下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
The Israel-Gaza war:
0
600
2000
イスラエル・ガザ戦争:
00:02
One month on. This is News Review
from BBC
1
2600
3600
1か月後。 これは
BBC
00:06
Learning English. I'm Neil.
2
6200
1680
Learning Englishのニュースレビューです。 私はニールです。
00:07
And I'm Beth. Watch to the end
to learn the vocabulary
3
7880
3600
そして私はベスです。 最後まで見て、このニュース
00:11
you need to talk about
this news story.
4
11480
2400
について話すのに必要な語彙を学びましょう
。
00:13
And subscribe to our channel to help
you understand English used in the news.
5
13880
5640
チャンネル登録して、
ニュースで使用される英語を理解するのに役立ててください。
00:19
Now, the story.
6
19520
1400
さて、話です。
00:20
It's now a month
since the Israel-Gaza war broke out.
7
20920
5280
イスラエル・ガザ戦争勃発から1か月が経った。 10月7日に
00:26
Israel began bombing Gaza
after Hamas killed 1,400 people
8
26200
5920
ハマスが1,400人を殺害し
00:32
and kidnapped more than 200 others
on 7 October.
9
32120
5120
、200人以上を誘拐した後、イスラエルはガザへの爆撃を開始した
。 ガザ地区の
00:37
More than ten thousand Palestinians
in Gaza have been killed by air
10
37240
5040
パレスチナ人1万人以上が、イスラエル軍の
空爆と砲撃で死亡した
00:42
and artillery strikes carried out by
the Israeli military
11
42280
4160
00:46
in response.
12
46440
1920
。
00:48
You've been looking at the headlines,
13
48360
1520
見出しを見てきましたね、
00:49
Beth. What's the vocabulary that can help
people understand this story in English?
14
49880
6000
ベス。
この物語を英語で理解するのに役立つ語彙は何ですか?
00:55
We are looking at ceasefire,
humanitarian corridor and escalate.
15
55880
6000
私たちは停戦、
人道回廊、エスカレーションを検討しています。
01:01
This is News Review
16
61880
1480
これは
01:03
from BBC
Learning English.
17
63360
3120
BBC
Learning Englishのニュースレビューです。
01:12
Let's look at our first headline.
18
72880
2480
最初の見出しを見てみましょう。
01:15
This is from Sky News. Israel-Hamas war:
19
75360
4960
スカイニュースからです。 イスラエル・ハマス戦争:
01:20
Benjamin Netanyahu speaks
about potential for ceasefire.
20
80320
4600
ベンヤミン・ネタニヤフ首相が
停戦の可能性について語る。
01:24
We're looking at the word ceasefire,
which means a temporary stop or pause
21
84920
6440
私たちは停戦という言葉に注目しています。
これは、戦争中の戦闘中の一時的な停止または一時停止を意味します
01:31
during fighting during a war.
22
91360
2480
。
01:33
Now, we can understand this word
better if we break it into two parts.
23
93840
4920
この言葉を
2 つの部分に分けると、よりよく理解できるようになります。
01:38
We can. So, the first part
is cease, which means stop. This is
24
98760
4600
我々はできる。 最初の部分は
stop で、停止を意味します。 これは
01:43
quite a formal word.
25
103360
1360
かなりフォーマルな言葉です。
01:44
We don't really use it
in everyday English.
26
104720
3080
日常英語ではあまり使いません。 停戦の
01:47
The second part
of ceasefire is fire.
27
107800
3280
第 2 部分は
発砲です。
01:51
Yeah. So, fire here is a term
connected to the military
28
111080
3880
うん。 つまり、ここでの火災は
軍隊に関連した用語であり
01:54
and it means fight with weapons.
29
114960
2880
、武器を使った戦いを意味します。
01:57
So, according to this headline,
30
117840
2120
つまり、この見出しによると、
01:59
the Israeli Prime Minister
Benjamin Netanyahu has spoken
31
119960
3360
イスラエルの
ベンヤミン・ネタニヤフ首相は、
02:03
about stopping fighting, a potential
ceasefire, in the Israel-Gaza war.
32
123320
6400
イスラエル・ガザ戦争における戦闘の停止、停戦の可能性について語ったということです。
02:09
Now, in the news
33
129720
1400
さて、ニュースで、
02:11
we often hear the word ceasefire
with the verbs hold and fail.
34
131120
5920
動詞holdとfailを伴う停戦という言葉をよく聞きます。
02:17
If a ceasefire is holding, it means
35
137040
3200
停戦が維持されている場合、それは
02:20
that the agreement to stop fighting
is successful.
36
140240
3480
戦闘停止の合意が
成功したことを意味します。
02:23
But if a ceasefire is failing,
37
143720
2480
しかし、停戦が失敗している場合、
02:26
it means the fighting is continuing
38
146200
2000
それは、この戦闘停止の合意、つまりこの停戦にもかかわらず、戦闘が続いていることを意味します
02:28
despite this agreement
to stop fighting – this ceasefire.
39
148200
4840
。
02:33
OK, let's look at that again.
40
153040
2480
はい、もう一度見てみましょう。
02:43
Let's have our next headline.
41
163160
1840
次の見出しを見てみましょう。
02:45
This is from the
International Business Times.
42
165000
4120
これは
インターナショナル・ビジネス・タイムズからのものです。
02:49
Israel-Hamas conflict:
43
169120
3000
イスラエルとハマスの紛争:
02:52
Israel shuts down
reopened humanitarian corridor
44
172120
4040
イスラエルは、ハマスの砲撃を受けて
再開された
02:56
for evacuations amid Hamas shelling.
