Friends say goodbye to Matthew Perry: BBC News Review

99,893 views ・ 2023-11-01

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
'Utterly devastated':
0
600
2120
"کاملا ویران شده":
00:02
that was the reaction of the cast of 'Friends'
1
2720
2880
این واکنش بازیگران "دوستان"
00:05
to the death of their co-star Matthew Perry.
2
5600
3440
به مرگ همبازی شان متیو پری بود.
00:09
This is News Review from BBC Learning English.
3
9040
3480
این بررسی خبری از آموزش انگلیسی BBC است.
00:12
I'm Beth and I'm Phil.
4
12520
1840
من بث هستم و فیل هستم.
00:14
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
5
14360
3080
حتما تا انتها تماشا کنید تا واژگان را بیاموزید
00:20
'Friends' star Matthew Perry was found dead at his home last weekend.
6
20550
5040
متیو پری ستاره «دوستان» آخر هفته گذشته در خانه اش جسد پیدا شد.
00:25
He was most famous for playing Chandler Bing in the global hit series 'Friends'.
7
25590
5400
او بیشتر برای بازی در نقش چندلر بینگ در سریال محبوب جهانی «دوستان» مشهور بود.
00:30
He had suffered from alcohol and drug addiction
8
30990
2760
او در طول زندگی خود از اعتیاد به الکل و مواد مخدر رنج می برد
00:33
throughout his life, which he often spoke about. His 'Friends'
9
33750
4280
که اغلب در مورد آن صحبت می کرد. همبازی های او در «دوستان»
00:38
co-stars have led tributes to him.
10
38030
2920
به او ادای احترام کرده اند.
00:42
You have been looking at the headlines,
11
42030
1720
شما به سرفصل ها نگاه کرده اید،
00:43
what's the vocabulary?
12
43750
1680
واژگان چیست؟
00:45
We have 'reeling from' 'walked the line between' and 'sparring partners'.
13
45430
5760
ما "در حال چرخیدن از" "پیاده روی خط بین" و "شریک های مبارزه" هستیم.
00:51
This is News Review from BBC
14
51190
2960
این بررسی خبری از
00:54
Learning English.
15
54150
2120
آموزش انگلیسی BBC است.
01:04
Let's have a look at our first headline.
16
64950
2840
بیایید نگاهی به تیتر اول خود بیندازیم.
01:07
This is from The Sun.
17
67790
2480
این از سان است.
01:10
Friends cast reeling from death of Matthew Perry who was like a brother
18
70350
4640
دوستان از مرگ متیو پری که برای آنها مثل یک برادر بود متاثر شدند
01:14
to them and will release joint statement.
19
74990
3360
و بیانیه مشترکی را منتشر خواهند کرد.
01:18
This headline is about the reaction by the 'Friends' cast saying how sad
20
78630
5000
این تیتر درباره واکنش بازیگران «دوستان» است که می‌گویند چقدر
01:23
they are at Matthew Perry's death.
21
83630
2560
از مرگ متیو پری ناراحت هستند.
01:26
Now, the expression that we're looking at is 'reeling from'. Phil, what does it mean.
22
86190
4440
حال، عبارتی که ما به آن نگاه می‌کنیم، «در حال چرخیدن» است. فیل یعنی چی
01:30
OK, well, if you're reeling from something,
23
90630
2920
خوب، خوب، اگر از چیزی در حال پیچیدن هستید ،
01:33
then you're shaken or shocked by something.
24
93550
2600
پس از چیزی متزلزل یا شوکه شده اید.
01:36
And this is about the reaction to terrible news
25
96150
3880
و این در مورد واکنش به اخبار وحشتناک است
01:40
And how it can often leave people feeling confused
26
100030
3040
و اینکه چگونه می تواند باعث شود مردم احساس سردرگمی کنند
01:43
and unable to do anything.
27
103070
1880
و قادر به انجام کاری نباشند.
01:44
So that's what it means here:
28
104950
1760
بنابراین معنی اینجا این است:
01:46
Perry's co stars have been shocked by this terrible news.
29
106710
4280
ستاره های همکار پری از این خبر وحشتناک شوکه شده اند.
01:50
Now, this sounds like a metaphorical meaning.
30
110990
1720
اکنون، این به نظر معنایی استعاری است.
01:52
Does it have a literal use?
31
112710
2000
آیا کاربرد تحت اللفظی دارد؟
01:54
It does, and we actually often use it to talk about fighting.
