Learn some wedding vocabulary in part 1 of "The Case of the Missing Ring"

92,294 views ・ 2015-02-16

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:04
>> Narrator Welcome to the Inspector Stone mysteries,
0
4290
4800
>> ナレーター
00:09
The Case of the Missing Ring, brought to you by BBC Learning English.
1
9090
6440
BBC ラーニング イングリッシュがお届けするインスペクター ストーンの謎、The Case of the Missing Ring へようこそ。
00:16
Episode 1
2
16240
1340
エピソード
00:18
The Wedding Party.
3
18280
1420
1 ウェディング パーティー。
00:22
In this episode, you will learn these words in English: groom, bride,
4
22080
6560
このエピソードでは、 次の単語を英語で学びます: 新郎、
00:29
bride's mother, bridesmaid, and the best man.
5
29400
5420
新婦、新婦の母、ブライズメイド、最高の男。
00:36
Let the show begin.
6
36020
1520
ショーを始めましょう。
00:38
[Telephone rings]
7
38880
2140
[電話が鳴る]
00:42
[Nail clippers]
8
42080
2000
[爪切り]
00:48
>> Inspector [Telephone answerphone message] I can't answer the phone right now, I'm cutting my toenails.
9
48560
4760
>> 検査官 [留守番電話メッセージ] 現在、電話に出られません。足の爪を切っています。
00:53
Please leave a message.
10
53840
2099
メッセージを残してください。
00:58
>>Best man Inspector Stone, you have to help us!
11
58020
2720
>>ベストマン インスペクター ストーン、助けてください!
01:01
My brother's getting married in three hours' time but the ring
12
61420
3060
弟が3時間後に結婚するのに指輪
01:04
has gone missing. We need you here now!
13
64480
3520
がなくなった. 今ここにあなたが必要です!
01:09
>> Inspector Not another crime! Why can't I just cut my toenails!
14
69560
6540
>> インスペクター 別の犯罪ではありません! なぜ足の爪を切ることができないのですか?
01:16
[Sound of Inspector travelling to the wedding]
15
76110
8060
[検査官が結婚式に向かう音]
01:40
>> Crowd Ahhhhh, Inspector Stone… He leaves no stone…
16
100740
7000
>> 群衆 ああ、インスペクター ストーン… 彼は石を残しません…
01:48
>> Inspector Unturned – yes I know, thank you.
17
108400
4260
>> インスペクター アンターンド – はい、わかりました、ありがとうございます。
01:53
 [Thinking] Let's start by looking for the best man.
18
113300
3060
[思考] まず、最高の男性を探すことから始めましょう。
01:57
He's usually a friend or relative of the man who gets married.
19
117140
4480
彼は通常、結婚する男性の友人または親戚です。
02:02
He helps to organise the wedding.
20
122420
2820
彼は結婚式の準備を手伝っています。
02:06
Where's the best man?
21
126020
2379
ベストマンはどこ?
02:08
>> Best man I'm the best man.
22
128400
1880
>> ベストマン 私はベストマンです。
02:11
Please Inspector, you've got to help me.
23
131000
2700
警部、 助けてください。
02:14
The ring is missing. It cost£5,000
24
134280
4180
リングが欠品しております。 5,000 ポンドかかりました
02:19
>> Inspector [Thinking] £5,000. I think I hate these people already. Still, I needed to meet all
25
139480
9980
>> インスペクター [考え中] 5,000 ポンド。 私はすでにこれらの人々を憎んでいると思います。 それでも、私
02:29
the people at the wedding. They were all suspects.The next on my list was the groom 
26
149590
9620
は結婚式ですべての人に会う必要がありました。 彼らはすべて容疑者でした。私のリストの次は花婿でした
02:40
– he's the man who gets married. Where's the groom?
27
160160
4020
。彼は結婚する男性です。 新郎はどこ?
02:44
>> Groom I'm the groom. Please Inspector, the wedding is in two hours. You must find the ring.
28
164180
9360
>> 新郎 私は新郎です。 検査官、結婚式はあと2時間です。 あなたは指輪を見つけなければなりません。
02:53
>> Inspector [Thinking] Hmmm, he's a bit strange… And
29
173540
5080
>> 検査官 [考え中] うーん、彼はちょっと変わっている…そして
02:59
who's crying? Ahh, it's that woman in white.
