North Korea hypersonic missile claims: BBC Learning English from the News

15,046 views ・ 2025-01-08

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
From BBC Learning English,
0
0
1680
از BBC Learning English،
00:01
this is 'Learning English from the News' our podcast about the news headlines.
1
1680
5240
این پادکست ما درباره عناوین اخبار «یادگیری انگلیسی از اخبار» است .
00:06
In this programme, North Korea claims to have launched a hypersonic missile.
2
6920
5920
در این برنامه، کره شمالی ادعا می کند که یک موشک مافوق صوت پرتاب کرده است.
00:15
Hello, I'm Phil. And I'm Pippa.
3
15560
2720
سلام من فیل هستم و من پیپا هستم.
00:18
In this programme we look at one big news story
4
18280
3640
در این برنامه به یک خبر بزرگ
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
5
21920
3720
و واژگان در سرفصل ها نگاه می کنیم که به شما در درک آن کمک می کند.
00:25
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
6
25640
3680
شما می توانید تمام لغات و سرفصل های این قسمت
00:29
as well as a worksheet, on our website:
7
29320
2160
و همچنین یک کاربرگ را در وب سایت ما پیدا کنید:
00:31
bbclearningenglish.com.
8
31480
2200
bbclearningenglish.com.
00:33
So, let's hear more about this story.
9
33680
3360
بنابراین، بیایید بیشتر در مورد این داستان بشنویم.
00:40
North Korea has launched a missile which they claimed flew
10
40320
3520
کره شمالی موشکی پرتاب کرده است که به ادعای آنها
00:43
at over 12 times the speed of sound
11
43840
2440
بیش از 12 برابر سرعت صوت پرواز کرده
00:46
and travelled 1500km.
12
46280
3360
و 1500 کیلومتر را طی کرده است.
00:49
Hypersonic missiles,
13
49640
1240
موشک های مافوق صوت
00:50
which travel more than five times faster than sound
14
50880
3080
که بیش از پنج برابر سریعتر از صدا حرکت می کنند
00:53
and can change direction,
15
53960
1680
و می توانند جهت را تغییر دهند،
00:55
are much harder to intercept than other types of missiles.
16
55640
3200
بسیار سخت تر از انواع دیگر موشک ها رهگیری می شوند.
00:58
Only China, Russia and the US
17
58840
2200
تنها چین، روسیه و ایالات متحده
01:01
are currently thought to have this technology.
18
61040
2640
در حال حاضر از این فناوری برخوردار هستند.
01:03
Some people suspect that Russia is helping
19
63680
2400
برخی افراد مشکوک هستند که روسیه به
01:06
North Korea to develop advanced missile technology
20
66080
2760
کره شمالی برای توسعه فناوری پیشرفته موشکی
01:08
in return for troops to fight in Ukraine.
21
68840
2640
در ازای جنگیدن سربازان در اوکراین کمک می کند.
01:11
But the South Korean military says they believe the claims
22
71480
2960
اما ارتش کره جنوبی می گوید که آنها معتقدند ادعاهای
01:14
from North Korea are exaggerated.
23
74440
3000
کره شمالی اغراق آمیز است.
01:17
Our first headline is talking
24
77440
1680
تیتر اول ما
01:19
about the statement from the North Korean government about the missile.
25
79120
4040
درباره بیانیه دولت کره شمالی درباره موشک است.
01:23
North Korea says new hypersonic missile will 'contain' rivals.
26
83160
4720
کره شمالی می گوید موشک جدید مافوق صوت رقبا را «حاوی» خواهد کرد.
01:27
And that's from the BBC.
27
87880
1720
و این از بی بی سی است.
01:29
And that headline again, North Korea says
28
89600
2640
و در این تیتر دوباره، کره شمالی می گوید که
01:32
new hypersonic missile will 'contain' rivals.
29
92240
3880
موشک های مافوق صوت جدید رقبا را "حاوی" می کند.
01:36
And that's from the BBC.
30
96120
1840
و این از بی بی سی است.
01:37
So Kim Jong-Un, North Korea's leader,
31
97960
2480
بنابراین، کیم جونگ اون، رهبر کره شمالی،
01:40
has said that the purpose of the new missile is for self-defence.
32
100440
3720
گفته است که هدف از موشک جدید دفاع از خود است.
01:44
And we're looking at the verb 'contain' in the headline.
33
104160
3240
و ما به فعل 'contain' در عنوان نگاه می کنیم.
01:47
Now, the most common use of 'contain' is to say that something is
34
107400
4440
در حال حاضر، رایج ترین استفاده از "حاوی" این است که بگوییم چیزی
01:51
inside something else.
