Friends say goodbye to Matthew Perry: BBC News Review

100,029 views ・ 2023-11-01

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
'Utterly devastated':
0
600
2120
'Assolutamente devastato':
00:02
that was the reaction of the cast of 'Friends'
1
2720
2880
questa è stata la reazione del cast di 'Friends'
00:05
to the death of their co-star Matthew Perry.
2
5600
3440
alla morte del loro co-protagonista Matthew Perry.
00:09
This is News Review from BBC Learning English.
3
9040
3480
Questa è la recensione di notizie della BBC Learning English.
00:12
I'm Beth and I'm Phil.
4
12520
1840
Sono Beth e sono Phil.
00:14
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
5
14360
3080
Assicuratevi di guardare fino alla fine per imparare il vocabolario. La
00:20
'Friends' star Matthew Perry was found dead at his home last weekend.
6
20550
5040
star di 'Friends' Matthew Perry è stato trovato morto a casa sua lo scorso fine settimana.
00:25
He was most famous for playing Chandler Bing in the global hit series 'Friends'.
7
25590
5400
Era famoso soprattutto per aver interpretato Chandler Bing nella serie di successo globale "Friends". Per tutta la vita
00:30
He had suffered from alcohol and drug addiction
8
30990
2760
aveva sofferto di dipendenza da alcol e droghe
00:33
throughout his life, which he often spoke about. His 'Friends'
9
33750
4280
, di cui parlava spesso. I suoi
00:38
co-stars have led tributes to him.
10
38030
2920
co-protagonisti di "Amici" gli hanno reso omaggio.
00:42
You have been looking at the headlines,
11
42030
1720
Hai guardato i titoli dei giornali,
00:43
what's the vocabulary?
12
43750
1680
qual è il vocabolario?
00:45
We have 'reeling from' 'walked the line between' and 'sparring partners'.
13
45430
5760
Abbiamo "vacillato da" "camminato sul confine tra" e "sparring partner".
00:51
This is News Review from BBC
14
51190
2960
Questa è la recensione di notizie della BBC
00:54
Learning English.
15
54150
2120
Learning English.
01:04
Let's have a look at our first headline.
16
64950
2840
Diamo un'occhiata al nostro primo titolo.
01:07
This is from The Sun.
17
67790
2480
Questo è tratto da The Sun.
01:10
Friends cast reeling from death of Matthew Perry who was like a brother
18
70350
4640
Gli amici del cast sono sconvolti dalla morte di Matthew Perry, che era come un fratello
01:14
to them and will release joint statement.
19
74990
3360
per loro, e rilasceranno una dichiarazione congiunta.
01:18
This headline is about the reaction by the 'Friends' cast saying how sad
20
78630
5000
Questo titolo riguarda la reazione del cast di 'Friends' che dice quanto
01:23
they are at Matthew Perry's death.
21
83630
2560
siano tristi per la morte di Matthew Perry.
01:26
Now, the expression that we're looking at is 'reeling from'. Phil, what does it mean.
22
86190
4440
Ora, l'espressione che stiamo guardando è "barcollante da". Phil, cosa significa?
01:30
OK, well, if you're reeling from something,
23
90630
2920
OK, beh, se sei scosso da qualcosa,
01:33
then you're shaken or shocked by something.
24
93550
2600
allora sei scosso o scioccato da qualcosa.
01:36
And this is about the reaction to terrible news
25
96150
3880
E si tratta della reazione a notizie terribili
01:40
And how it can often leave people feeling confused
26
100030
3040
e di come spesso possano lasciare le persone confuse
01:43
and unable to do anything.
27
103070
1880
e incapaci di fare qualsiasi cosa.
01:44
So that's what it means here:
28
104950
1760
Ecco cosa significa qui: le
01:46
Perry's co stars have been shocked by this terrible news.
29
106710
4280
co-protagoniste di Perry sono rimaste scioccate da questa terribile notizia.
01:50
Now, this sounds like a metaphorical meaning.
30
110990
1720
Ora, questo sembra un significato metaforico.