30
179060
5440
誰が泣いているの? ああ、あの白衣の女だ。
03:05
Now who or what has made her cry?
31
185220
5320
では、彼女を泣かせたのは誰、または何が原因でしょうか。
03:11
Who are you and why are you wearing white?
32
191140
3540
あなたは誰で、なぜ白い服を着ているのですか?
03:15
>> Bride [Upset but surprised at the question] I'm the bride of course!
33
195400
2940
>> 花嫁 [怒っているが、質問に驚いた] もちろん、私は花嫁です!
03:19
>> Inspector [Thinking] Ahh, the bride
34
199000
2060
>> 検査官 [考え中] ああ、花嫁 – つまり、
03:21
 – so this is the woman who is getting married,
35
201520
2420
これは結婚する女性です。
03:24
hmm – I can see she's going to be a problem.
36
204340
3339
うーん、彼女が問題になるのはわかります。
03:27
>> Bride So how will you find my wedding ring?
37
207839
3680
>> 花嫁 では、どうやって私の結婚指輪を見つけるのですか?
03:31
>> Inspector [Thinking] Just as I thought: she's asking
38
211519
3461
>> インスペクタ [考え中] 思ったとおり、彼女は
03:34
difficult questions already. Perhaps her mother is nicer.
39
214980
6509
すでに難しい質問をしている。 母親の方が優しいのかもしれません。
03:42
Where is the mother of the bride?
40
222200
3660
新婦の母はどこ?
03:45
>> Mother I am that person Inspector. I am the mother of the bride. Can I help you?
41
225879
9680
>> 母 私はその人の警部です。 私は新婦の母です。 いかがなさいましたか?
03:55
>> Inspector [Thinking] At last: the mother of the bride –
42
235699
4701
>> 検査官 [思考] 最後に: 花嫁の母親 –
04:00
that's the mother of the woman who is getting married. Always start with the boss.
43
240400
6789
結婚する女性の母親です. 常に上司から始めます。
04:07
Do you know where the ring is?
44
247189
2220
リングがどこにあるか知っていますか?
04:09
>> Mother Oh, Inspector, don't waste time with me, you should talk to the groom. He owes the best
45
249720
9780
>> お母様 ああ、警部、私と一緒に時間を無駄にしないでください。新郎と話すべきです。 彼はベスト
04:19
man £5,000.
46
259560
3000
マンに5,000ポンド借りている.
04:25
>> Inspector [Thinking] Hmmm, the woman is clearly mad… but that's a bit strange –
47
265640
7260
>> インスペクター [考え中] うーん、女性は明らかに怒っています…でもそれは少し奇妙です。
04:34
the groom has to pay £5,000 to the best man, and the missing ring is worth exactly
48
274400
9580
新郎は最高の男性に 5,000 ポンドを支払わなければならず、なくした指輪はちょうど 5,000 ポンドの価値があるの
04:45
£5,000?!
49
285080
1960
ですか?!
04:47
[Thunderstorm]
50
287280
1600
[雷雨]
04:49
[Thinking] It's time to speak to the groom… Hey groom, come here!
51
289300
5800
[考え中] 花婿と話す時間です... ねえ花婿、ここに来て!
04:55
>> Groom What's the matter Inspector?
52
295100
3300
>> 新郎どうしたの?
04:59
>> Inspector [Thinking] What's the matter? Who's asking
53
299120
3200
>> インスペクター [考え中] どうしたの?
05:02
the questions here? Don't you think it seems like a strange time
54
302320
5270
ここで質問しているのは誰ですか?
05:07
to get married, when you have a £5,000 debt?
55
307590
4730
5,000ポンドの借金があるのに結婚するのは変な時期だと思いませんか?
05:12
>> Groom I don't know what you are talking about. Listen Inspector, you must find the ring:
56
312320
7000
>> 新郎 私はあなたが何を話しているのかわかりません。 警部さん聞いてください、指輪を見つけてください。
05:20
I have to get married today. You should speak to the bridesmaid. She is in love with me, and
57
320040
7980
私は今日結婚しなければなりません。 あなたは花嫁介添人と話す必要があります。 彼女は私に恋をしており
05:28
I think she took the ring to stop the wedding.