35
111840
1600
در داخل چیز دیگری است.
01:53
A suitcase contains clothes or a bottle contains water.
36
113440
4240
یک چمدان حاوی لباس یا یک بطری حاوی آب است.
01:57
And here Kim Jong-Un is talking about containing rivals.
37
117680
4120
و در اینجا کیم جونگ اون در مورد مهار رقبا صحبت می کند.
02:01
And so this is a metaphorical use.
38
121800
2640
و بنابراین این یک استفاده استعاری است.
02:04
A key part of 'contain' is that something is held inside a container,
39
124440
3440
یکی از بخش‌های کلیدی «contain» این است که چیزی در داخل یک ظرف نگهداری می‌شود،
02:07
like you said, Phil.
40
127880
1320
همانطور که شما گفتید، فیل. بله
02:09
Yes. And if you contain your rivals, then you impose limits on them,
41
129200
5600
و اگر رقبای خود را محدود کنید، محدودیت‌هایی را بر آنها تحمیل می‌کنید،
02:14
and they're held inside those limits.
42
134800
2160
و آنها در داخل آن محدودیت‌ها نگه داشته می‌شوند. بله
02:16
Yep. So, Kim Jong-Un is saying that this missile is capable of limiting
43
136960
4640
بنابراین، کیم جونگ اون می‌گوید که این موشک می‌تواند
02:21
what the country's rivals can do - of containing them.
44
141600
3120
کاری را که رقبای کشور می‌توانند انجام دهند محدود کند - مهار آنها.
02:24
We can use 'contain' like this in different ways.
45
144720
2640
ما می‌توانیم از «حاوی» به روش‌های مختلف استفاده کنیم.
02:27
So, in sport, if you contain your opponent, it means
46
147360
4240
بنابراین، در ورزش، اگر حریف خود را مهار کنید، به این معنی است
02:31
that you're effective enough at playing to stop them from playing well.
47
151600
4560
که شما به اندازه کافی در بازی موثر هستید تا مانع از بازی خوب آنها شوید.
02:36
Yeah, and we use it in a similar way to talk about containing your feelings
48
156200
4360
بله، و ما از آن به روشی مشابه برای صحبت در مورد حاوی احساسات
02:40
or emotions.
49
160560
1000
یا عواطف شما استفاده می کنیم.
02:41
So, if you contain your emotions, you control your sadness, anger
50
161560
4760
بنابراین، اگر احساسات خود را کنترل کنید، غم، عصبانیت
02:46
or excitement and you stop that emotion from being expressed.
51
166320
3920
یا هیجان خود را کنترل می کنید و از ابراز آن احساس جلوگیری می کنید.
02:50
And another example, vaccines and lockdowns
52
170240
3240
و مثال دیگر، واکسن‌ها و قفل‌ها
02:53
are both ways used to contain a virus - to limit its spread and control it.
53
173480
6880
هر دو روشی برای مهار ویروس هستند - برای محدود کردن انتشار و کنترل آن. ما
03:00
We've had 'contain' - limit.
54
180360
3120
"حاوی" - محدودیت داشته ایم.
03:03
For example, the attacking army were able to surround
55
183480
2760
به عنوان مثال، ارتش مهاجم توانست به
03:06
and contain the enemy quickly.
56
186240
2480
سرعت دشمن را محاصره و مهار کند.
03:10
This is 'Learning English from The News', our podcast about the news headlines.
57
190720
5000
این پادکست ما درباره عناوین اخبار، «یادگیری انگلیسی از اخبار» است .
03:15
Today we're talking about North Korea claiming to have launched
58
195720
4040
امروز در مورد کره شمالی صحبت می کنیم که ادعا می کند
03:19
a hypersonic missile.
59
199760
1760
یک موشک مافوق صوت پرتاب کرده است.
03:21
Our next headline describes the response from South Korea.
60
201520
3560
تیتر بعدی ما پاسخ کره جنوبی را توضیح می دهد.
03:25
Acting president condemns North Korea's latest missile provocation.
61
205080
4600
رئیس جمهور موقت آخرین اقدام تحریک آمیز موشکی کره شمالی را محکوم کرد.
03:29
And that's from The Korea Times.
62
209680
2000
و این از کره تایمز است.
03:31
That headline, again from The Korea Times.
63
211680
3120
آن تیتر، دوباره از کره تایمز.
03:34
Acting president condemns North Korea's latest missile provocation.
64
214800
5880
رئیس جمهور موقت آخرین اقدام تحریک آمیز موشکی کره شمالی را محکوم کرد.
