2020 Emmys - New records set: BBC News Review

45,846 views ・ 2020-09-22

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
80
4320
سلام و خوش آمدید به بررسی اخبار از BBC Learning English.
00:04
I'm Tom and joining me today is Catherine. Hi Catherine.
1
4400
4320
من تام هستم و امروز کاترین به من می پیوندد. سلام کاترین.
00:08
Hello Tom. Hello everybody. Today's story is
2
8720
3440
سلام تام. سلام به همه. داستان امروز
00:12
all about the Emmy Awards.
3
12160
2560
همه چیز درباره جوایز امی است.
00:14
The Emmy Awards! And don't forget – if you want to test
4
14720
3680
جوایز امی! و فراموش نکنید - اگر می خواهید
00:18
yourself on the vocabulary that you learn today,
5
18400
3280
خود را بر روی واژگانی که امروز یاد می گیرید آزمایش کنید،
00:21
you need to go to bbclearningenglish.com to find a quiz.
6
21680
5920
باید به سایت bbclearningenglish.com بروید تا یک مسابقه پیدا کنید.
00:27
Now, let's hear more about this piece from a BBC Radio One news bulletin:
7
27600
6420
اکنون، بیایید بیشتر در مورد این قطعه از بولتن خبری رادیو یک بی بی سی بشنویم:
00:44
Yes! So, the Emmy Awards have happened online this year – digital only.
8
44079
5441
بله! بنابراین، جوایز امی امسال به صورت آنلاین برگزار شد - فقط دیجیتال.
00:49
Now, these are the big television awards, hosted in the United States, and the
9
49520
5440
اکنون این جوایز بزرگ تلویزیونی است که در ایالات متحده میزبانی می شود و
00:54
comedy Schitt's Creek won no less than
10
54960
3840
کمدی Schitt's Creek کمتر از
00:58
seven awards, which is a record.
11
58800
3220
هفت جایزه را از آن خود کرد که یک رکورد است.
01:02
Seven awards – an Emmy record – incredible!
12
62020
3660
هفت جایزه - یک رکورد امی - باورنکردنی!
01:05
So, we've got three words and expressions you can use to talk about this story.
13
65680
6080
بنابراین، ما سه کلمه و عبارت داریم که می توانید برای صحبت در مورد این داستان استفاده کنید.
01:11
Yes, we have. We have: 'sweeps', 'win big' and 'a big night'.
14
71760
7280
بله ما داریم. ما داریم: "جاروب"، "برد بزرگ" و "یک شب بزرگ".
01:19
'Sweeps', 'win big' and 'a big night'.
15
79040
5680
"Sweeps"، "برد بزرگ" و "یک شب بزرگ".
01:24
Catherine, let's have a look at your first headline, please.
16
84720
5280
کاترین، لطفا به اولین تیتر شما نگاهی بیندازیم.
01:30
Yes. We're starting in Canada today and the headline
17
90000
3860
آره. ما امروز در کانادا شروع می کنیم و
01:33
from City News 1130 is:
18
93860
3360
تیتر سیتی نیوز 1130 این است:
01:41
'Sweeps' – easily wins everything that can be won.
19
101680
5560
"Sweeps" - به راحتی هر چیزی را که می توان برنده شد برنده می شود.
01:47
That's right – 'sweeps' – S-W-E-E-P-S.
20
107240
4640
درست است - 'sweeps' - S-W-E-E-P-S.
01:51
The pronunciation has a lovely 'e' sound in the middle. Tom, do us a demo!
21
111880
4320
تلفظ یک صدای دوست داشتنی 'e' در وسط دارد. تام، یک دمو برای ما انجام بده!
01:56
'E' – 'sweeps'.
22
116200
2740
"E" - "جاروب".
01:58
'Sweeps'. OK. Now, 'sweeps' is a verb.
23
118940
3960
'جاروب'. خوب. اکنون، 'sweeps' یک فعل است.
02:02
Tom, what do you do – tell us – when your kitchen floor is dirty?
24
122900
5140
تام، وقتی کف آشپزخانه شما کثیف است - به ما بگویید - چه کار می کنید؟
02:08
When my kitchen floor is dirty, Catherine,
25
128040
2359
وقتی کف آشپزخانه من کثیف است، کاترین
02:10
I use one of these: I use a brush. And I use the brush to clean the floor.
26
130399
6641
، از یکی از اینها استفاده می کنم: از برس استفاده می کنم. و من از برس برای تمیز کردن زمین استفاده می کنم.