58
328700
2420
、結婚を止めるために指輪を取ったと思います。
05:31
>> Inspector [Thinking] What's going on here? The bridesmaid – the friend or relative of the bride who looks
59
331350
6990
>> インスペクター [考え中] 何が起きているの? ブライズメイド(結婚式で花嫁の世話をする花嫁の友人または親戚)は、花婿
05:38
after her at the wedding – wants to marry the groom. Well, that is confusing!
60
338650
8240
との結婚を望んで います。 うーん、紛らわしい!
05:48
Maybe I will speak to the bridesmaid, but you haven't…
61
348150
1940
ブライズメイドと話すかもしれませんが、あなたは話し ていません…
05:50
Inspector! Inspector! There's something I have to tell you… In private.
62
350090
5340
インスペクター! 検査官! 私 はあなたに言わなければならないことがあります…個人的に。
05:55
>> Inspector [Thinking] Oh no not the bride again.
63
355840
3400
>> インスペクター [考え中] ああ、また花嫁じゃない。
05:59
What's happened now? Come with me and tell me what you need to
64
359820
4840
今何が起こったのですか? 私と一緒に来て、あなたが私に言う必要があることを
06:04
tell me.
65
364660
700
教えてください。
06:06
>> Bride My mother's never liked the groom – she doesn't think he is good enough for me. She
66
366820
6800
>> 花嫁 私の母は花婿が好きではありませんでした。 彼女
06:13
is always saying how they're too small, or too… 
67
373780
4740
はいつも彼らが小さすぎる、または小さすぎると言っています …
06:18
>> Inspector [Thinking] Hmm, that is very strange. My
68
378520
3750
>> インスペクター [思考] うーん、それは非常に奇妙です。
06:22
own mother-in-law – the mother of my wife – is just the same…
69
382270
6460
私自身の 義母 – 妻の母 – も同じです…
06:29
She doesn't think the groom is good enough for her daughter…
70
389740
3060
彼女は新郎が娘にとって十分だとは思っていません…
06:33
>> Bride …My mother wants me to marry the best man but he is a bad man! You should ask him about
71
393400
7280
>> 花嫁…私の母は私に最高の男性と結婚してほしいと思っていますが、彼は 悪人! あなたは彼に
06:41
his racing horse. [Sound of a horse neighing]
72
401060
3580
彼の競走馬について尋ねるべきです. [馬のいななき]
06:44
>> Inspector [Thinking] Hmm, a horse that races.
73
404840
2500
>> 検査官 [考え中] うーん、走る馬。
06:48
Well, I haven't learnt much so far… except some very useful new English words.
74
408120
7000
さて、私はこれまであまり学んでいません…いくつかの非常に役立つ新しい英単語を除いて。
06:55
Let's see…
75
415360
1320
見てみましょう…
06:57
So, the bridesmaid (that's the friend of the bride) loves the groom (that's the man
76
417240
8740
つまり、ブライズメイド(花嫁の友人)は花婿(結婚する男性)を愛し
07:06
who is getting married), the bride's mother (or mother of the bride) wants her daughter to
77
426320
5720
、花嫁の母親(または花嫁の母親)は娘が
07:12
marry the best man (who is a friend or relative of the man getting married), the groom (that's
78
432050
7000
最高の男性と結婚することを望んでいます。 結婚する男性の友人または親戚)、花婿 (
07:19
the man getting married) owes £5,000, the bride hates the best man and now there is
79
439870
8420
結婚する男性)は 5,000 ポンドの借金があり、 花嫁は最高の男性を嫌い、今で
07:28
a racing horse!!! [Sound of a horse neighing)
80
448910
1690
は競走馬がいます!!! [馬の鳴き声)
07:30
>> Inspector [Thinking] These people are all crazy. Who's
81
450600
6310
>> 検査官 [考え中] この人たちはみんな頭がおかしい。 誰
07:36
telling the truth? Who stole the ring and what will happen next?
82
456910
7000
が真実を言っているのですか? 誰が指輪を盗んだのか、そして 次に何が起こるのか?
07:46
>> Narrator So what is the truth? Who loves who?
83
466620
4480
>> ナレーター では、真相は? 誰が誰を愛していますか?
07:52
And why does this episode have a horse in it? Find out next time when Inspector Stone continues
84
472280
7680
そして、なぜこのエピソードには馬が登場するのでしょうか? 次回、ストーン警部
08:00
his investigations into the case of the missing ring.
85
480140
4140
が行方不明の指輪の事件について調査を続けるときを見つけてください。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7