32
114710
4200
این کار را می کند، و ما در واقع اغلب از آن برای صحبت در مورد جنگ استفاده می کنیم.
01:58
If you reel, if you're reeling,
33
118910
2080
اگر بچرخید، اگر در حال چرخیدن هستید،
02:00
it can mean that you're off-balance.
34
120990
2040
می تواند به این معنی باشد که تعادل ندارید.
02:03
Think about a boxer.
35
123030
1960
به یک بوکسور فکر کنید.
02:04
If a boxer gets hit very hard,
36
124990
2760
اگر یک بوکسور ضربه شدیدی بخورد،
02:07
then they might find it hard to stand up or to do anything,
37
127750
3840
ممکن است برایش سخت باشد که بایستد یا کاری انجام دهد
02:11
and then they're reeling from their opponent's punch.
38
131590
3400
و بعد از ضربه مشت حریف به خود می پیچد.
02:14
And that means that when someone is reeling from shocking news,
39
134990
3840
و این بدان معناست که وقتی کسی از اخبار تکان دهنده در حال فروپاشی است،
02:18
they might feel a bit like they've actually been punched.
40
138830
3520
ممکن است کمی احساس کند که واقعاً مشت خورده است.
02:22
They're reeling from the shock.
41
142350
1920
آنها از شوک به خود می پیچند.
02:24
OK, let's look at that again.
42
144270
2520
خوب، بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
02:34
Let's have our next headline. And this is
43
154430
2720
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم. و این
02:37
from The Hollywood Reporter.
44
157150
2320
از هالیوود ریپورتر است.
02:39
Critics appreciation:
45
159470
1640
قدردانی از منتقدان:
02:41
Matthew Perry masterfully walked the line between mirth
46
161110
3560
متیو پری با استادی خط بین شادی
02:44
and melancholy.
47
164670
1960
و مالیخولیا را طی کرد.
02:46
Now, this is a story about Matthew Perry's career
48
166630
3480
اکنون، این داستانی در مورد حرفه متیو پری است
02:50
and we're going to look at the phrase
49
170110
1520
و ما قصد داریم به عبارت
02:51
'walk the line between'. Now, 'Mirth' is another word for laughter and 'melancholy'
50
171630
6440
'wak the line between' نگاه کنیم. حال، "Mirth" کلمه دیگری برای خنده است و "مالیخولیا" به
02:58
means 'sadness' so it sounds like there's a bit of a contrast here.
51
178070
4320
معنای "غم" است، بنابراین به نظر می رسد که در اینجا کمی تضاد وجود دارد.
03:02
Yeah, it's about balance.
52
182390
1680
بله، این در مورد تعادل است.
03:04
So, here it's saying Matthew Perry was able to make people laugh,
53
184070
4080
بنابراین، در اینجا می گویند که متیو پری توانست مردم را بخنداند،
03:08
but also that his characters could show sadness.
54
188150
2880
اما همچنین شخصیت های او می توانند غمگینی را نشان دهند.
03:11
Now, if we want to think about an image here imagining
55
191030
3480
حال، اگر بخواهیم در اینجا به تصویری فکر کنیم که
03:14
laughter on one side and sadness on the other side
56
194510
3520
خنده را در یک طرف و غم را در طرف دیگر تصور می کنیم
03:18
and then you have a line down the middle.
57
198030
2200
و سپس یک خط در وسط دارید.
03:20
If you could walk the line between them,
58
200230
3120
اگر بتوانید خط بین آنها را طی کنید،
03:23
then you've got a perfect balance.
59
203350
1560
تعادل کاملی دارید.
03:24
Yes, so if you're learning a language,
60
204910
2920
بله، بنابراین اگر در حال یادگیری یک زبان هستید،
03:27
you might need to walk the line between choosing activities that are really fun,
61
207830
5000
ممکن است لازم باشد بین انتخاب فعالیت‌هایی که واقعاً سرگرم‌کننده هستند،
03:32
that you really enjoy and then doing other ones that you really need to practise.
62
212830
5040
که واقعاً از آن‌ها لذت می‌برید، و سپس انجام کارهای دیگری که واقعاً باید تمرین کنید، قدم بردارید.
03:37
And we could use this in other contexts, as well.
63
217870
1840
و ما می توانیم از این در زمینه های دیگر نیز استفاده کنیم.
