68
164720
2140
algo a lo que aspirar, en este caso,
02:46
reducing air pollution.
69
166860
1370
reducir la contaminación del aire.
02:48
Sam: He uses the phrase ‘focusing the
70
168230
3030
Sam: Usa la frase 'enfocar la
02:51
mind’ – that means to concentrate on one
71
171360
2520
mente', que significa concentrarse en una
02:53
idea or thought.
72
173880
1350
idea o pensamiento.
02:55
Neil: But, while setting a target to cut air
73
175230
2230
Neil: Pero, si bien establecer un objetivo para reducir la
02:57
pollution is good – it has health benefits
74
177460
1980
contaminación del aire es bueno, tiene beneficios para la salud
02:59
– we shouldn’t just focus on meeting the
75
179440
2880
, no debemos centrarnos solo en alcanzar el
03:02
target. Even if the target is met, we
76
182320
2360
objetivo. Incluso si se cumple el objetivo,
03:04
shouldn’t stop trying to improve. The
77
184680
1716
no debemos dejar de intentar mejorar. El
03:06
incentive should be that we are improving
78
186400
2740
incentivo debería ser que estamos mejorando
03:09
people’s health.
79
189140
1000
la salud de las personas.
03:10
Sam: And an 'incentive' is something that
80
190140
2292
Sam: Y un 'incentivo' es algo que
03:12
encourages someone to do something.
81
192432
2298
anima a alguien a hacer algo.
03:14
So, I think it’s accepted that creating
82
194730
2560
Entonces, creo que se acepta que crear
03:17
low emission zones is an incentive
83
197290
2063
zonas de bajas emisiones es un incentivo
03:19
because it encourages people to either
84
199353
2351
porque alienta a las personas a
03:21
not drive into cities or to, at least, drive
85
201704
2939
no conducir a las ciudades o, al menos, a conducir
03:24
low-polluting vehicles.
86
204643
1537
vehículos poco contaminantes.
03:26
Neil: And, of course, changing to electric-
87
206180
2760
Neil: Y, por supuesto, cambiar a
03:28
powered cars is one way to do this.
88
208940
2100
autos eléctricos es una forma de hacerlo.
03:31
There’s more of an incentive to do this
89
211040
1960
Hay más incentivos para hacer esto
03:33
now, at least in the UK, because the
90
213000
2360
ahora, al menos en el Reino Unido, porque el
03:35
government has said new diesel and
91
215360
2080
gobierno ha dicho que los nuevos
03:37
petrol cars and vans will be banned
92
217440
1980
automóviles y furgonetas diésel y de gasolina estarán prohibidos a
03:39
from 2040.
93
219420
1680
partir de 2040.
03:41
Sam: But pollution from vehicles is just
94
221100
2040
Sam: Pero la contaminación de los vehículos es solo una
03:43
part of the problem, as Alastair Lewis
95
223140
1780
parte del problema, como dice Alastair Lewis.
03:44
points out…
96
224920
1520
señala…
03:46
Alastair Lewis: One has to accept that air
97
226440
1880
Alastair Lewis: Uno tiene que aceptar que la
03:48
pollution is an enormously complex
98
228320
1980
contaminación del aire es un problema enormemente complejo
03:50
problem with a very very large number of
99
230300
3640
con una gran cantidad de
03:53
contributing sources, and there will never
100
233940
2800
fuentes contribuyentes, y nunca
03:56
be any one single action that will cure the
101
236740
3240
habrá una sola acción que solucione el
03:59
problem for us. So, low emission zones
102
239980
3080
problema para nosotros. Por lo tanto, las zonas de bajas emisiones
04:03
are one way to reduce concentrations, but
103
243060
2252
son una forma de reducir las concentraciones, pero por
04:05
they are not, in isolation, going to
104
245312
1978
sí solas no van a
04:07
be the solution.
105
247290
1000
ser la solución.
04:08
Neil: So, Alastair points out that air
106
248290
1670
Neil: Entonces, Alastair señala que la
04:09
pollution is a complex problem – it’s
107
249960
2040
contaminación del aire es un problema complejo: es
04:12
complicated, difficult and involves many
108
252000
2020
complicado, difícil e involucra muchas
04:14
parts.
109
254020
700
04:14
Sam: Yes, there are many sources –
110
254720
2010
partes.
Sam: Sí, hay muchas fuentes,
04:16
things that create these emissions. So,
111
256730
2547
cosas que crean estas emisiones. Por
04:19
it’s not possible to solve - or cure – the
112
259277
2790
lo tanto, no es posible resolver, o curar, el
04:22
problem by doing one thing. Low
113
262067
2693
problema haciendo una sola cosa. Las
04:24
emission zones are only one
114
264760
1860
zonas de bajas emisiones son solo una
04:26
part of the solution to the problem.
115
266620
1700
parte de la solución al problema.
04:28
Neil: He said it was one way to reduce
116
268330
2222
Neil: Dijo que era una forma de reducir las
04:30
concentrations – he means amounts of
117
270552
2226
concentraciones: se refiere a cantidades de
04:32
substances, pollutants, found in
118
272778
2010
sustancias, contaminantes, que se encuentran en
04:34
something, which here is the air.