45
176160
3320
避難のための人道的回廊を閉鎖した。
02:59
We are looking at this expression,
humanitarian corridor.
46
179480
4880
私たちは人道回廊というこの表現を見ています
。
03:04
The first part, humanitarian,
contains that word human and so it is
47
184360
5080
最初の部分「人道的」には
人間という言葉が含まれており、
03:09
about humans and looking after humans.
Corridor is a place, for example
48
189440
7080
人間と人間の世話についての話です。
廊下は、
03:16
in a building like an office or a school,
where you can walk from one place
49
196520
4200
オフィスや学校などの建物内で、
ある場所から別の場所まで歩いて行ける場所です
03:20
to another.
That's right.
50
200720
1600
。
それは正しい。
03:22
So a humanitarian corridor is
a safe area where people can move
51
202320
5520
つまり、人道回廊とは、
人々が危険な場所から安全な場所に移動できる安全なエリアのことであり
03:27
from a dangerous place to safety and
52
207840
3320
、
03:31
this headline is saying that Israel
has closed a humanitarian corridor
53
211160
4680
この見出しは、イスラエルが
03:35
that was previously open.
54
215840
2320
以前は開かれていた人道回廊を閉鎖したと言っているのです。
03:38
Now, this idea,
55
218160
1040
さて、この人道回廊という考え方、
03:39
this concept of the humanitarian
corridor is very common in conflict
56
219200
6240
この概念は
紛争や戦争において非常に一般的であり、
03:45
and war and so you will read it and
hear it and see it in news headlines.
57
225440
5440
読んだり
聞いたり、ニュースの見出しで目にしたりするでしょう。
03:50
And one more thing to note
58
230880
1800
そしてもう一つ注目すべきことは、
03:52
is that humanitarian corridors are
not only used to allow people to move,
59
232680
5480
人道回廊は
人々の移動を可能にするだけでなく、
03:58
but also to let aid and emergency
services in and out of areas.
60
238160
5680
援助や救急
サービスが地域に出入りするためにも使用されるということです。
04:03
Let's look at that again.
61
243840
1960
もう一度見てみましょう。
04:11
Let's have our next headline.
62
251680
2240
次の見出しを見てみましょう。
04:13
This is from BBC Newsnight.
63
253920
3160
これはBBCニュースナイトからのものです。
04:17
How could the conflict escalate?
64
257080
3520
どうして紛争が激化する可能性があるのでしょうか? ここでは、
04:20
We are looking at the verb escalate,
which means to go up or increase.
65
260600
5800
上昇または増加することを意味する動詞 escalate について説明します。
04:26
You might know that thing
in a shopping centre,
66
266400
3960
ショッピング センターで、
04:30
the moving stairs that take you from one
level to another. That's an escalator.
67
270360
4920
ある
階から別の階に移動する移動階段をご存知かもしれません。 あれはエスカレーターです。
04:35
But this verb escalate
68
275280
1600
しかし、ここでのこの動詞「エスカレート」は
04:36
here is used in the context of war.
69
276880
2800
戦争の文脈で使われています。
04:39
It is, and escalate means
to become
70
279680
3400
エスカレートとは、
04:43
more serious
or more intense.
71
283080
3240
より深刻になる
、またはより激しくなるという意味です。
04:46
So this headline is asking
72
286320
1880
したがって、この見出しは、時間が経つにつれて
04:48
about how the conflict might change
as more time passes.
73
288200
4600
紛争がどのように変化する可能性があるかを尋ねています
。
04:52
Now there's a lot of war and conflict
in the world
74
292800
2760
現在、世界では戦争や紛争が多発している
04:55
and so, therefore, you will see this word
escalate used often in news reports.
75
295560
6240
ため、
ニュース報道で「エスカレート」という言葉がよく使われるのを目にするでしょう。
05:01
But you will also see the
opposite word which is de-escalate.
76
301800
4800
しかし、
逆の言葉「de-escalate」も表示されます。
05:06
That's right. De-escalate means
the size or level
77
306600
4120
それは正しい。 「エスカレート解除」とは、暴力の
規模やレベルが大きくなるのではなく
05:10
of violence becomes smaller rather
than bigger, and you'll notice that
78
310720
5400
小さくなるという意味で、
05:16
it has this prefix de- at the beginning.
That prefix is often used to mean the
79
316120
5400
先頭に接頭辞 de- が付いていることに気づくでしょう。
この接頭辞は、何かの否定または反対を意味するためによく使用されます
05:21
negative or the opposite of something.
Let's look at that again.
80
321520
4760
。
もう一度見てみましょう。
05:31
We've had ceasefire –
81
331880
2000
停戦(
05:33
a pause in fighting,
humanitarian corridor – a safe space
82
333880
4720
戦闘の一時停止)、
人道回廊(
05:38
for movement of people and
aid, and escalate –
83
338600
4200
人々の移動と援助のための安全な空間)、
そしてエスカレートが
05:42
become more intense and serious.
84
342800
1436
さらに激しく、深刻になってきました。
05:44
If you're interested in learning more language about conflict,
85
344236
4284
紛争についてさらに詳しく知りたい場合は、
05:48
we have other programmes that might interest you.
86
348520
2800
興味を引く可能性のある他のプログラムをご用意しています。 ご
05:51
Thank you for joining us
and goodbye. Bye.
87
351320
3000
参加いただきありがとうございました。
それではさようなら。 さよなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。