02:17
Nice. The verb for using the brush to clean
27
137040
2640
خوب. فعل استفاده از برس برای تمیز کردن
02:19
is: 'to sweep'.
28
139680
2300
این است: "جارو کردن".
02:21
And – oh, is that a nice sweeping motion you're doing there?
29
141980
3460
و - اوه، آیا این حرکت جارویی خوبی است که در آنجا انجام می دهید؟
02:25
Yeah, you can see it's a large – 'woomph' – strong motion to the side.
30
145440
4600
بله، می توانید ببینید که یک حرکت بزرگ - "وومف" - قوی به طرفین است.
02:30
And every piece of dirt on your floor gets caught up in your brush, doesn't it Tom?
31
150040
6040
و هر تکه کثیفی روی زمین شما در برس شما گیر می کند، اینطور نیست تام؟
02:36
It does, yeah: it just takes it all up.
32
156080
2700
این کار را می کند، بله: فقط همه چیز را به خود اختصاص می دهد.
02:38
And, actually, is there a phrasal verb we can use here?
33
158780
3500
و در واقع، آیا فعل عبارتی وجود دارد که بتوانیم در اینجا استفاده کنیم؟
02:42
Yes, you can 'sweep up' the dirt on your floor.
34
162280
3480
بله، شما می توانید خاک روی زمین خود را "جارو کنید".
02:45
So, 'sweep' – if you sweep something or you sweep something up,
35
165760
4020
بنابراین، "جارو" - اگر چیزی را جارو کنید یا چیزی را جارو کنید،
02:49
you get all of it: nothing escapes.
36
169780
2800
همه آن را به دست می آورید: هیچ چیز فرار نمی کند.
02:52
And this is the idea of 'sweeps' in our headline.
37
172580
3920
و این ایده "جارو" در تیتر ما است.
02:56
If they swept all the Grammy [Emmy] Awards, they had all seven comedy awards – there was
38
176500
6060
اگر آنها تمام جوایز گرمی [امی] را می بردند، هر هفت جایزه کمدی را داشتند –
03:02
nothing left for anybody else. So when we 'sweep' at an Awards – or we 'sweep' prizes,
39
182560
6280
چیزی برای هیچ کس دیگری باقی نمی ماند. بنابراین وقتی در جوایز «جارو» می‌کنیم – یا جوایز را «جارو» می‌کنیم، به
03:08
it means we get all of them. There's nothing left for anybody else.
40
188840
3940
این معنی است که همه آن‌ها را می‌گیریم. چیزی برای هیچ کس باقی نمی ماند
03:12
We sweep them up. We collect them all or we obtain them
41
192780
3700
ما آنها را جارو می کنیم. ما همه آنها را جمع آوری می کنیم یا همه آنها را به راحتی بدست می آوریم
03:16
all easily. Now, is this the same as the phrasal verb
42
196480
4240
. حال، آیا این همان فعل عبارتی
03:20
'sweep away'? Are they related?
43
200720
2900
'sweep away' است؟ آیا آنها نسبتی دارند؟
03:23
It's... they are related, but the meaning
44
203620
2300
این ... آنها به هم مرتبط هستند ، اما
03:25
is quite different. If you 'sweep away' the competition it means that
45
205920
4560
معنی کاملاً متفاوت است. اگر رقابت را «حذف کنید» به این معنی است که
03:30
you win everything and nobody else gets anything else.
46
210480
3759
همه چیز را برنده می شوید و هیچ کس دیگری چیزی به دست نمی آورد.
03:34
So, it's the same sort of meaning but 'sweep away' refers to
47
214239
4161
بنابراین، معنای مشابهی دارد، اما «جرو کردن» به
03:38
your opponents. When you 'sweep up' it refers to the prizes.
48
218400
4940
مخالفان شما اشاره دارد. هنگامی که شما "جارو می کنید" به جوایز اشاره دارد.
03:43
So, we could say they 'swept up' the prizes because
49
223340
2740
بنابراین، می‌توانیم بگوییم که آنها جوایز
03:46
they 'swept away' the competition.
50
226080
3220
را «جارو کردند» زیرا رقابت را «حذف کردند».
03:49
Exactly. Exactly. Great! Thanks Catherine.
51
229300
2780
دقیقا. دقیقا. عالی! ممنون کاترین
03:52
Let's have a look at our summary slide:
52
232080
4440
بیایید نگاهی به اسلاید خلاصه خود بیندازیم:
04:03
And if you're enjoying the video, we have more videos about
53
243760
4399
و اگر از ویدیو لذت می برید، ما ویدیوهای بیشتری در مورد
04:08
cleaning vocabulary, don't we Catherine?
