Millennials and business - 6 Minute English

92,556 views ・ 2020-06-25

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning
0
7980
3180
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning
00:11
English. I’m Rob.
1
11160
1140
English است. من راب هستم
00:12
And I’m Sam.
2
12300
1049
و من سام هستم
00:13
Have you got a ‘business brain’, Sam?
3
13349
2381
"مغز کسب و کار" داری سام؟
00:15
Would you like to start you own business?
4
15730
1660
آیا می خواهید کسب و کار خود را راه اندازی کنید؟
00:17
It sounds good, Rob. I like the idea of being
5
17390
3320
صداش خوبه راب من ایده رئیس خودم بودن را
00:20
my own boss.
6
20710
1069
دوست دارم.
00:21
Well, that’s the dream for many millennials
7
21779
2191
خب، این رویای بسیاری از هزاره ها است
00:23
- the name given to the current generation
8
23970
2831
- نامی که به نسل
00:26
of young people aged between 24 and 38.
9
26801
2629
فعلی جوانان بین 24 تا 38 سال داده شده است.
00:29
Some of the millennial generation are dissatisfied
10
29430
3740
برخی از نسل هزاره از
00:33
with the old ways of doing things, for example
11
33170
3363
روش های قدیمی انجام کارها ناراضی هستند، برای مثال
00:36
how big business uses data from social media
12
36533
3217
اینکه چگونه کسب و کارهای بزرگ از داده های رسانه های اجتماعی استفاده می کنند.
00:39
and the negative impact of companies on society
13
39750
3206
و تاثیر منفی شرکت ها بر جامعه
00:42
and the environment.
14
42956
1364
و محیط زیست.
00:44
In today’s programme, we’ll look at why
15
44320
2129
در برنامه امروز، به این خواهیم پرداخت که چرا
00:46
millennials are so attracted to starting their
16
46449
2498
هزاره ها اینقدر جذب
00:48
own businesses and asking whether this really
17
48947
2443
کسب و کار خود می شوند و می پرسند که آیا این
00:51
is the way to make the world a better place.
18
51390
2699
واقعا راهی برای تبدیل جهان به مکانی بهتر است یا خیر.
00:54
And of course, we’ll be learning some new
19
54089
2341
و البته، ما
00:56
vocabulary on the way.
20
56430
2129
در راه واژگان جدیدی را یاد خواهیم گرفت.
00:58
But first, it’s time for today’s quiz
21
58559
2480
اما اول، وقت آن است که سوال مسابقه امروز را
01:01
question.
22
61039
1605
مطرح کنیم.
01:02
At 79 years old, Muhammad Yunus
23
62644
2695
محمد یونس با 79 سالگی
01:05
is hardly a millennial but he’s a hero to
24
65339
3360
به سختی یک هزاره است، اما او برای
01:08
many young business people. In 2006 he won
25
68699
3441
بسیاری از جوانان تاجر قهرمان است. در سال 2006 او برنده
01:12
the Nobel Peace Prize, but what for? Was it for:
26
72140
3920
جایزه صلح نوبل شد، اما برای چه؟ آیا این کار برای:
01:16
a) offering microfinance to low-income businesses,
27
76060
4207
الف) ارائه کمک مالی خرد به مشاغل کم درآمد،
01:20
b) starting the first business to earn £1m
28
80267
3533
ب) راه اندازی اولین کسب و کاری که
01:23
in under a week, or
29
83800
1470
در کمتر از یک هفته یک میلیون پوند به دست می آورد، یا
01:25
c) developing a progressive model of taxation.
30
85270
3480
ج) توسعه یک مدل مالیاتی مترقی بود.
01:28
Hmmm, I know millennials like starting businesses
31
88750
4310
هوم، من می دانم که هزاره ها دوست دارند کسب و کار راه اندازی کنند،
01:33
so I’ll say, b) earning £1 million in under
32
93060
3760
بنابراین می گویم، ب) درآمد 1 میلیون پوندی در کمتر از
01:36
a week.
33
96820
1100
یک هفته.