01:52
Does it have a literal use?
31
112710
2000
Ha un uso letterale?
01:54
It does, and we actually often use it to talk about fighting.
32
114710
4200
Lo fa, e in realtà lo usiamo spesso per parlare di combattimento.
01:58
If you reel, if you're reeling,
33
118910
2080
Se vacilli, se stai vacillando,
02:00
it can mean that you're off-balance.
34
120990
2040
può significare che sei sbilanciato.
02:03
Think about a boxer.
35
123030
1960
Pensa a un pugile.
02:04
If a boxer gets hit very hard,
36
124990
2760
Se un pugile viene colpito molto forte,
02:07
then they might find it hard to stand up or to do anything,
37
127750
3840
potrebbe avere difficoltà ad alzarsi o a fare qualsiasi cosa,
02:11
and then they're reeling from their opponent's punch.
38
131590
3400
e quindi barcolla dal pugno dell'avversario.
02:14
And that means that when someone is reeling from shocking news,
39
134990
3840
E questo significa che quando qualcuno è scosso da una notizia scioccante,
02:18
they might feel a bit like they've actually been punched.
40
138830
3520
potrebbe sentirsi un po' come se avesse ricevuto un pugno.
02:22
They're reeling from the shock.
41
142350
1920
Sono scossi dallo shock.
02:24
OK, let's look at that again.
42
144270
2520
OK, esaminiamolo di nuovo.
02:34
Let's have our next headline. And this is
43
154430
2720
Diamo il nostro prossimo titolo. E questo proviene
02:37
from The Hollywood Reporter.
44
157150
2320
dall'Hollywood Reporter.
02:39
Critics appreciation:
45
159470
1640
Apprezzamento della critica:
02:41
Matthew Perry masterfully walked the line between mirth
46
161110
3560
Matthew Perry ha camminato magistralmente sul confine tra l'allegria
02:44
and melancholy.
47
164670
1960
e la malinconia.
02:46
Now, this is a story about Matthew Perry's career
48
166630
3480
Ora, questa è una storia sulla carriera di Matthew Perry
02:50
and we're going to look at the phrase
49
170110
1520
e esamineremo la frase
02:51
'walk the line between'. Now, 'Mirth' is another word for laughter and 'melancholy'
50
171630
6440
"camminare sul confine". Ora, "allegria" è un'altra parola per ridere e "malinconia"
02:58
means 'sadness' so it sounds like there's a bit of a contrast here.
51
178070
4320
significa "tristezza", quindi sembra che ci sia un po' di contrasto qui.
03:02
Yeah, it's about balance.
52
182390
1680
Sì, è una questione di equilibrio.
03:04
So, here it's saying Matthew Perry was able to make people laugh,
53
184070
4080
Quindi qui si dice che Matthew Perry fosse capace di far ridere la gente,
03:08
but also that his characters could show sadness.
54
188150
2880
ma anche che i suoi personaggi sapessero mostrare tristezza.
03:11
Now, if we want to think about an image here imagining
55
191030
3480
Ora, se vogliamo pensare a un'immagine qui immaginando la
03:14
laughter on one side and sadness on the other side
56
194510
3520
risata da un lato e la tristezza dall'altro
03:18
and then you have a line down the middle.
57
198030
2200
e poi avere una linea nel mezzo.
03:20
If you could walk the line between them,
58
200230
3120
Se riesci a superare il confine tra loro,
03:23
then you've got a perfect balance.
59
203350
1560
allora hai un equilibrio perfetto.
03:24
Yes, so if you're learning a language,
60
204910
2920
Sì, quindi se stai imparando una lingua,
03:27
you might need to walk the line between choosing activities that are really fun,
61
207830
5000
potresti dover camminare sul confine tra la scelta di attività che sono davvero divertenti,
03:32
that you really enjoy and then doing other ones that you really need to practise.
62
212830
5040
che ti piacciono davvero e poi farne altre che hai davvero bisogno di praticare.
03:37
And we could use this in other contexts, as well.