03:39
So, think about work,
64
219710
1680
بنابراین، به کار فکر کنید، به
03:41
think about being a manager.
65
221390
2200
مدیر بودن فکر کنید.
03:43
A good manager needs to walk the line between being friendly
66
223590
3880
یک مدیر خوب باید مرز بین دوستانه بودن
03:47
and getting people to do their work.
67
227470
1960
و وادار کردن افراد به انجام کارهایشان را طی کند.
03:49
Yes, qnd we need to walk the line between giving enough examples
68
229430
4040
بله، qnd ما باید مرز بین ارائه مثال های کافی
03:53
and not taking up too much time.
69
233470
2440
و نگرفتن زمان زیادی را طی کنیم.
03:55
Let's look at that again.
70
235910
2040
بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
04:04
Next headline please.
71
244470
1560
تیتر بعدی لطفا
04:06
This is from the New York Times,
72
246030
2280
این از نیویورک تایمز است،
04:08
Matthew Perry was one of TV's best sparring partners.
73
248310
4920
متیو پری یکی از بهترین شرکای اسپارینگ تلویزیون بود.
04:13
Now, we're going to learn the phrase 'sparring partner'.
74
253470
3240
اکنون، ما قصد داریم عبارت "پاررینگ شریک" را یاد بگیریم.
04:16
It has the word 'partner' in
75
256710
1840
کلمه "شریک" در آن وجود دارد،
04:18
so I assume this is about two people.
76
258550
2760
بنابراین من فرض می کنم که این در مورد دو نفر است.
04:21
And this is another boxing phrase, isn't it?
77
261310
2440
و این یک عبارت دیگر بوکس است، اینطور نیست؟
04:23
Yeah, It is. In boxing a sparring partner, is someone
78
263750
3480
آره آن است. در بوکس، یک پارتنر اسپارینگ، کسی است
04:27
who you practise fighting with and now, because they're a partner
79
267230
4560
که با او مبارزه می‌کنید و اکنون، چون شریک هستند، به
04:31
You trust them not to hurt you.
80
271790
1400
او اعتماد می‌کنید که به شما صدمه نزند.
04:33
That's right. But here
81
273190
2240
درست است. اما در اینجا
04:35
we're talking about actors, not boxers.
82
275430
3120
ما در مورد بازیگران صحبت می کنیم، نه بوکسورها.
04:38
Matthew Perry was an actor who was described as so talented and natural
83
278550
6000
متیو پری بازیگری بود که به قدری با استعداد و طبیعی توصیف می‌شد
04:44
that he challenged his co-stars to be even better.
84
284550
4800
که همبازی‌هایش را به چالش می‌کشید تا حتی بهتر باشند.
04:49
Now, we can use sparring partner more generally
85
289350
2720
اکنون، ما می‌توانیم از شریک اسپارینگ به‌طور کلی‌تر استفاده کنیم
04:52
just to be someone who makes you better at what you do by challenging you
86
292070
3840
تا کسی باشیم که با به چالش کشیدن شما
04:55
through their own performance.
87
295910
1280
از طریق عملکرد خود، شما را در کاری که انجام می‌دهید بهتر کند.
04:57
That's right. OK, let's look at that again.
88
297190
3560
درست است. خوب، بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
05:06
We've had 'reeling from'- shaken by.
89
306830
2920
ما دچار "تحرک از" - تکان خورده ایم.
05:09
'Walked the line between' - achieved a balance between
90
309750
4680
"در خط بین" - به تعادل بین
05:14
and 'sparring partners' - people who challenge you to be better.
91
314430
5440
و "شریک های جنگی" - افرادی که شما را برای بهتر شدن به چالش می کشند، دست یافت.
05:19
Now, if you're interested in celebrities,
92
319870
2129
حالا، اگر به افراد مشهور علاقه دارید،
05:21
Check out this 6-Minute English box set.
93
321999
3130
این جعبه انگلیسی 6 دقیقه ای را بررسی کنید.
05:25
Click here to watch.
94
325129
1281
برای تماشا اینجا را کلیک کنید.
05:26
And don't forget to subscribe to our channel
95
326410
2167
و فراموش نکنید که با کلیک کردن در کانال ما عضو شوید
05:28
by clicking here so you never miss another video.
96
328577
4037
تا هیچ وقت ویدیوی دیگری را از دست ندهید.
05:32
Thanks for joining us. Bye!
97
332614
2676
از اینکه به ما پیوستید متشکریم خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7