Israel-Gaza war: a month on: BBC News Review

93,640 views ・ 2023-11-08

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
The Israel-Gaza war:
0
600
2000
جنگ اسرائیل و غزه:
00:02
One month on. This is News Review from BBC
1
2600
3600
یک ماه بعد. این بررسی خبری از
00:06
Learning English. I'm Neil.
2
6200
1680
آموزش انگلیسی BBC است. من نیل هستم.
00:07
And I'm Beth. Watch to the end to learn the vocabulary
3
7880
3600
و من بث هستم. برای یادگیری واژگان
00:11
you need to talk about this news story.
4
11480
2400
مورد نیاز برای صحبت در مورد این خبر تا انتها تماشا کنید.
00:13
And subscribe to our channel to help you understand English used in the news.
5
13880
5640
و برای کمک به درک زبان انگلیسی مورد استفاده در اخبار، در کانال ما مشترک شوید.
00:19
Now, the story.
6
19520
1400
حالا داستان
00:20
It's now a month since the Israel-Gaza war broke out.
7
20920
5280
اکنون یک ماه از آغاز جنگ اسرائیل و غزه می گذرد.
00:26
Israel began bombing Gaza after Hamas killed 1,400 people
8
26200
5920
اسرائیل پس از کشته شدن 1400 نفر
00:32
and kidnapped more than 200 others on 7 October.
9
32120
5120
و ربودن بیش از 200 نفر دیگر توسط حماس در 7 اکتبر شروع به بمباران غزه کرد.
00:37
More than ten thousand Palestinians in Gaza have been killed by air
10
37240
5040
بیش از ده هزار فلسطینی در غزه بر اثر
00:42
and artillery strikes carried out by the Israeli military
11
42280
4160
حملات هوایی و توپخانه ای ارتش اسرائیل
00:46
in response.
12
46440
1920
در پاسخ به آن کشته شدند.
00:48
You've been looking at the headlines,
13
48360
1520
به تیترها نگاه می کردی،
00:49
Beth. What's the vocabulary that can help people understand this story in English?
14
49880
6000
بث. واژگانی که می تواند به مردم در درک این داستان به زبان انگلیسی کمک کند چیست؟
00:55
We are looking at ceasefire, humanitarian corridor and escalate.
15
55880
6000
ما به آتش بس، کریدور بشردوستانه و تشدید تنش نگاه می کنیم.
01:01
This is News Review
16
61880
1480
این بررسی خبری
01:03
from BBC Learning English.
17
63360
3120
از آموزش انگلیسی BBC است.
01:12
Let's look at our first headline.
18
72880
2480
بیایید به اولین تیتر خود نگاه کنیم.
01:15
This is from Sky News. Israel-Hamas war:
19
75360
4960
این از اسکای نیوز است. جنگ اسرائیل و حماس:
01:20
Benjamin Netanyahu speaks about potential for ceasefire.
20
80320
4600
بنیامین نتانیاهو در مورد احتمال آتش بس صحبت می کند.
01:24
We're looking at the word ceasefire, which means a temporary stop or pause
21
84920
6440
ما به کلمه آتش بس نگاه می کنیم که به معنای توقف یا توقف موقت
01:31
during fighting during a war.
22
91360
2480
در طول جنگ در طول جنگ است.
01:33
Now, we can understand this word better if we break it into two parts.
23
93840
4920
حالا اگر این کلمه را به دو قسمت تقسیم کنیم بهتر می توانیم بفهمیم.
01:38
We can. So, the first part is cease, which means stop. This is
24
98760
4600
ما میتوانیم. بنابراین، قسمت اول توقف است که به معنای توقف است. این
01:43
quite a formal word.
25
103360
1360
یک کلمه کاملا رسمی است.
01:44
We don't really use it in everyday English.
26
104720
3080
ما واقعاً از آن در انگلیسی روزمره استفاده نمی کنیم.
01:47
The second part of ceasefire is fire.
27
107800
3280
بخش دوم آتش بس، آتش است.
