Learn some wedding vocabulary in part 1 of "The Case of the Missing Ring"

92,672 views ・ 2015-02-16

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:04
>> Narrator Welcome to the Inspector Stone mysteries,
0
4290
4800
>> راوی به اسرار Inspector Stone،
00:09
The Case of the Missing Ring, brought to you by BBC Learning English.
1
9090
6440
The Case of the Missing Ring که توسط BBC Learning English برای شما آورده شده است، خوش آمدید.
00:16
Episode 1
2
16240
1340
قسمت 1
00:18
The Wedding Party.
3
18280
1420
جشن عروسی.
00:22
In this episode, you will learn these words in English: groom, bride,
4
22080
6560
در این قسمت این کلمات را به زبان انگلیسی خواهید آموخت: groom, bride,
00:29
bride's mother, bridesmaid, and the best man.
5
29400
5420
bride's mother, bridesmaid, the best man.
00:36
Let the show begin.
6
36020
1520
بگذارید نمایش شروع شود.
00:38
[Telephone rings]
7
38880
2140
[تلفن زنگ می زند]
00:42
[Nail clippers]
8
42080
2000
[ناخن گیر]
00:48
>> Inspector [Telephone answerphone message] I can't answer the phone right now, I'm cutting my toenails.
9
48560
4760
>> بازرس [پیام پاسخگوی تلفنی] در حال حاضر نمی توانم به تلفن پاسخ دهم، ناخن های پایم را می کشم.
00:53
Please leave a message.
10
53840
2099
لطفا پیام بگذارید
00:58
>>Best man Inspector Stone, you have to help us!
11
58020
2720
>> بهترین مرد بازرس استون، شما باید به ما کمک کنید!
01:01
My brother's getting married in three hours' time but the ring
12
61420
3060
برادرم سه ساعت دیگر ازدواج می کند اما
01:04
has gone missing. We need you here now!
13
64480
3520
حلقه گم شده است. ما الان اینجا به شما نیاز داریم!
01:09
>> Inspector Not another crime! Why can't I just cut my toenails!
14
69560
6540
>> بازرس جرم دیگری نیست! چرا نمی توانم ناخن های پایم را کوتاه کنم!
01:16
[Sound of Inspector travelling to the wedding]
15
76110
8060
[صدای بازرس در حال سفر به عروسی]
01:40
>> Crowd Ahhhhh, Inspector Stone… He leaves no stone…
16
100740
7000
>> جمعیت آهههه، بازرس استون... او سنگی باقی نمی گذارد...
01:48
>> Inspector Unturned – yes I know, thank you.
17
108400
4260
>> بازرس بدون حرکت - بله می دانم، متشکرم.
01:53
 [Thinking] Let's start by looking for the best man.
18
113300
3060
[تفکر] بیایید با جستجوی بهترین مرد شروع کنیم.
01:57
He's usually a friend or relative of the man who gets married.
19
117140
4480
او معمولاً دوست یا خویشاوند مردی است که ازدواج می کند.
02:02
He helps to organise the wedding.
20
122420
2820
او به سازماندهی عروسی کمک می کند.
02:06
Where's the best man?
21
126020
2379
بهترین مرد کجاست؟
02:08
>> Best man I'm the best man.
22
128400
1880
>> بهترین مرد من بهترین مرد هستم.
02:11
Please Inspector, you've got to help me.
23
131000
2700
لطفا بازرس، شما باید به من کمک کنید.
02:14
The ring is missing. It cost£5,000
24
134280
4180
حلقه گم شده است. 5000 پوند
02:19
>> Inspector [Thinking] £5,000. I think I hate these people already. Still, I needed to meet all
25
139480
9980
>> Inspector [Thinking] 5000 پوند هزینه داشت. من فکر می کنم از این افراد متنفرم. با این حال، من نیاز داشتم که
02:29
the people at the wedding. They were all suspects.The next on my list was the groom 
26
149590
9620
همه مردم را در عروسی ملاقات کنم. همه آنها مظنون بودند. نفر بعدی در لیست من داماد بود
02:40
– he's the man who gets married. Where's the groom?
27
160160
4020
- او مردی است که ازدواج می کند. داماد کجاست؟
02:44
>> Groom I'm the groom. Please Inspector, the wedding is in two hours. You must find the ring.
28
164180
9360
>> داماد من داماد هستم. لطفا بازرس، عروسی دو ساعت دیگر است. باید حلقه را پیدا کنی
02:53
>> Inspector [Thinking] Hmmm, he's a bit strange… And
29
173540
5080
>> بازرس [در حال فکر] هوم، او کمی عجیب است... و
02:59
who's crying? Ahh, it's that woman in white.