54
248159
2701
تمیز کردن واژگان داریم، اینطور نیست کاترین؟
04:10
We do. Just click the link to watch. Click the link.
55
250860
4739
ما انجام می دهیم. برای تماشا فقط روی لینک کلیک کنید روی لینک کلیک کنید.
04:15
OK. Wonderful! Catherine, can we have our next headline, please?
56
255599
4961
خوب. فوق العاده! کاترین، می‌توانیم تیتر بعدی خود را داشته باشیم، لطفا؟
04:20
Yes. Now, we're in the UK with BBC News – the headline:
57
260560
5740
آره. اکنون، ما در بریتانیا هستیم با BBC News - با عنوان:
04:31
'Win big' – to win many times or win a large prize.
58
271920
7620
"برنده بزرگ" - برای چندین بار بردن یا بردن یک جایزه بزرگ.
04:39
That's right. Now, this is a two-word expression.
59
279540
3400
درست است. حالا این یک عبارت دو کلمه ای است.
04:42
The first word: 'win' – W-I-N. The second word is big – B-I-G.
60
282940
6280
اولین کلمه: "برد" - W-I-N. کلمه دوم بزرگ است - B-I-G.
04:49
Now, we know 'big' as an adjective that we use before a noun,
61
289220
4900
اکنون، "بزرگ" را به عنوان صفتی می دانیم که قبل از اسم استفاده می کنیم،
04:54
but here it's an adverbial expression:
62
294120
3240
اما در اینجا یک عبارت
04:57
'win' is the verb, 'big' is the type of win.
63
297360
4400
قید است: "برد" فعل است، "بزرگ" نوع برد است.
05:01
So, it's an adverb here, 'big':
64
301760
1840
بنابراین، در اینجا یک قید است، "بزرگ":
05:03
if you 'win big' it means you win everything that can be won.
65
303600
4400
اگر "بزرگ برنده شوید" به این معنی است که همه چیزهایی را که می توان بردید، برنده می شوید.
05:08
Now, in the Emmys there were seven awards and the programme Schitt's Creek got
66
308000
5759
اکنون، در امی هفت جایزه وجود داشت و برنامه Schitt's Creek
05:13
all of them, so they won really big.
67
313760
3300
همه آنها را دریافت کرد، بنابراین آنها واقعاً برنده شدند.
05:17
So, Schitt's Creek got seven Emmy Awards. Do I need to win
68
317060
5579
بنابراین، Schitt's Creek هفت جایزه امی دریافت کرد. آیا برای برنده
05:22
seven things to win big, or do I need to win many things
69
322639
3681
شدن بزرگ باید هفت چیز را برنده شوم یا اگر بخواهم برنده بزرگی شوم باید چیزهای زیادی
05:26
if I want to win big?
70
326320
2060
برنده شوم؟
05:28
Well, that's one way of winning big – if you win a lot of
71
328380
4600
خوب، این یکی از راه‌های برنده شدن بزرگ است – اگر
05:32
competitions altogether, a lot of prizes in a competition – but if you just win
72
332980
3820
مجموعاً در مسابقات زیادی برنده شوید، جوایز زیادی را در یک مسابقه ببرید – اما اگر فقط
05:36
one prize, but it's a really big prize, that's another way you can win big.
73
336800
5480
یک جایزه را برنده شوید، اما این یک جایزه واقعاً بزرگ است، این راه دیگری است که می‌توانید برنده شوید.
05:42
And we use this expression a lot
74
342280
1720
و ما از این عبارت در قمار زیاد استفاده می کنیم
05:44
with gambling. So if you gamble one dollar
75
344000
4479
. بنابراین اگر یک دلار قمار
05:48
and you win 10,000 dollars you can say you won big.
76
348479
4160
کنید و 10000 دلار برنده شوید، می توانید بگویید که برنده بزرگی شده اید.
05:52
You won big. I could say... there's a noun phrase I can use to explain that,
77
352640
4760
تو برنده بزرگی شدی می توانم بگویم... یک عبارت اسمی وجود دارد که می توانم برای توضیح آن استفاده کنم
05:57
isn't there, after I've won big?
78
357400
2640
، اینطور نیست، بعد از اینکه برنده بزرگی شدم؟
06:00
Yes, you could say you had a 'big win' and that just means you won a lot,
79
360040
3780
بله، می توانید بگویید که یک "برد بزرگ" داشته اید و این فقط به این معنی است که شما چیزهای زیادی بردید،
06:03
or you won something really important, or you just
80
363820
3620
یا چیزی واقعا مهم را بردید، یا
06:07
had a really – a win you were really happy about.