01:37
OK. We’ll find out the later if you were
34
97920
2400
خوب. بعداً متوجه خواهیم شد که آیا حق با شماست
01:40
right. Now, whether it’s TV shows like ‘The
35
100320
3220
. اکنون، چه برنامه‌های تلویزیونی مانند «
01:43
Apprentice’ or the big success of companies
36
103545
3015
شاگرد» یا موفقیت بزرگ شرکت‌ها
01:46
in California’s Silicon Valley, the last
37
106560
3016
در دره سیلیکون کالیفرنیا،
01:49
decade saw a huge growth in 20 and 30-year-olds
38
109576
3544
دهه گذشته شاهد رشد عظیمی در افراد 20 و 30 ساله بود
01:53
starting their own businesses. BBC World Service
39
113120
2978
که کسب‌وکار خود را راه‌اندازی کردند. برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی
01:56
programme The Why Factor asked
40
116098
1899
The Why Factor از
01:57
business professor,
41
117997
1203
استاد بازرگانی،
01:59
Ethan Mollick to explain how this situation
42
119200
3066
اتان مولیک، خواست تا توضیح دهد که چگونه این وضعیت
02:02
came about…
43
122266
2074
به
02:04
There’s all these platforms that let you
44
124340
1620
وجود آمد... همه این پلتفرم‌ها وجود دارند که به شما امکان می‌دهند
02:05
built entrepreneureal ventures much more easily.
45
125960
3312
سرمایه‌گذاری‌های کارآفرینی را بسیار آسان‌تر بسازید.
02:09
The growth of things like crowdfunding have
46
129272
2967
رشد مواردی مانند تامین مالی جمعی
02:12
helped make entrepreneurship more accessible,
47
132239
2039
به کارآفرینی در دسترس‌تر کمک کرده و
02:14
led to tons of new start-ups. So there’s
48
134278
1812
منجر به ایجاد تعداد زیادی استارت آپ جدید شده است. بنابراین
02:16
a lot of new methods for launching businesses
49
136090
2342
روش‌های جدید زیادی برای راه‌اندازی کسب‌وکار وجود دارد
02:18
and the cost of launching new businesses dropped
50
138432
2498
و هزینه راه‌اندازی کسب‌وکارهای جدید
02:20
at the same time.
51
140930
1610
در همان زمان کاهش یافت.
02:22
Ethan lists some of the reasons why it’s
52
142540
1940
ایتن برخی از دلایلی را فهرست می‌کند که چرا
02:24
now easier to become an entrepreneur -
53
144489
2252
اکنون کارآفرین شدن آسان‌تر است -
02:26
someone who starts their own business, often
54
146741
2608
کسی که کسب‌وکار خود را شروع می‌کند، اغلب
02:29
after seeing a new opportunity.
55
149349
1560
پس از دیدن یک فرصت جدید.
02:30
Entrepreneurs see opportunities for products
56
150909
3050
کارآفرینان فرصت‌هایی را برای محصولات
02:33
and services not being supplied by existing
57
153959
3680
و خدمات می‌بینند که توسط شرکت‌های موجود عرضه نمی‌شوند
02:37
companies, so they create start-ups - newly
58
157639
3680
، بنابراین کسب‌وکارهای تازه‌ای را ایجاد می‌کنند -
02:41
formed businesses intended to grow rapidly
59
161319
3127
کسب‌وکارهای تازه‌تشکیل‌شده
02:44
by providing for a particular market gap.
60
164446
3053
با ایجاد شکاف خاص در بازار به سرعت رشد می‌کنند.
02:47
One of the main problems to starting up your
61
167499
2490
یکی از مشکلات اصلی راه‌اندازی
02:49
own business used to be getting the large
62
169989
2752
کسب‌وکار خود، دریافت
02:52
amounts of money needed, but nowadays this
63
172741
2819
مقادیر زیادی پول مورد نیاز بود، اما امروزه
02:55
can be solved with crowdfunding - getting
64
175560
2830
می‌توان این مشکل را با تامین مالی جمعی حل کرد
02:58
the funding for a new business by asking a
65
178390
2900
- تامین بودجه برای یک کسب‌وکار جدید با درخواست از
03:01
large number of people to give small amounts
66
181290
2412
تعداد زیادی از افراد برای دادن مقادیر
03:03
of money, usually via the internet.