01:51
Yeah. So, fire here is a term connected to the military
28
111080
3880
آره پس آتش در اینجا یک اصطلاح مرتبط با نظامی است
01:54
and it means fight with weapons.
29
114960
2880
و به معنای مبارزه با سلاح است.
01:57
So, according to this headline,
30
117840
2120
بنابر این، بنیامین نتانیاهو، نخست‌وزیر اسرائیل، با توجه به این تیتر،
01:59
the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has spoken
31
119960
3360
02:03
about stopping fighting, a potential ceasefire, in the Israel-Gaza war.
32
123320
6400
از توقف جنگ، آتش‌بس احتمالی در جنگ اسرائیل و غزه صحبت کرده است.
02:09
Now, in the news
33
129720
1400
اکنون در اخبار
02:11
we often hear the word ceasefire with the verbs hold and fail.
34
131120
5920
اغلب کلمه آتش بس را با افعال hold و fail می شنویم.
02:17
If a ceasefire is holding, it means
35
137040
3200
اگر آتش بس برقرار باشد، به این معنی است
02:20
that the agreement to stop fighting is successful.
36
140240
3480
که توافق برای توقف جنگ موفقیت آمیز است.
02:23
But if a ceasefire is failing,
37
143720
2480
اما اگر آتش‌بس شکست خورد،
02:26
it means the fighting is continuing
38
146200
2000
به این معنی است که
02:28
despite this agreement to stop fighting – this ceasefire.
39
148200
4840
با وجود این توافق برای توقف جنگ - این آتش‌بس، جنگ ادامه دارد.
02:33
OK, let's look at that again.
40
153040
2480
خوب، بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
02:43
Let's have our next headline.
41
163160
1840
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم.
02:45
This is from the International Business Times.
42
165000
4120
این از International Business Times است.
02:49
Israel-Hamas conflict:
43
169120
3000
درگیری اسرائیل و حماس:
02:52
Israel shuts down reopened humanitarian corridor
44
172120
4040
اسرائیل کریدور بازگشایی شده بشردوستانه را
02:56
for evacuations amid Hamas shelling.
45
176160
3320
برای تخلیه در میان گلوله باران حماس تعطیل کرد.
02:59
We are looking at this expression, humanitarian corridor.
46
179480
4880
ما به این بیان، کریدور بشردوستانه نگاه می کنیم.
03:04
The first part, humanitarian, contains that word human and so it is
47
184360
5080
بخش اول، انسان دوستانه، حاوی کلمه انسان است و بنابراین
03:09
about humans and looking after humans. Corridor is a place, for example
48
189440
7080
در مورد انسان و مراقبت از انسان است. راهرو مکانی است، به عنوان مثال
03:16
in a building like an office or a school, where you can walk from one place
49
196520
4200
در یک ساختمان مانند یک اداره یا یک مدرسه، که در آن می توانید از یک مکان
03:20
to another. That's right.
50
200720
1600
به مکان دیگر پیاده روی کنید. درست است.
03:22
So a humanitarian corridor is a safe area where people can move
51
202320
5520
بنابراین یک کریدور بشردوستانه یک منطقه امن است که در آن مردم می توانند
03:27
from a dangerous place to safety and
52
207840
3320
از یک مکان خطرناک به امن حرکت کنند و
03:31
this headline is saying that Israel has closed a humanitarian corridor
53
211160
4680
این تیتر می گوید که اسرائیل یک کریدور بشردوستانه را
03:35
that was previously open.
54
215840
2320
که قبلا باز بود بسته است.
03:38
Now, this idea,
55
218160
1040
اکنون این ایده،
03:39
this concept of the humanitarian corridor is very common in conflict
56
219200
6240
این مفهوم از کریدور بشردوستانه در درگیری و جنگ بسیار رایج است
03:45
and war and so you will read it and hear it and see it in news headlines.
57
225440
5440
و بنابراین آن را می خوانید و می شنوید و در عناوین خبری می بینید.