81
367440
2240
فقط یک برد واقعاً داشتید - پیروزی که واقعاً از آن خوشحال بودید.
06:09
Have you ever had a 'big win' in anything, Tom? You must have done.
82
369680
3660
آیا تا به حال در چیزی "پیروزی بزرگ" داشته اید، تام؟ حتما انجام دادی
06:13
Have I ever had a big win, or have I ever won big?
83
373340
4840
آیا تا به حال یک برد بزرگ داشته ام یا تا به حال برنده بزرگی شده ام؟
06:18
I think I won a colouring competition at school once, when I was a child.
84
378180
4940
فکر می کنم یک بار در دوران کودکی در یک مسابقه رنگ آمیزی در مدرسه برنده شدم.
06:23
Nice! What was the prize?
85
383120
2760
خوب! جایزه چی بود؟
06:25
I think it was a badge.
86
385880
1640
فکر کنم نشان بود
06:27
Oh, well that's a big win when you're seven years old. For a seven-year-old, that is a big win.
87
387520
4600
اوه، خوب این یک پیروزی بزرگ است وقتی شما هفت ساله هستید. برای یک کودک هفت ساله، این یک برد بزرگ است.
06:32
Excellent. OK. Thank you Catherine. Let's take a look at our summary slide:
88
392120
5540
عالی خوب. ممنون کاترین. بیایید نگاهی به اسلاید خلاصه خود بیندازیم:
06:44
Now, talking of big things that happened at award ceremonies,
89
404639
4081
حالا، صحبت از اتفاقات بزرگی که در مراسم اهدای جوایز
06:48
something happened at an awards ceremony last year, didn't it Catherine?
90
408720
4240
رخ داد، اتفاقی در مراسم اهدای جوایز سال گذشته افتاد، اینطور نیست کاترین؟
06:52
Yes. That was a really big win for a couple of people there.
91
412960
4000
آره. این یک برد واقعا بزرگ برای چند نفر در آنجا بود.
06:56
To find out what happened, click the link in the video. Click the link.
92
416960
4639
برای اینکه بفهمید چه اتفاقی افتاده، روی لینک موجود در ویدیو کلیک کنید. روی لینک کلیک کنید.
07:01
Great! Catherine, can we have your next headline, please.
93
421599
4720
عالی! کاترین، لطفا تیتر بعدی شما را داشته باشیم.
07:06
Yes. Still in the UK – now with Sky News:
94
426319
3261
آره. هنوز در بریتانیا - اکنون با اسکای نیوز:
07:16
'A big night' – an important evening which is usually expected.
95
436560
6060
"یک شب بزرگ" - یک عصر مهم که معمولاً انتظار می رود.
07:22
What can you tell us about this expression, Catherine?
96
442620
2900
در مورد این عبارت چه می توانید به ما بگویید، کاترین؟
07:25
Well, it's a three-word expression.
97
445520
1740
خوب، این یک عبارت سه کلمه ای است.
07:27
First word is: 'a'. The second word: 'big' – B-I-G.
98
447260
3905
کلمه اول این است: "الف". کلمه دوم: "بزرگ" - B-I-G.
07:31
And the third word: 'night' – N-I-G-H-T.
99
451165
4355
و کلمه سوم: "شب" - N-I-G-H-T.
07:35
So, 'a big night' is a night where – an evening where
100
455520
4160
بنابراین، "یک شب بزرگ" شبی است که در آن - عصری که
07:39
important things happen, usually because you know that they're going to happen.
101
459680
5700
اتفاقات مهمی رخ می دهد، معمولاً به این دلیل که می دانید قرار است اتفاق بیفتد.
07:45
It could be a wedding, it could be a birthday party,
102
465380
3360
این می تواند یک عروسی باشد، می تواند یک جشن تولد باشد،
07:48
an awards ceremony – but it's a night that's usually planned
103
468740
3500
یک مراسم اهدای جوایز - اما این شبی است که معمولاً در آن برنامه ریزی می شود
07:52
where you put the dress on, or the tux on, and it's all exciting,
104
472240
4880
که در آن لباس را بپوشید، یا لباسی را بپوشید، و همه اینها هیجان انگیز است،
07:57
and sometimes quite expensive, and you remember it for a long time.
