Israel-Gaza war: a month on: BBC News Review

93,640 views ・ 2023-11-08

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
The Israel-Gaza war:
0
600
2000
La guerre Israël-Gaza :
00:02
One month on. This is News Review from BBC
1
2600
3600
un mois après. Ceci est une revue d'actualités de BBC
00:06
Learning English. I'm Neil.
2
6200
1680
Learning English. Je m'appelle Neil.
00:07
And I'm Beth. Watch to the end to learn the vocabulary
3
7880
3600
Et je m'appelle Beth. Regardez jusqu'à la fin pour apprendre le vocabulaire dont
00:11
you need to talk about this news story.
4
11480
2400
vous avez besoin pour parler de cette actualité.
00:13
And subscribe to our channel to help you understand English used in the news.
5
13880
5640
Et abonnez-vous à notre chaîne pour vous aider à comprendre l'anglais utilisé dans l'actualité.
00:19
Now, the story.
6
19520
1400
Maintenant, l'histoire.
00:20
It's now a month since the Israel-Gaza war broke out.
7
20920
5280
Cela fait maintenant un mois qu'a éclaté la guerre entre Israël et Gaza.
00:26
Israel began bombing Gaza after Hamas killed 1,400 people
8
26200
5920
Israël a commencé à bombarder Gaza après que le Hamas a tué 1 400 personnes
00:32
and kidnapped more than 200 others on 7 October.
9
32120
5120
et en a kidnappé plus de 200 autres le 7 octobre.
00:37
More than ten thousand Palestinians in Gaza have been killed by air
10
37240
5040
Plus de dix mille Palestiniens à Gaza ont été tués par
00:42
and artillery strikes carried out by the Israeli military
11
42280
4160
des frappes aériennes et d'artillerie menées par l'armée israélienne
00:46
in response.
12
46440
1920
en réponse.
00:48
You've been looking at the headlines,
13
48360
1520
Tu as regardé les gros titres,
00:49
Beth. What's the vocabulary that can help people understand this story in English?
14
49880
6000
Beth. Quel est le vocabulaire qui peut aider les gens à comprendre cette histoire en anglais ?
00:55
We are looking at ceasefire, humanitarian corridor and escalate.
15
55880
6000
Nous envisageons un cessez-le-feu, un couloir humanitaire et une escalade.
01:01
This is News Review
16
61880
1480
Ceci est une revue d'actualités
01:03
from BBC Learning English.
17
63360
3120
de BBC Learning English.
01:12
Let's look at our first headline.
18
72880
2480
Regardons notre premier titre.
01:15
This is from Sky News. Israel-Hamas war:
19
75360
4960
Ceci vient de Sky News. Guerre Israël-Hamas :
01:20
Benjamin Netanyahu speaks about potential for ceasefire.
20
80320
4600
Benjamin Netanyahu évoque un potentiel de cessez-le-feu.
01:24
We're looking at the word ceasefire, which means a temporary stop or pause
21
84920
6440
Nous parlons du mot cessez-le-feu, qui signifie un arrêt ou une pause temporaire
01:31
during fighting during a war.
22
91360
2480
pendant les combats au cours d'une guerre.
01:33
Now, we can understand this word better if we break it into two parts.
23
93840
4920
Maintenant, nous pouvons mieux comprendre ce mot si nous le divisons en deux parties.
01:38
We can. So, the first part is cease, which means stop. This is
24
98760
4600
Nous pouvons. Donc, la première partie est cesser, ce qui signifie arrêter. C'est
01:43
quite a formal word.
25
103360
1360
un mot assez formel.
01:44
We don't really use it in everyday English.
26
104720
3080
Nous ne l'utilisons pas vraiment dans l'anglais de tous les jours.
01:47
The second part of ceasefire is fire.
27
107800
3280
La deuxième partie du cessez-le-feu est le feu.
01:51
Yeah. So, fire here is a term connected to the military
28
111080
3880
Ouais. Ainsi, le feu ici est un terme lié à l’armée
01:54
and it means fight with weapons.
29
114960
2880
et signifie combattre avec des armes.
01:57
So, according to this headline,
30
117840
2120
Ainsi, selon ce titre,
01:59
the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has spoken
31
119960
3360
le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu a parlé
02:03
about stopping fighting, a potential ceasefire, in the Israel-Gaza war.
32
123320
6400
de l'arrêt des combats, d'un éventuel cessez-le-feu, dans la guerre Israël-Gaza.
02:09
Now, in the news
33
129720
1400
Aujourd’hui, dans l’actualité,
02:11
we often hear the word ceasefire with the verbs hold and fail.
34
131120
5920
nous entendons souvent le mot cessez-le-feu accompagné des verbes tenir et échouer.
02:17
If a ceasefire is holding, it means
35
137040
3200
Si un cessez-le-feu est respecté, cela signifie
02:20
that the agreement to stop fighting is successful.
36
140240
3480
que l’accord sur l’arrêt des combats est couronné de succès.
02:23
But if a ceasefire is failing,
37
143720
2480
Mais si un cessez-le-feu échoue,
02:26
it means the fighting is continuing
38
146200
2000
cela signifie que les combats se poursuivent
02:28
despite this agreement to stop fighting – this ceasefire.
39
148200
4840
malgré cet accord de cessation des combats – ce cessez-le-feu.
02:33
OK, let's look at that again.
40
153040
2480
OK, regardons cela à nouveau.
02:43
Let's have our next headline.
41
163160
1840
Ayons notre prochain titre.
02:45
This is from the International Business Times.
42
165000
4120
Ceci vient de l’ International Business Times.