03:40
So Choi Sang-mok, who is currently acting as president of South Korea,
65
220680
4800
بنابراین چوی سانگ موک، که در حال حاضر به عنوان رئیس جمهور کره جنوبی فعالیت می کند، از
03:45
has criticised the missile launch, highlighting that it's a violation
66
225480
3920
پرتاب موشک انتقاد کرد و تاکید کرد که این اقدام نقض
03:49
of UN Security Council resolutions and a threat to regional security.
67
229400
4840
قطعنامه های شورای امنیت سازمان ملل و تهدیدی برای امنیت منطقه است.
03:54
He described North Korea's missile launch
68
234240
2360
او پرتاب موشک کره شمالی را
03:56
as a 'provocation', which is the word we're looking at.
69
236600
3280
یک "تحریک آمیز" توصیف کرد، این کلمه ای است که ما به آن نگاه می کنیم.
03:59
Yep, 'provocation' is a noun.
70
239880
2400
بله، "تحریک" یک اسم است.
04:02
It comes from the verb 'provoke'.
71
242280
2280
از فعل «تحریک» می آید.
04:04
If you provoke someone, you do something to make them react angrily.
72
244560
4320
اگر کسی را تحریک کنید، کاری انجام می دهید که او را عصبانی کنید.
04:08
So, a provocation is the thing that you do,
73
248880
2760
بنابراین، تحریک کاری است که شما انجام می دهید،
04:11
the thing that causes that angry or upset reaction.
74
251640
3640
چیزی که باعث آن واکنش عصبانی یا ناراحت کننده می شود.
04:15
The acting South Korean president,
75
255280
1880
رئیس‌جمهور موقت کره جنوبی
04:17
is saying that this missile launch is intended to cause an angry reaction.
76
257160
4080
می‌گوید این پرتاب موشک با هدف ایجاد واکنش خشمگینانه است.
04:21
Yes, we often use provocation in a military context, so military actions
77
261240
4880
بله، ما اغلب از تحریک در زمینه نظامی استفاده می کنیم، بنابراین اقدامات نظامی
04:26
from one country can often be seen as a provocation by rival countries.
78
266120
4880
از یک کشور اغلب می تواند به عنوان یک تحریک توسط کشورهای رقیب تلقی شود.
04:31
We also use this noun 'provocation'
79
271000
2160
ما همچنین از این اسم "تحریک"
04:33
in legal language to talk about the reason why someone committed a crime.
80
273160
4840
در زبان حقوقی برای صحبت در مورد دلیل ارتکاب جرم استفاده می کنیم.
04:38
But in everyday language, we usually use the adjective 'provocative'
81
278000
4360
اما در زبان روزمره، ما معمولاً از صفت «تحریک آمیز»
04:42
to talk about something that will anger or upset people.
82
282360
2840
برای صحبت در مورد چیزی استفاده می کنیم که باعث عصبانیت یا ناراحتی مردم می شود.
04:45
We don't usually use the noun 'provocation'.
83
285200
3200
ما معمولاً از اسم "تحریک" استفاده نمی کنیم.
04:50
OK, so we've had 'provocation' - an action
84
290080
2960
خوب، پس ما "تحریک" داشته ایم - اقدامی
04:53
that could lead to an angry reaction.
85
293040
2840
که می تواند به واکنش عصبانی منجر شود.
04:55
For example,
86
295880
1000
به عنوان مثال،
04:56
the military exercises near the border were the provocation that led to war.
87
296880
5320
تمرینات نظامی در نزدیکی مرز، تحریکی بود که منجر به جنگ شد.
05:03
This is 'Learning English from the News', our podcast about the news headlines.
88
303880
4200
این پادکست ما درباره عناوین اخبار، «یادگیری انگلیسی از اخبار» است .
05:08
Today, we're talking about North Korea claiming to have launched
89
308080
3600
امروز، ما در مورد کره شمالی صحبت می کنیم که ادعا می کند
05:11
a hypersonic missile.
90
311680
2400
یک موشک مافوق صوت پرتاب کرده است.
05:14
We've seen that the South Korean authorities believe
91
314080
3040
ما دیدیم که مقامات کره جنوبی معتقدند
05:17
the missile was a provocation.
92
317120
2080
این موشک یک تحریک آمیز بوده است.
05:19
But they've also said that North Korea's claims might not be completely true.
93
319200
4480
اما آنها همچنین گفته اند که ادعاهای کره شمالی ممکن است کاملا درست نباشد.
05:23
And that's what our next headline is about.