63
217870
1840
E potremmo usarlo anche in altri contesti.
03:39
So, think about work,
64
219710
1680
Quindi, pensa al lavoro,
03:41
think about being a manager.
65
221390
2200
pensa a diventare un manager.
03:43
A good manager needs to walk the line between being friendly
66
223590
3880
Un buon manager deve superare il confine tra l’essere amichevole
03:47
and getting people to do their work.
67
227470
1960
e il convincere le persone a svolgere il proprio lavoro.
03:49
Yes, qnd we need to walk the line between giving enough examples
68
229430
4040
Sì, e dobbiamo restare sul confine tra fornire abbastanza esempi
03:53
and not taking up too much time.
69
233470
2440
e non impiegare troppo tempo.
03:55
Let's look at that again.
70
235910
2040
Diamo un'occhiata di nuovo. Il
04:04
Next headline please.
71
244470
1560
prossimo titolo, per favore.
04:06
This is from the New York Times,
72
246030
2280
Questo è dal New York Times,
04:08
Matthew Perry was one of TV's best sparring partners.
73
248310
4920
Matthew Perry è stato uno dei migliori sparring partner della TV.
04:13
Now, we're going to learn the phrase 'sparring partner'.
74
253470
3240
Ora impareremo la frase "sparring partner".
04:16
It has the word 'partner' in
75
256710
1840
Contiene la parola "partner",
04:18
so I assume this is about two people.
76
258550
2760
quindi presumo che si tratti di due persone.
04:21
And this is another boxing phrase, isn't it?
77
261310
2440
E questa è un'altra frase di boxe, no?
04:23
Yeah, It is. In boxing a sparring partner, is someone
78
263750
3480
Si lo è. Nella boxe uno sparring partner è qualcuno
04:27
who you practise fighting with and now, because they're a partner
79
267230
4560
con cui ti alleni a combattere e ora, perché è un partner,
04:31
You trust them not to hurt you.
80
271790
1400
hai fiducia che non ti ferisca.
04:33
That's right. But here
81
273190
2240
Giusto. Ma qui
04:35
we're talking about actors, not boxers.
82
275430
3120
parliamo di attori, non di pugili.
04:38
Matthew Perry was an actor who was described as so talented and natural
83
278550
6000
Matthew Perry era un attore descritto come così talentuoso e naturale
04:44
that he challenged his co-stars to be even better.
84
284550
4800
che sfidava i suoi co-protagonisti a essere ancora migliori.
04:49
Now, we can use sparring partner more generally
85
289350
2720
Ora, possiamo usare lo sparring partner più in generale
04:52
just to be someone who makes you better at what you do by challenging you
86
292070
3840
solo per essere qualcuno che ti rende migliore in quello che fai sfidandoti
04:55
through their own performance.
87
295910
1280
attraverso le proprie prestazioni.
04:57
That's right. OK, let's look at that again.
88
297190
3560
Giusto. OK, esaminiamolo di nuovo.
05:06
We've had 'reeling from'- shaken by.
89
306830
2920
Ci siamo sentiti scossi.
05:09
'Walked the line between' - achieved a balance between
90
309750
4680
"Ha camminato sul confine tra" - ha raggiunto un equilibrio tra
05:14
and 'sparring partners' - people who challenge you to be better.
91
314430
5440
e "sparring partner" - persone che ti sfidano a essere migliore.
05:19
Now, if you're interested in celebrities,
92
319870
2129
Ora, se ti interessano le celebrità,
05:21
Check out this 6-Minute English box set.
93
321999
3130
dai un'occhiata a questo cofanetto inglese di 6 minuti.
05:25
Click here to watch.
94
325129
1281
Clicca qui per guardare.
05:26
And don't forget to subscribe to our channel
95
326410
2167
E non dimenticare di iscriverti al nostro canale
05:28
by clicking here so you never miss another video.
96
328577
4037
cliccando qui per non perdere mai più un video.
05:32
Thanks for joining us. Bye!
97
332614
2676
Grazie per esserti unito a noi. Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7