67
183702
1918
کمی پول معمولا از طریق اینترنت
03:05
But while start-up success stories have made
68
185620
3179
اما در حالی که داستان‌های موفقیت استارت‌آپ،
03:08
going into business a good option, for many
69
188799
3168
ورود به کسب‌وکار را به گزینه خوبی تبدیل کرده‌اند، برای بسیاری از
03:11
millennials it’s not just about making money
70
191967
3242
نسل‌های هزاره تنها کسب درآمد
03:15
but also about being socially responsible
71
195209
3226
نیست، بلکه مسئولیت اجتماعی
03:18
and doing good. However, others argue that
72
198435
3304
و انجام کارهای خوب نیز مهم است. با این حال، دیگران استدلال می کنند که
03:21
most big changes for the better have come
73
201739
3061
بیشتر تغییرات بزرگ برای بهتر شدن از سوی دولت ها به وجود آمده است
03:24
from governments not millennial businesses.
74
204800
3210
نه کسب و کارهای هزاره.
03:28
Here, former World Bank economist, Charles
75
208010
3162
در اینجا، چارلز کنی، اقتصاددان سابق بانک جهانی،
03:31
Kenny, cautions against over-emphasising individual
76
211172
3778
نسبت به تأکید بیش از حد بر
03:34
business over governments…
77
214950
2690
تجارت فردی بر دولت‌ها هشدار می‌دهد...
03:37
If you are working in a place with a corrupt
78
217640
2480
اگر در مکانی با یک
03:40
and inefficient government, one of the best
79
220129
2267
دولت فاسد و ناکارآمد کار می‌کنید، یکی از بهترین
03:42
ways you can push development in your country
80
222396
2373
راه‌هایی که می‌توانید توسعه را در کشورتان پیش ببرید
03:44
is to try and make that problem a little bit
81
224769
2152
این است که تلاش کنید و این مشکل را کمی
03:46
better. It’s not something that any one
82
226921
1908
بهتر کنید این کاری نیست که هر
03:48
individual can do, it has to be a collective
83
228829
2821
فردی بتواند انجام دهد، باید یک تلاش جمعی باشد
03:51
effort, but the more we have young, committed,
84
231650
2949
، اما هر چه بیشتر افراد جوان، متعهد و
03:54
smart people who want to make the world a
85
234599
2050
باهوشی داشته باشیم که بخواهند دنیا را به
03:56
better place working in government, the more
86
236649
2201
مکانی بهتر تبدیل کنند که در دولت کار می کنند،
03:58
likely government is to start delivering the
87
238850
2407
احتمال بیشتری وجود دارد که دولت شروع به ارائه خدمات کند.
04:01
kind of services we need in order to ensure
88
241257
2352
نوع خدماتی که ما برای
04:03
a high quality of life in that country.
89
243609
1991
تضمین کیفیت بالای زندگی در آن کشور نیاز داریم.
04:05
So, Charles mentions the problem that
90
245600
2282
بنابراین، چارلز به این مشکل اشاره می‌کند که
04:07
governments can be corrupt - act in
91
247882
2529
دولت‌ها می‌توانند فاسد باشند - به شیوه‌های
04:10
morally wrong or illegal
92
250411
1761
اخلاقی نادرست یا غیرقانونی عمل
04:12
ways, often in return for money or power.
93
252172
3008
کنند، اغلب در ازای پول یا قدرت.
04:15
The talent and passion that millennials put
94
255180
3119
استعداد و اشتیاق هزاره‌ها
04:18
into starting their own business could instead
95
258300
2774
برای راه‌اندازی کسب‌وکار خود را می‌توان در عوض
04:21
be used to improve governments through collective
96
261080
2950
برای بهبود دولت‌ها از طریق تلاش جمعی مورد استفاده قرار
04:24
effort - a group of people acting together
97
264030
3150
داد - گروهی از مردم که با هم
04:27
to achieve a common goal.
98
267189
1881
برای رسیدن به یک هدف مشترک عمل می‌کنند.
04:29
It’s this working together than can raise
99
269070
3159
این کار با هم می تواند
04:32
people’s quality of life – level of personal
100
272229
2685
کیفیت زندگی افراد را افزایش دهد - سطح
04:34
satisfaction and comfort.
101
274914
1526
رضایت شخصی و راحتی.
04:36
Something that Muhammad Yunus was doing.