105
477120
3720
و گاهی اوقات بسیار گران است، و شما آن را به یاد می آورید. برای مدت طولانی
08:00
Yeah. I think this idea of planning is important.
106
480840
2700
آره فکر می کنم این ایده برنامه ریزی مهم است.
08:03
So, Schitt's Creek would know that they were in the
107
483540
2779
بنابراین، Schitt's Creek می‌داند که آنها در
08:06
competition because they had their suits on, etc.
108
486319
3041
رقابت حضور داشتند، زیرا کت و شلوارهایشان را پوشیده بودند و غیره
08:09
But do we need to... do we need to expect something for it to be a big night?
109
489360
6860
.
08:16
Well, no. I mean you can have a big night
110
496220
2020
خب نه. منظورم این است که می توانید یک شب بزرگ را
08:18
that you weren't expecting. You know, you go out
111
498240
3040
داشته باشید که انتظارش را نداشتید. می‌دانی، با این
08:21
thinking a normal night has got... a normal evening will happen
112
501280
4160
فکر بیرون می‌روی که یک شب عادی شده است... یک عصر عادی اتفاق می‌افتد
08:25
and then something really unexpected happens.
113
505440
2560
و بعد اتفاقی واقعاً غیرمنتظره می‌افتد.
08:28
But there's another way we can use the phrase 'big night'
114
508000
3199
اما راه دیگری وجود دارد که می‌توانیم از عبارت «شب بزرگ» استفاده کنیم
08:31
and it doesn't mean that you get a wedding proposal, or a prize, or anything:
115
511199
5121
و به این معنی نیست که شما یک پیشنهاد عروسی، یا جایزه یا هر چیز دیگری دریافت می‌کنید:
08:36
it actually means that you just have a big, big party.
116
516320
3660
در واقع به این معنی است که شما فقط یک مهمانی بزرگ و بزرگ دارید.
08:39
A big night of partying.
117
519980
2380
یک شب بزرگ مهمانی.
08:42
Yeah. Lots of alcohol, lots of dancing, a very late night.
118
522360
3480
آره الکل زیاد، رقص زیاد، یک شب بسیار دیر.
08:45
And you usually feel quite tired,
119
525840
2920
و معمولاً
08:48
to say the least, the next day. It's a bit like...it's a bit like Neil's birthday
120
528760
2660
روز بعد، حداقل، احساس خستگی می کنید. یه کم شبیه تولد نیل
08:51
last year, wasn't it? That was a really big night.
121
531420
2160
پارسال میمونه، نه؟ آن شب واقعاً بزرگ بود.
08:53
That was a big night, yes.
122
533580
1520
آن شب بزرگی بود، بله.
08:55
I came home at three o'clock in the morning.
123
535100
2480
ساعت سه صبح به خانه آمدم.
08:57
So a big night: an important evening which is usually expected,
124
537580
3620
بنابراین یک شب بزرگ: یک عصر مهم که معمولاً انتظار می رود،
09:01
or a big night of partying. Let's take a look at our summary slide:
125
541200
5780
یا یک شب بزرگ مهمانی. بیایید نگاهی به اسلاید خلاصه خود بیاندازیم:
09:14
Fantastic. Catherine, please could you recap the vocabulary from today's programme.
126
554080
5680
فوق العاده. کاترین، لطفا واژگان برنامه امروز را مرور کنید.
09:19
Yes. We had: 'sweeps' – easily wins everything that can be won.
127
559760
5740
آره. ما داشتیم: "جاروب" - به راحتی هر چیزی را که می توان برنده شد برنده می شود.
09:25
We had: 'win big' – win many times or win a large prize.
128
565500
5480
ما داشتیم: "برنده بزرگ" - بارها برنده شوید یا یک جایزه بزرگ ببرید.
09:30
And we had: 'a big night' – an important evening which is usually expected.
129
570980
6260
و ما داشتیم: "یک شب بزرگ" - یک عصر مهم که معمولاً انتظار می رود.
09:37
Remember you can test yourself on today's vocabulary
130
577240
3300
به یاد داشته باشید که می توانید خود را بر روی واژگان امروزی
09:40
on the website bbclearningenglish.com and we are all
131
580540
4900
در وب سایت bbclearningenglish.com آزمایش کنید و ما در
09:45
over social media as well. That's it from us today.
132
585440
4100
سراسر رسانه های اجتماعی نیز حضور داریم. همین امروز از ماست.
09:49
Thanks for watching. Bye.
133
589540
2900
ممنون از ملاحظه تان. خدا حافظ.
09:52
Bye!
134
592440
1420
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7