03:50
And one more thing to note
58
230880
1800
و یک نکته دیگر که باید به آن توجه داشت این
03:52
is that humanitarian corridors are not only used to allow people to move,
59
232680
5480
است که کریدورهای بشردوستانه نه تنها برای امکان جابجایی مردم استفاده می شود،
03:58
but also to let aid and emergency services in and out of areas.
60
238160
5680
بلکه برای اجازه دادن به کمک ها و خدمات اضطراری در داخل و خارج از مناطق استفاده می شود.
04:03
Let's look at that again.
61
243840
1960
بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
04:11
Let's have our next headline.
62
251680
2240
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم.
04:13
This is from BBC Newsnight.
63
253920
3160
این از BBC Newsnight است.
04:17
How could the conflict escalate?
64
257080
3520
چگونه ممکن است درگیری تشدید شود؟
04:20
We are looking at the verb escalate, which means to go up or increase.
65
260600
5800
ما به فعل escalate نگاه می کنیم که به معنای بالا رفتن یا افزایش است.
04:26
You might know that thing in a shopping centre,
66
266400
3960
ممکن است آن چیز را در یک مرکز خرید بشناسید،
04:30
the moving stairs that take you from one level to another. That's an escalator.
67
270360
4920
پله های متحرکی که شما را از یک سطح به سطح دیگر می برد. این پله برقی است.
04:35
But this verb escalate
68
275280
1600
اما این فعل escalate
04:36
here is used in the context of war.
69
276880
2800
در اینجا در زمینه جنگ استفاده می شود.
04:39
It is, and escalate means to become
70
279680
3400
این است و تشدید به معنای جدی شدن
04:43
more serious or more intense.
71
283080
3240
یا شدیدتر شدن است.
04:46
So this headline is asking
72
286320
1880
بنابراین این تیتر
04:48
about how the conflict might change as more time passes.
73
288200
4600
در مورد چگونگی تغییر درگیری با گذشت زمان بیشتر می پرسد.
04:52
Now there's a lot of war and conflict in the world
74
292800
2760
اکنون جنگ و درگیری زیادی در جهان وجود دارد
04:55
and so, therefore, you will see this word escalate used often in news reports.
75
295560
6240
و بنابراین، خواهید دید که این کلمه تشدید می شود که اغلب در گزارش های خبری استفاده می شود.
05:01
But you will also see the opposite word which is de-escalate.
76
301800
4800
اما کلمه مخالف را نیز خواهید دید که تنش زدایی است.
05:06
That's right. De-escalate means the size or level
77
306600
4120
درست است. تنش زدایی به این معنی است که اندازه یا سطح
05:10
of violence becomes smaller rather than bigger, and you'll notice that
78
310720
5400
خشونت به جای بزرگتر شدن، کوچکتر می شود ، و متوجه خواهید شد که
05:16
it has this prefix de- at the beginning. That prefix is often used to mean the  
79
316120
5400
در ابتدا این پیشوند de- را دارد. این پیشوند اغلب به معنای
05:21
negative or the opposite of something. Let's look at that again.
80
321520
4760
منفی یا مخالف چیزی استفاده می شود. بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
05:31
We've had ceasefire –
81
331880
2000
آتش بس -
05:33
a pause in fighting, humanitarian corridor – a safe space
82
333880
4720
توقف در جنگ، کریدور بشردوستانه - فضای امن
05:38
for movement of people and aid, and escalate –
83
338600
4200
برای جابجایی مردم و کمک‌ها و تشدید -
05:42
become more intense and serious.
84
342800
1436
شدیدتر و جدی‌تر شده است.
05:44
If you're interested in learning more language about conflict,
85
344236
4284
اگر علاقه مند به یادگیری زبان بیشتر در مورد تعارض هستید،
05:48
we have other programmes that might interest you.
86
348520
2800
ما برنامه های دیگری داریم که ممکن است برای شما جالب باشد.
05:51
Thank you for joining us and goodbye. Bye.
87
351320
3000
از اینکه به ما پیوستید متشکرم و خداحافظ. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7