94
323680
2440
و این همان چیزی است که عنوان بعدی ما در مورد آن است. ارتش کره جنوبی:
05:26
North Korea's claim of hypersonic missile launch likely 'deception':
95
326120
4280
ادعای کره شمالی مبنی بر پرتاب موشک مافوق صوت احتمالا "فریب" است
05:30
South Korean military.
96
330400
1360
.
05:31
And that's from Yonhap News, from South Korea.
97
331760
2480
و این از یونهاپ نیوز، از کره جنوبی است.
05:34
That headline again from Yonhap, North Korea's claim of
98
334240
4200
این تیتر دوباره از یونهاپ، ادعای کره شمالی مبنی بر
05:38
hypersonic missile launch likely 'deception': South Korean military.
99
338440
5080
پرتاب موشک های مافوق صوت احتمالا "فریب" است: ارتش کره جنوبی.
05:43
This story reports the South Korean military saying
100
343520
3160
این خبر گزارش می دهد که ارتش کره جنوبی گفته است
05:46
that the missile did not fly as far as North Korean authorities claimed,
101
346680
4320
که موشک تا آنجایی که مقامات کره شمالی ادعا کرده اند پرواز نکرده
05:51
and that it didn't change direction either.
102
351000
2760
و جهت آن نیز تغییر نکرده است.
05:53
We're going to look at the word 'deception'.
103
353760
2920
ما قصد داریم به کلمه "فریب" نگاه کنیم.
05:56
Deception is tricking someone into believing something that isn't true.
104
356680
5280
فریب یعنی فریب دادن کسی که چیزی را باور کند که درست نیست.
06:01
Here, the South Korean military believes that the statement
105
361960
2880
در اینجا، ارتش کره جنوبی بر این باور است که بیانیه
06:04
from North Korea is intended to trick people into thinking
106
364840
3720
کره شمالی قصد دارد مردم را فریب دهد تا فکر کنند
06:08
that their weapons are more sophisticated than they actually are.
107
368560
4600
سلاح های آنها پیچیده تر از آنچه واقعا هستند هستند.
06:13
Some more examples:
108
373160
1680
چند مثال دیگر:
06:14
Criminals might use deception to trick people
109
374840
2840
مجرمان ممکن است از فریب برای فریب مردم
06:17
into giving away personal information,
110
377680
2480
برای در اختیار گذاشتن اطلاعات شخصی استفاده کنند،
06:20
and politicians are sometimes accused of using deception to win people's votes.
111
380160
5440
و گاهی اوقات سیاستمداران متهم به استفاده از فریب برای جلب آرای مردم هستند.
06:25
Deception as an uncountable noun is about the concept,
112
385600
3360
فریب به عنوان یک اسم غیرقابل شمارش در مورد مفهوم است،
06:28
but it can be a countable noun to talk about a single dishonest action.
113
388960
4440
اما می تواند یک اسم قابل شمارش برای صحبت در مورد یک عمل غیر صادقانه باشد.
06:33
And we also use 'deceptive' as an adjective and the verb, 'to deceive'.
114
393400
6880
و همچنین از "فریبنده" به عنوان صفت و فعل "فریب دادن" استفاده می کنیم.
06:40
We've been looking at 'deception'. That's tricking someone
115
400280
3640
ما به "فریب" نگاه کرده ایم. این فریب دادن کسی است که
06:43
into believing something that isn't true.
116
403920
3560
چیزی را باور کند که درست نیست.
06:47
For example, deception is easier when people trust you.
117
407480
4840
به عنوان مثال، وقتی مردم به شما اعتماد می کنند، فریب آسان تر است.
06:52
That's it for this episode of 'Learning English from the News'.
118
412320
3600
این برای این قسمت از "یادگیری زبان انگلیسی از اخبار" تمام شد.
06:55
We'll be back next week with another news story.
119
415920
2840
هفته آینده با خبر دیگری باز خواهیم گشت.
06:58
If you've enjoyed this program, test what you've learned using the worksheet
120
418760
3880
اگر از این برنامه لذت برده اید، آنچه را که با استفاده از کاربرگ
07:02
on our website bbclearningenglish.com.
121
422640
3280
در وب سایت ما bbclearningenglish.com آموخته اید، آزمایش کنید.
07:05
Remember, you can also find us on social media.
122
425920
2560
به یاد داشته باشید، شما همچنین می توانید ما را در شبکه های اجتماعی پیدا کنید.
07:08
Just search for 'BBC Learning English'.
123
428480
2800
فقط "بی بی سی یادگیری انگلیسی" را جستجو کنید.
07:11
Bye for now. Bye!
124
431280
2240
فعلا خداحافظ خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7