30
179060
5440
چه کسی گریه می کند؟ آه، آن زن سفیدپوش است.
03:05
Now who or what has made her cry?
31
185220
5320
حالا چه کسی یا چه چیزی او را به گریه انداخته است؟
03:11
Who are you and why are you wearing white?
32
191140
3540
تو کی هستی و چرا سفید پوشیده ای؟
03:15
>> Bride [Upset but surprised at the question] I'm the bride of course!
33
195400
2940
>> عروس [از این سوال ناراحت اما متعجب] البته من عروس هستم!
03:19
>> Inspector [Thinking] Ahh, the bride
34
199000
2060
>> بازرس [تفکر] آه، عروس
03:21
 – so this is the woman who is getting married,
35
201520
2420
- پس این زنی است که ازدواج می کند،
03:24
hmm – I can see she's going to be a problem.
36
204340
3339
هوم - می بینم که او مشکل ساز خواهد شد.
03:27
>> Bride So how will you find my wedding ring?
37
207839
3680
>> عروس پس چگونه حلقه ازدواج من را پیدا خواهید کرد؟
03:31
>> Inspector [Thinking] Just as I thought: she's asking
38
211519
3461
>> Inspector [Thinking] همانطور که فکر می کردم: او
03:34
difficult questions already. Perhaps her mother is nicer.
39
214980
6509
قبلاً سؤالات دشواری می پرسد. شاید مادرش خوب تر باشد.
03:42
Where is the mother of the bride?
40
222200
3660
مادر عروس کجاست؟
03:45
>> Mother I am that person Inspector. I am the mother of the bride. Can I help you?
41
225879
9680
>> مادر من آن شخص بازرس هستم. من مادر عروس هستم. میتونم کمکتون کنم؟
03:55
>> Inspector [Thinking] At last: the mother of the bride –
42
235699
4701
>> بازرس [تفکر] بالاخره: مادر عروس -
04:00
that's the mother of the woman who is getting married. Always start with the boss.
43
240400
6789
این مادر زنی است که در حال ازدواج است. همیشه از رئیس شروع کنید.
04:07
Do you know where the ring is?
44
247189
2220
آیا می دانید حلقه کجاست؟
04:09
>> Mother Oh, Inspector, don't waste time with me, you should talk to the groom. He owes the best
45
249720
9780
>> مادر آه، بازرس، وقتت را با من تلف نکن، باید با داماد صحبت کنی. او
04:19
man £5,000.
46
259560
3000
5000 پوند به بهترین مرد بدهکار است.
04:25
>> Inspector [Thinking] Hmmm, the woman is clearly mad… but that's a bit strange –
47
265640
7260
>> بازرس [در حال فکر] هوم، زن به وضوح دیوانه است... اما این کمی عجیب است
04:34
the groom has to pay £5,000 to the best man, and the missing ring is worth exactly
48
274400
9580
- داماد باید 5000 پوند به بهترین مرد بپردازد، و حلقه گم شده دقیقاً
04:45
£5,000?!
49
285080
1960
5000 پوند ارزش دارد؟!
04:47
[Thunderstorm]
50
287280
1600
[رعد و برق]
04:49
[Thinking] It's time to speak to the groom… Hey groom, come here!
51
289300
5800
[فکر کردن] وقت آن است که با داماد صحبت کنیم... هی داماد، بیا اینجا!
04:55
>> Groom What's the matter Inspector?
52
295100
3300
>> داماد چه خبر است بازرس؟
04:59
>> Inspector [Thinking] What's the matter? Who's asking
53
299120
3200
>> بازرس [تفکر] مسئله چیست؟ چه کسی
05:02
the questions here? Don't you think it seems like a strange time
54
302320
5270
اینجا سوال می پرسد؟ فکر نمی کنید
05:07
to get married, when you have a £5,000 debt?
55
307590
4730
زمانی که 5000 پوند بدهی دارید برای ازدواج زمان عجیبی به نظر نمی رسد؟
05:12
>> Groom I don't know what you are talking about. Listen Inspector, you must find the ring:
56
312320
7000
>> داماد من نمی دانم در مورد چه چیزی صحبت می کنید. گوش کن بازرس، باید حلقه را پیدا کنی:
05:20
I have to get married today. You should speak to the bridesmaid. She is in love with me, and
57
320040
7980
امروز باید ازدواج کنم. باید با ساقدوش صحبت کنی او عاشق من است و
05:28
I think she took the ring to stop the wedding.
58
328700
2420
فکر می کنم او حلقه را برداشته تا عروسی را متوقف کند.