119
274788
2072
algo, que aquí es el aire.
04:36
Sam: Well, earlier, Neil, you had to
120
276860
2030
Sam: Bueno, antes, Neil, tuviste que
04:38
concentrate your mind and answer a
121
278890
2215
concentrarte y responder una
04:41
question about emissions.I asked which
122
281105
2549
pregunta sobre las emisiones. Pregunté qué
04:43
UK city recently announced it wants to be
123
283654
1946
ciudad del Reino Unido anunció recientemente que quiere ser
04:45
the country’s first ‘net zero’ city - placing
124
285600
3150
la primera ciudad con "cero neto" del país, colocando
04:48
their greenhouse emissions
125
288750
1820
sus emisiones de gases de efecto invernadero
04:50
at a neutral level. Was it…
126
290570
2087
en un nivel neutral. ¿Fue...
04:52
a) Glasgow, b) Manchester, or c) Cardiff
127
292660
3260
a) Glasgow, b) Manchester, o c) Cardiff
04:55
And, Neil, what did you say?
128
295920
1390
Y, Neil, ¿qué dijiste?
04:57
Neil: I said it’s Glasgow.
129
297310
1610
Neil: Dije que es Glasgow.
04:58
Sam: And it is Glasgow! Well done, Neil. It
130
298920
2840
Sam: ¡Y es Glasgow! Bien hecho, Neil.
05:01
wants to become the UK's first ‘net zero’
131
301760
2020
Quiere convertirse en la primera ciudad 'neta cero' del Reino Unido
05:03
city. And later this year it is hosting a
132
303780
3000
. Y a finales de este año será sede de una
05:06
major United Nations climate change
133
306780
2280
importante cumbre sobre el cambio climático de las Naciones Unidas
05:09
summit.
134
309060
579
05:09
Neil: OK, Sam, I think we need a recap of
135
309640
2380
.
Neil: OK, Sam, creo que necesitamos un resumen
05:12
the vocabulary we’ve discussed, starting
136
312040
1840
del vocabulario que hemos discutido, comenzando
05:13
with emissions…
137
313880
1270
con las emisiones...
05:15
Sam: 'Emissions' are amounts of, usually,
138
315150
2720
Sam: Las 'emisiones' son cantidades de, por lo general,
05:17
gas that is sent out into the air from
139
317870
2351
gas que se envía al aire desde
05:20
things like cars. They harm the
140
320221
1950
cosas como los automóviles. Dañan el
05:22
environment. And 'pollutants'
141
322171
1699
medio ambiente. Y los 'contaminantes'
05:23
are the actual substances that cause
142
323870
1933
son las sustancias reales que causan la
05:25
pollution…
143
325803
537
contaminación…
05:26
Neil: 'To focus the mind' means to
144
326340
1892
Neil: 'Enfocar la mente' significa
05:28
concentrate on one idea or thought.
145
328232
2318
concentrarse en una idea o pensamiento.
05:30
Sam: And we mentioned an 'incentive',
146
330550
2047
Sam: Y mencionamos un 'incentivo',
05:32
which is something that encourages
147
332600
2140
que es algo que anima a
05:34
someone to do something.
148
334740
1520
alguien a hacer algo.
05:36
Neil: 'Complex' describes something that
149
336260
1749
Neil: 'Complejo' describe algo que
05:38
is complicated, difficult and involves
150
338009
1891
es complicado, difícil e involucra
05:39
many parts.
151
339900
1000
muchas partes.
05:40
Sam: And when talking about pollution,
152
340900
1991
Sam: Y cuando hablamos de contaminación, a
05:42
we sometimes talk about 'concentrations'.
153
342891
2445
veces hablamos de 'concentraciones'.
05:45
These are amounts of substances, or
154
345336
2228
Estas son cantidades de sustancias, o
05:47
pollutants, within something.
155
347564
1846
contaminantes, dentro de algo.
05:49
Neil: So, in a polluted city, we might find
156
349410
2390
Neil: Entonces, en una ciudad contaminada, podríamos encontrar
05:51
high concentrations of nitrogen dioxide
157
351820
2700
altas concentraciones de dióxido de nitrógeno
05:54
because of all the traffic – it’s not great
158
354520
2160
debido a todo el tráfico; no es bueno
05:56
for our health, Sam.
159
356680
959
para nuestra salud, Sam.
05:57
Sam: Indeed, Neil – that’s why we need
160
357640
1740
Sam: De hecho, Neil, ¡es por eso que necesitamos
05:59
low emission zones!
161
359380
1460
zonas de bajas emisiones!
06:00
And that brings us to the end of this 6
162
360840
1980
Y eso nos lleva al final de este
06:02
Minute English programme. See you soon. Bye.
163
362820
2820
programa de inglés de 6 minutos. Te veo pronto. Adiós.
06:05
Neil: Goodbye.
164
365640
720
Neil: Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7