A sting in the tail: The English We Speak

39,055 views ・ 2017-10-23

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Feifei: Hello I'm Feifei and welcome to The English
0
7700
2900
فیفی: سلام من فیفی هستم و به The English
00:10
We Speak - and joining me is Rob.
1
10600
2200
We Speak خوش آمدید - و راب به من می پیوندد.
00:12
Rob: Hello everyone.
2
12900
1360
راب: سلام به همه.
00:14
Feifei: So Rob, I hear you have a new a hobby?
3
14420
2230
فیفی: پس راب، شنیدم که سرگرمی جدیدی داری؟
00:16
Rob: Yes that's right - it's very exciting -
4
16650
2550
راب: بله درسته - خیلی هیجان
00:19
let me show you...
5
19200
1400
00:21
Feifei: Arghh! Bees! I don't like them - shut the door!
6
21400
3940
انگیزه - بذار نشونت بدم... فیفی: ارغ! زنبورها! من آنها را دوست ندارم - در را ببند!
00:25
So you're new hobby is bee keeping?
7
25940
2620
بنابراین شما سرگرمی جدیدی هستید که زنبورداری است؟
00:28
Rob: Yes I'm a bee keeper - and I love it -
8
28560
2720
راب: بله، من یک زنبوردار هستم - و آن را دوست دارم -
00:31
but there is a sting in the tail.
9
31280
2000
اما یک نیش در دم وجود دارد.
00:33
Feifei: Of course there's a sting in the tail -
10
33340
2420
فیفی: البته در دم نیش وجود دارد -
00:36
bees sting - and it hurts, that's why I don't like bees.
11
36020
4059
زنبورها نیش می زنند - و درد دارد، به همین دلیل من زنبور را دوست ندارم.
00:40
Rob: They only sting when they're angry Feifei -
12
40080
2700
راب: آنها فقط وقتی که فیفی عصبانی هستند نیش می زنند -
00:42
and anyway, when I said 'there's a sting in the tail'
13
42780
2900
و به هر حال وقتی گفتم "در دم نیش وجود دارد"
00:45
I wasn't referring to the bees.
14
45680
1820
منظورم زنبورها نبود.
00:47
I meant something unpleasant
15
47500
1720
منظورم این بود که چیزی ناخوشایند
00:49
comes with something that is meant to be pleasurable.
16
49500
2360
همراه با چیزی است که قرار است لذت بخش باشد.
00:51
Feifei: Yes, as I said - looking after bees means
17
51860
2680
فیفی: بله، همانطور که گفتم - مراقبت از زنبورها به این معنی است
00:54
you're likely to get stung.
18
54680
1800
که شما ممکن است نیش بزنید.
00:56
Rob: That's true - but what I meant was bee keeping is
19
56480
3360
راب: این درست است - اما منظور من این بود که زنبورداری
00:59
fun but I wasn't expecting it to cost so much money -
20
59980
3700
سرگرم کننده است اما انتظار نداشتم این همه هزینه داشته باشد -
01:03
I had to buy all these hives
21
63680
1780
مجبور شدم همه این کندوها
01:05
and these special protective clothes.
22
65660
2580
و این لباس های محافظ ویژه را بخرم.
01:08
Feifei: Yes, you do look silly! So you're saying
23
68640
2900
فیفی: آره تو احمق به نظر میرسی! پس شما می گویید
01:11
bee keeping is fun but the unexpected
24
71540
2780
زنبورداری سرگرم کننده است اما
01:14
cost of it is the sting in the tail?
25
74460
2720
هزینه غیرمنتظره آن نیش دم است؟
01:17
Rob: Exactly. Let's hear some examples
26
77320
2460
راب: دقیقا. بیایید چند نمونه بشنویم
01:19
while I go and get some honey...
27
79940
1320
در حالی که من می روم و عسل می گیرم...
01:24
Examples: We had a great holiday
28
84240
1560
مثال ها: ما تعطیلات
01:26
but it had a sting in the tail - when we got home
29
86080
3200
خوبی داشتیم اما در دم نیش داشت - وقتی به خانه
01:29
we discovered our house had been broken into.
30
89340
2320
رسیدیم متوجه شدیم که خانه ما را شکسته اند.
01:32
I love her new book - the story is funny and romantic -
31
92240
3620
من عاشق کتاب جدید او هستم - داستان خنده دار و عاشقانه است -
01:35
but there's a sting in the tail when someone dies.
32
95960
3180
اما وقتی کسی می میرد، نیش در دم وجود دارد.
01:39
Yeah, we all got a pay rise this month,
33
99680
2520
بله، همه ما در این ماه افزایش حقوق دریافت کردیم،
01:42
but there's a sting in the tail -
34
102520
2040
اما در دم یک نیش وجود دارد
01:44
we're expected to work longer hours.
35
104780
2940
- انتظار می‌رود ساعت‌های بیشتری کار کنیم.
01:51
Feifei: So that's 'a sting in the tail' -
36
111460
2260
فیفی: پس این یک نیش در دم است
01:53
a phrase that means something unpleasant and
37
113720
2440
- عبارتی که به معنای اتفاق ناخوشایند و
01:56
sometimes unexpected happens
38
116300
2120
گاهی غیرمنتظره
01:58
when doing something good or fun.
39
118460
2000
هنگام انجام یک کار خوب یا سرگرم کننده است.
02:03
Rob: OK Feifei, one of the good things about bee
40
123820
2460
راب: خوب فیفی، یکی از چیزهای خوب در مورد
02:06
keeping is you get this delicious honey
41
126280
2200
زنبورداری این است که شما این عسل خوشمزه را دریافت می کنید
02:08
- and that's free - go on Feifei, try some.
42
128600
3200
- و این رایگان است - به سراغ فیفی بروید، کمی امتحان کنید.
02:12
Feifei: Hmmm honey, delicious!
43
132440
3560
فیفی: هوم عسل، خوشمزه!
02:16
Oh no, you've brought something else with you...
44
136160
2940
اوه نه یه چیز دیگه با خودت آوردی...
02:19
it's a bee!
45
139100
1060
زنبوره!
02:20
Rob: Don't panic - I'll try to catch it... ouch! That hurt.
46
140160
4900
راب: نترس - من سعی می کنم آن را بگیرم... اوه! که صدمه دیده.
02:25
Feifei: Oh dear - it looks like bee keeping
47
145580
2480
فیفی: اوه عزیزم - به نظر می رسد که
02:28
has more than one sting in the tail!
48
148280
2060
زنبورداری بیش از یک نیش در دم دارد!
02:30
Rob: Very funny!
49
150560
1340
راب: خیلی بامزه!
02:31
Feifei: Bye!
50
151900
1400
فیفی: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7