02:49
Israel-Hamas conflict:
43
169120
3000
Conflit Israël-Hamas :
02:52
Israel shuts down reopened humanitarian corridor
44
172120
4040
Israël ferme le couloir humanitaire rouvert
02:56
for evacuations amid Hamas shelling.
45
176160
3320
pour les évacuations au milieu des bombardements du Hamas.
02:59
We are looking at this expression, humanitarian corridor.
46
179480
4880
Nous regardons cette expression, corridor humanitaire.
03:04
The first part, humanitarian, contains that word human and so it is
47
184360
5080
La première partie, humanitaire, contient le mot humain et
03:09
about humans and looking after humans. Corridor is a place, for example
48
189440
7080
concerne donc les humains et la prise en charge des humains. Un couloir est un endroit, par exemple
03:16
in a building like an office or a school, where you can walk from one place
49
196520
4200
dans un bâtiment comme un bureau ou une école, où l'on peut marcher d'un endroit
03:20
to another. That's right.
50
200720
1600
à un autre. C'est exact.
03:22
So a humanitarian corridor is a safe area where people can move
51
202320
5520
Un couloir humanitaire est donc une zone sûre où les gens peuvent se déplacer
03:27
from a dangerous place to safety and
52
207840
3320
d'un endroit dangereux vers un lieu sûr et
03:31
this headline is saying that Israel has closed a humanitarian corridor
53
211160
4680
ce titre dit qu'Israël a fermé un couloir humanitaire
03:35
that was previously open.
54
215840
2320
qui était auparavant ouvert.
03:38
Now, this idea,
55
218160
1040
Cette idée,
03:39
this concept of the humanitarian corridor is very common in conflict
56
219200
6240
ce concept de couloir humanitaire est très courant dans les conflits
03:45
and war and so you will read it and hear it and see it in news headlines.
57
225440
5440
et les guerres et vous le lirez, l' entendrez et le verrez dans les gros titres de l'actualité.
03:50
And one more thing to note
58
230880
1800
Et une autre chose à noter
03:52
is that humanitarian corridors are not only used to allow people to move,
59
232680
5480
est que les couloirs humanitaires ne sont pas seulement utilisés pour permettre aux personnes de se déplacer,
03:58
but also to let aid and emergency services in and out of areas.
60
238160
5680
mais aussi pour permettre à l'aide et aux services d'urgence d'entrer et de sortir des zones.
04:03
Let's look at that again.
61
243840
1960
Regardons cela à nouveau.
04:11
Let's have our next headline.
62
251680
2240
Ayons notre prochain titre.
04:13
This is from BBC Newsnight.
63
253920
3160
Ceci vient de BBC Newsnight.
04:17
How could the conflict escalate?
64
257080
3520
Comment le conflit pourrait-il dégénérer ?
04:20
We are looking at the verb escalate, which means to go up or increase.
65
260600
5800
Nous examinons le verbe escalader, qui signifie monter ou augmenter.
04:26
You might know that thing in a shopping centre,
66
266400
3960
Vous connaissez peut-être cette chose dans un centre commercial,
04:30
the moving stairs that take you from one level to another. That's an escalator.
67
270360
4920
les escaliers mobiles qui vous mènent d'un niveau à un autre. C'est un escalier roulant.
04:35
But this verb escalate
68
275280
1600
Mais ce verbe escalader
04:36
here is used in the context of war.
69
276880
2800
est ici utilisé dans le contexte de la guerre.
04:39
It is, and escalate means to become
70
279680
3400
C’est le cas, et l’escalade signifie devenir
04:43
more serious or more intense.
71
283080
3240
plus grave ou plus intense.
04:46
So this headline is asking
72
286320
1880
Ce titre demande donc
04:48
about how the conflict might change as more time passes.
73
288200
4600
comment le conflit pourrait évoluer à mesure que le temps passe. Il y
04:52
Now there's a lot of war and conflict in the world
74
292800
2760
a maintenant beaucoup de guerres et de conflits dans le monde
04:55
and so, therefore, you will see this word escalate used often in news reports.
75
295560
6240
et vous verrez donc ce mot s'intensifier et être souvent utilisé dans les reportages.
05:01
But you will also see the opposite word which is de-escalate.
76
301800
4800
Mais vous verrez aussi le mot opposé qui est désamorcer.
05:06
That's right. De-escalate means the size or level
77
306600
4120
C'est exact. Désescalade signifie que la taille ou le niveau
05:10
of violence becomes smaller rather than bigger, and you'll notice that
78
310720
5400
de violence devient plus petit plutôt que plus grand, et vous remarquerez
05:16
it has this prefix de- at the beginning. That prefix is often used to mean the  
79
316120
5400
qu'il y a ce préfixe de- au début. Ce préfixe est souvent utilisé pour signifier le
05:21
negative or the opposite of something. Let's look at that again.
80
321520
4760
négatif ou le contraire de quelque chose. Regardons cela à nouveau.
05:31
We've had ceasefire –
81
331880
2000
Nous avons connu un cessez-le-feu –
05:33
a pause in fighting, humanitarian corridor – a safe space
82
333880
4720
une pause dans les combats, un couloir humanitaire – un espace sûr
05:38
for movement of people and aid, and escalate –
83
338600
4200
pour la circulation des personnes et de l'aide, et une escalade –
05:42
become more intense and serious.
84
342800
1436
devenue plus intense et plus sérieuse.
05:44
If you're interested in learning more language about conflict,
85
344236
4284
Si vous souhaitez en savoir plus sur les conflits,
05:48
we have other programmes that might interest you.
86
348520
2800
nous proposons d'autres programmes qui pourraient vous intéresser.
05:51
Thank you for joining us and goodbye. Bye.
87
351320
3000
Merci de vous joindre à nous et au revoir. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7