05:31
>> Inspector [Thinking] What's going on here? The bridesmaid – the friend or relative of the bride who looks
59
331350
6990
>> بازرس [در حال فکر] اینجا چه خبر است؟ ساقدوش - دوست یا خویشاوند عروس که
05:38
after her at the wedding – wants to marry the groom. Well, that is confusing!
60
338650
8240
در عروسی از او مراقبت می کند - می خواهد با داماد ازدواج کند. خب این گیج کننده است!
05:48
Maybe I will speak to the bridesmaid, but you haven't…
61
348150
1940
شاید من با ساقدوش صحبت کنم، اما تو نگفتی...
05:50
Inspector! Inspector! There's something I have to tell you… In private.
62
350090
5340
بازرس! بازرس! چیزی هست که باید به شما بگویم... در خصوصی.
05:55
>> Inspector [Thinking] Oh no not the bride again.
63
355840
3400
>> بازرس [تفکر] اوه نه دوباره عروس نیست.
05:59
What's happened now? Come with me and tell me what you need to
64
359820
4840
الان چی شده؟ با من بیا و آنچه را که باید به
06:04
tell me.
65
364660
700
من بگویی به من بگو.
06:06
>> Bride My mother's never liked the groom – she doesn't think he is good enough for me. She
66
366820
6800
>> عروس مادر من هرگز داماد را دوست نداشت - او فکر نمی کند که او به اندازه کافی برای من خوب باشد.
06:13
is always saying how they're too small, or too… 
67
373780
4740
او همیشه می گوید که آنها خیلی کوچک هستند، یا خیلی...
06:18
>> Inspector [Thinking] Hmm, that is very strange. My
68
378520
3750
>> بازرس [فکر می کند] هوم، این خیلی عجیب است.
06:22
own mother-in-law – the mother of my wife – is just the same…
69
382270
6460
مادرشوهر خودم - مادر همسرم - همینطور است...
06:29
She doesn't think the groom is good enough for her daughter…
70
389740
3060
او فکر نمی‌کند داماد برای دخترش خوب است...
06:33
>> Bride …My mother wants me to marry the best man but he is a bad man! You should ask him about
71
393400
7280
>> عروس… مادرم می‌خواهد با بهترین مرد ازدواج کنم، اما او یک مرد بد! باید از او درباره
06:41
his racing horse. [Sound of a horse neighing]
72
401060
3580
اسب مسابقه اش بپرسید. [صدای ناله اسب]
06:44
>> Inspector [Thinking] Hmm, a horse that races.
73
404840
2500
>> بازرس [تفکر] هوم، اسبی که مسابقه می دهد.
06:48
Well, I haven't learnt much so far… except some very useful new English words.
74
408120
7000
خوب، من تا به حال چیز زیادی یاد نگرفته ام... به جز چند کلمه جدید انگلیسی بسیار مفید.
06:55
Let's see…
75
415360
1320
بیایید ببینیم…
06:57
So, the bridesmaid (that's the friend of the bride) loves the groom (that's the man
76
417240
8740
بنابراین، ساقدوش عروس (که دوست عروس است) داماد را دوست دارد (آن مردی است
07:06
who is getting married), the bride's mother (or mother of the bride) wants her daughter to
77
426320
5720
که ازدواج می‌کند)، مادر عروس (یا مادر عروس) می‌خواهد دخترش
07:12
marry the best man (who is a friend or relative of the man getting married), the groom (that's
78
432050
7000
با بهترین مرد ازدواج کند. دوست یا خویشاوند مردی که ازدواج می کند)، داماد (
07:19
the man getting married) owes £5,000, the bride hates the best man and now there is
79
439870
8420
این مردی است که ازدواج می کند) 5000 پوند بدهکار است، عروس از بهترین مرد متنفر است و حالا
07:28
a racing horse!!! [Sound of a horse neighing)
80
448910
1690
اسب مسابقه ای وجود دارد!!! [صدای ناله اسبی)
07:30
>> Inspector [Thinking] These people are all crazy. Who's
81
450600
6310
>> بازرس [در حال فکر] این افراد همه دیوانه هستند. چه کسی
07:36
telling the truth? Who stole the ring and what will happen next?
82
456910
7000
حقیقت را می گوید؟ چه کسی انگشتر را دزدید و بعد چه اتفاقی خواهد افتاد؟
07:46
>> Narrator So what is the truth? Who loves who?
83
466620
4480
>> راوی پس حقیقت چیست؟ چه کسی کی را دوست دارد؟
07:52
And why does this episode have a horse in it? Find out next time when Inspector Stone continues
84
472280
7680
و چرا این قسمت یک اسب در خود دارد؟ دفعه بعد متوجه شوید که بازرس استون به
08:00
his investigations into the case of the missing ring.
85
480140
4140
تحقیقات خود در مورد حلقه گم شده ادامه می دهد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7