102
276440
2180
کاری که محمد یونس انجام می داد.
04:38
Ah yes, that’s today’s quiz question.
103
278620
2269
آه بله، این سوال مسابقه امروز است.
04:40
I asked you why Muhammad Yunus won
104
280889
2756
من از شما پرسیدم که چرا محمد یونس
04:43
the Nobel Prize in 2006.
105
283645
2595
در سال 2006 برنده جایزه نوبل شد.
04:46
I said that, b) he started the first business
106
286240
3300
گفتم، ب) او اولین تجارتی را شروع کرد که
04:49
to earn £1m in under a week.
107
289551
2859
در کمتر از یک هفته یک میلیون پوند به دست آورد.
04:52
But in fact it was a) offering microfinance
108
292410
4020
اما در واقع این بود: الف) ارائه کمک مالی خرد
04:56
to low-income businesses – a way for anyone,
109
296430
3124
به مشاغل کم درآمد - راهی برای هر کسی،
04:59
rich or poor, to run a business in a positive way.
110
299560
4000
اعم از ثروتمند یا فقیر، تا یک کسب و کار را به شیوه ای مثبت اداره کند.
05:03
Today, we’ve been talking about why young
111
303740
2560
امروز، ما در مورد اینکه چرا
05:06
people in the millennial generation want to
112
306310
2692
جوانان نسل هزاره می
05:09
be entrepreneurs – people who start their
113
309002
2567
خواهند کارآفرین باشند صحبت کرده ایم – افرادی که کسب و کار خود را راه اندازی می
05:11
own business.
114
311569
1091
کنند.
05:12
Many millennials create start-ups - newly
115
312660
3050
بسیاری از هزاره‌ها استارت‌آپ‌هایی ایجاد می‌کنند -
05:15
formed businesses intended to grow rapidly
116
315710
3008
کسب‌وکارهای
05:18
using a method called crowdfunding - getting
117
318718
3152
تازه‌تشکیل‌شده با استفاده از روشی به نام تأمین مالی جمعی قصد دارند به سرعت رشد کنند -
05:21
the funding for their new business by asking
118
321870
2594
با درخواست از
05:24
large numbers of people on the internet to
119
324464
2476
تعداد زیادی از افراد در اینترنت که
05:26
each give a little bit of money.
120
326940
1580
هرکدام کمی پول بدهند، بودجه کسب‌وکار جدید خود را دریافت می‌کنند.
05:28
But it’s not only about making profits.
121
328520
3660
اما این فقط کسب سود نیست.
05:32
Millennials start-ups can help solve many
122
332180
2176
استارت‌آپ‌های هزاره می‌توانند به حل بسیاری
05:34
of the developing world’s problems, instead
123
334356
2283
از مشکلات جهان در حال توسعه کمک کنند، به
05:36
of governments which may be corrupt - acting
124
336639
3249
جای دولت‌هایی که ممکن است فاسد باشند -
05:39
immorally or illegally for money or power.
125
339888
3102
غیراخلاقی یا غیرقانونی برای پول یا قدرت عمل کنند.
05:42
What’s needed more than individual businessmen
126
342990
2690
آنچه بیش از تجار و زنان فردی مورد نیاز
05:45
and women is collective effort - a group of
127
345680
2914
است، تلاش جمعی است - گروهی از
05:48
people acting together to achieve a common
128
348594
2846
مردم که با هم برای رسیدن به یک هدف مشترک عمل می کنند
05:51
goal.
129
351440
1000
.
05:52
And one important goal is to improve the quality
130
352440
2560
و یک هدف مهم بهبود
05:55
of life – the level of satisfaction and
131
355000
2745
کیفیت زندگی است - سطح رضایت و
05:57
comfort that a person or group enjoys.
132
357745
2674
راحتی که یک فرد یا گروه از آن برخوردار است.
06:00
That’s all from us today. But remember to
133
360419
2970
این همه از ما امروز است. اما به یاد داشته باشید که
06:03
join us again soon for more topical discussion
134
363389
3411
به زودی برای بحث های موضوعی و واژگان بیشتر به ما بپیوندید
06:06
and vocabulary. Bye for now!
135
366800
1700
. فعلا خداحافظ!
06:08
Bye!
136
368500
1200
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7